BLACK & DECKER CTO4550SD - Horno

CTO4550SD - Horno BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CTO4550SD BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 39 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BLACK & DECKER CTO4550SD - page 20
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoHorno de convección digital para mostrador
MarcaBlack & Decker
ModeloCTO4550SD
Dimensiones aproximadas (An x Pr x Al)50 x 30 x 25 cm
Peso aproximado8 kg
Alimentación eléctrica1500 W, 120 V~, 60 Hz
ColorNegro
Tipo de controlElectrónico con pantalla digital retroiluminada azul
Funciones principalesCocción (Bake), Convección, Asado (Broil), Tostar (Toast), Bagel, Galletas, Pizza, Comidas congeladas, Papa, Temporizador
Número de posiciones de rejilla4 posiciones (2 ranuras, rejilla reversible)
Capacidad máxima6 rebanadas de pan o pizza de hasta 30 cm (12 pulgadas)
Rango de temperatura95 °C (200 °F) a 230 °C (450 °F)
TemporizadorHasta 2 horas
Piezas incluidasRejilla deslizante (CTO4550SD-04), bandeja de hornear/bandeja de goteo (CTO4550SD-02), rejilla para asar (CTO4550SD-03), bandeja para migas (CTO4550SD-01)
Mantenimiento y limpiezaLimpiar las piezas extraíbles con agua jabonosa caliente; no usar estropajos abrasivos; limpiar la puerta de vidrio con una esponja suave; la bandeja para migas debe vaciarse regularmente.
SeguridadEnchufe con conexión a tierra; no sumergir; superficie caliente; desenchufar antes de limpiar; no usar materiales inflamables cerca.
Garantía1 año limitada (EE.UU. y Canadá)
Atención al cliente (EE.UU./Canadá)1-800-231-9786

Preguntas frecuentes - CTO4550SD BLACK & DECKER

¿Cómo ajustar la temperatura y el tiempo de cocción?
Seleccione primero el modo de cocción (ej: COCCIÓN, ASADO). La pantalla muestra la temperatura programada. Use los botones ▲ o ▼ para cambiar la temperatura (en incrementos de 5 °C o 25 °F manteniendo presionado). Presione el botón TEMPORIZADOR, luego ajuste el tiempo con ▲ o ▼. Finalmente, presione START/STOP para iniciar la cocción.
¿Cómo usar la cocción por convección?
La cocción por convección solo está disponible en modo COCCIÓN. Después de seleccionar este modo y ajustar temperatura/tiempo, presione el botón CONVECCIÓN. El ventilador interno distribuye el calor uniformemente. Puede activar o desactivar la convección en cualquier momento. Ajuste el tiempo de cocción si es necesario, ya que puede ser más corto.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique que el horno esté enchufado a un tomacorriente funcional. Asegúrese de que la temperatura y el temporizador estén configurados (el horno no calienta si solo se selecciona el modo sin iniciar el ciclo). Presione START/STOP después del ajuste. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio al cliente.
¿Cómo limpiar el horno?
Desconecte y deje enfriar. Retire la bandeja para migas, la rejilla deslizante, la bandeja de hornear y la rejilla para asar. Lávelas con agua jabonosa tibia y una esponja no abrasiva. Para el interior, use un paño húmedo. Para manchas difíciles, coloque un tazón de amoníaco (125 ml) en el horno caliente (200 °F) y déjelo actuar toda la noche, luego limpie. Nunca use limpiadores agresivos.
¿Por qué hay humo u olor a quemado?
Los residuos de alimentos en la bandeja para migas o en las paredes pueden quemarse. Limpie cuidadosamente el horno después de cada uso. Asegúrese de que la bandeja para migas esté vacía. Reduzca la temperatura si los alimentos se queman demasiado rápido.
¿Cómo tostar pan o bagels?
Coloque hasta 6 rebanadas de pan o mitades de bagel (lado cortado hacia arriba) en la rejilla deslizante. Cierre la puerta. Presione TOSTAR o BAGEL, ajuste el nivel (1 a 7) con ▲ o ▼, luego presione START/STOP. El ciclo se detiene automáticamente. El ajuste predeterminado es 4 (medio).
El ventilador hace ruido, ¿es normal?
Sí, el ventilador de convección emite un zumbido suave, lo cual es normal. Si el ruido se vuelve anormal o hay golpes, verifique que nada obstruya las aspas y que el horno esté correctamente posicionado.
¿Cómo cambiar la pantalla de °F a °C?
Presione simultáneamente los botones ▲, ▼ y TEMPORIZADOR. La pantalla alterna entre °F y °C. Esta operación se puede realizar en cualquier momento.
¿Puedo usar utensilios de metal o papel de aluminio?
Sí, puede usar recipientes de metal, vidrio o cerámica. Para cubrir alimentos, use papel de aluminio fijándolo bien. Evite poner papel, cartón o plástico dentro del horno. Nunca coloque recipientes directamente sobre los elementos calefactores.
¿Qué hacer si la segunda tostada queda más oscura que la primera?
Durante ciclos sucesivos, el horno retiene el calor. Para un resultado uniforme, elija un nivel de tostado ligeramente más bajo que el anterior. El horno recuerda el último ajuste, a menos que se haya desenchufado.

Preguntas de los usuarios sobre CTO4550SD BLACK & DECKER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTO4550SD - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTO4550SD de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO CTO4550SD BLACK & DECKER

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

Registre su producto en la Internet en el situó Web www.prodprotect.com/applicá y tendrá la OPPUNITY de GANAR $100,000!

solamente para los residentes de EE.UU

Accesorios/Partes (EE.UU/Canada)

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Cuando se utilizes aparatos electricos, se debe respetar ciertas reglas de seguridad, incluyendo las siguientes:

Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra unCHOque elcrico, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna pieza no removable del aparato.
Se debe tomar mucha precaucion cuando el producto se utilise por o en la presencia de menos deidad.
- Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no está en uso y antes de limparlo. Espere que el aparato se enfiree antes de instalar o retirar los accesos.
No se debe utilizes ningún aparato eletrico que tengá el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de configuración o que está dornado. Devuela el aparato al centro de servicios autorizzato más cercano para que lo examines, reparen o ajusten. Temblo peut llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesos no recomendados por el fabricante presente el riesgo de lesiones personales.
No utilise el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del nostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque le tostador sobre nioca de una hornilla de gas o elctrica, nioca de un homo caliente.
Se debe ejercer mucha prudencia al transporte un aparato con aceite uOTHERLiquidos calientes.
Ajuste todos los controlles a la posicion de apagado (OFF) antes de enchubar o desconectar el aparato.
Este aparato se debe utiliser solamente con el fin previsto.
A fin de evaporar el riesgo de incendio oCHOque electrico, jamas introduzcal alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.
- Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto cuando se encuesta en funcionalemento o si este时代的aearar en contacto conequalier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Aseguese de no colocar nada sobre el aparato cuando se enquiryre en uso.
No utilise almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrnan entrada en contacto con las piezas électricas del aparato, resultando en el riesgo de unCHOque électrico.

Tenga mucho cuidado al utilizing recipientes que no sean de metal ni de vidrio.
- Cuando este aparato no se enquiryre en functiOnamento no se debe almacenar, nada aparte de los accesos recomendados por el fabricante.
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, carton, envolturas, plácicas ni materiales semejantes.
A fin de evaporar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos comoullinga other superficie del aparato con papel de aluminio.
Para interruptir el tostado, asado u horneado de los alimentos, gire el control a la posicion de apagado (OFF).
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desearchar la grasa caliente.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

ENCHUFE DE TIERRA

Como medía de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres contactos. No trate de alterar esta medía de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra pueda resultar en un riesgo deCHOque electrico. Si tiene una duda, consulte con un electricista calificado para asegurarde que la toma de corriente sea una de tierra.

CABLE ELECTRICO

a) El producto debe proportionarse con un cable corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable长大o.
b) Se enquirytran disponibles cables de extension mas largos, que es possible utiliser si se emplea el cuidadovertime.
c) Si se utilizes un cable de extension,

1) El voltaje electrico del cable o del cable de extension de ser, como minimo, igual al del voltaje del aparato, y
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mesmo o que algoguien se tropiece accidentamente.

Si el aparato es del tipo que es connectado a tierra, el cable de extension deberá ser un cable de tres alambre conectado a tierra.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguidad para evitar la remocion de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOquelectrico,porfavor no trate de remove la cubierta exterior.Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparacion se debelearvaracabounicamente porpersonalde serviceo autorizzato

Nota: Si el cordón de alimentación es dafiado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.

Este producto peutvariarligeramente delqueaparece ilustrado.

BLACK & DECKER CTO4550SD - TORNILLO DE SEGURIDAD - 1
A

  1. Luz indicadora de funcionaamiento
  2. Pantalla digital iluminada
  3. Panel de control
  4. Cocción por convecction
    +5. Bandeja corrediza deslizante para migas (Pieza # CTO4550SD-01)
  5. Asa de la puerta
    +7. Rcjilla deslizante (Pieza # CTO4550SD-04)
  6. Ranuras para la rejilla
  7. Interior curve, extra profundo
    † 10. Parrilla de asar (Pieza # CTO4550SD-03)
    †11. Bandeja de hornear/de goteo (Pieza # CTO4550SD-02)
    † Recreplazable/removable por el consumidor

BLACK & DECKER CTO4550SD - TORNILLO DE SEGURIDAD - 2
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL ELECTRONICO
B

  1. Indica cuando una funciona ha sido programada y fuego activada.
  2. Permite supervisar el tiempo de cocción, la temperatura y el grado de tostado del pan.
  3. Tostar (TOAST): Regula el grado de losado (entre 1 y 7).
  4. BAGEL: Regula el grado de tostado de los "bagels" (entre 1 y 7).
  5. Hornear (BAKE): Presalienta y funciona hasta alcantar la temperature (350^) y el tiempo (30 Minutes) de cocciption programados, los cuales se puedaajsar al gusto.
  6. Asar (BROIL) Cocina hasta alcantar la temperatura (450^) y el tiempo de cocciación programados (20 minutos), los cuales se pueda ajustar al gusto.
  7. Gallettas (COOKIES): Permite uses la temperature (350^) y el tiempo (12关键时刻 de cocción programados, los cuales se pueda ajustar al=gusto.
  8. PIZZA: Permite usar la temperature (400^) y el tiempo (20oles) de cción programados, los cuales se puedaaabstar al gusto.
  9. Bocadillos congelados (FROZEN SNACKS): Permule use la temperature (400^) y el tiempo (6 Minutes) de cocción programazados, los cuales se puedaaablar al gusto.
  10. Papas (POTATO): Permite uses la temperature (400^) y el tiempo (45oles) de coccierto programados, los cuales seudenaabstigto.
  11. Cronómetro (TIMER): Permite programar el tiempo de coccción hasta por 2 horas.
  12. Permite augmentar el tiempo, la temperatura y el grado de tostado de los pane.
  13. Convection (CONVECTION): Encínde el ventilador interno para distribuir el calor igualmente a medía cocina. Función solamente con el medo de horneur (BAKE).
  14. Permitreducir el tiempo,la temperatura y el grado de tostado de los pane.
  15. Inicio / interruptacion (START / STOP): Presione para activar o interruprir todas las functions.

Como usar

Este producto es solamente para uso domestico.

BLACK & DECKER CTO4550SD - Como usar - 1

PRIMEROS PASOS

  • Retiree el material de empaque y toda calcomania; quite la capa plastica transparente que protege el panel de control.
  • Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de, CUIDADO Y LIMPIZA de este manual.
  • Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegürese de que haya suficiente espacio entre la parte trasera del homo y la pared, para evaporar que el flujo de calor perjudique los gabinetes o mostradores.
  • Inserte la bandeja de residuos bajo de la puerta de vidrio.

BLACK & DECKER CTO4550SD - PRIMEROS PASOS - 1

  • Inserte la rejilla deslizante hasta la mitad en las ranuras inferiores (C).
  • Alce la puerta del hora paraEARLos ganchos y despues,deslice la reijilla hasta quedar enganchada.

Importante: La rejilla no desliza hacía enfrente a menos que este enganchada en la puerta.

Cierre la puerta del hora, asegurandose que la rejilla deslice completeness en el hora y quede lista para usar.
Retire la atadura del cable y desenrolleio.

BLACK & DECKER CTO4550SD - Importante: La rejilla no desliza hacía enfrente a menos que este enganchada en la puerta. - 1

Enchule el aparato a una toma de corriente. La pantalla digital exhibe, "0:00" (D).

BLACK & DECKER CTO4550SD - Importante: La rejilla no desliza hacía enfrente a menos que este enganchada en la puerta. - 2

Importante: Este hora se calientia cuando está en configuracion. Siempre use guantes de casa o agarradas de ollas al tocarequalquier superficie interior o exterior del aparato (E).

BLACK & DECKER CTO4550SD - Importante: La rejilla no desliza hacía enfrente a menos que este enganchada en la puerta. - 3

POSICIONES DE LA REJILLA DESLIZANTE

La rejilla deslizante se pourrait colocar en quatre posiciones. Puede ser introducida en las ranuras superiores o inferiores y también peut ser invertida, oficialdo dos posiciones adiconidas (F).
NOTA: Los ganchos articulados functionalamente cuando la rejilla está en las ranuras inferiores.

CONSEJOS PRACTICOS SOBRE EL HORNO

  • El aparido peut ser un retraso de 5 segundos para seleccionar las functions yajsutar el reloj, de lo contrario, la planta exhibe 0:00 y uno deble seleccionar nuevo.
    Usted puode可以把 la temperatura de ^o F a ^ C al presionar los botones. , simulanteamente.
  • Cuando escoja el tiempo de coccción de un producto o receta, siempre incluya el tiempo de precalentimiento.
  • Cuando se alcanza la temperatura programada, tanto el tiempo como la temperatura pueda ser ajustados enequalquier momento durante el ciclo de cocción.
  • Cuando se cocina por convecction, no es necessario alterar la temperatura sugerida en el paqueo o la receta. Sin embargo, el tiempo de cocciudadoca para ser menor. Supervise bajo un peso.
    El hornoiene preajustado con tiempo y temperatura para tostadas de termino medio (nivel 4). Use este nivel para el primer ciclo de tostado y despues, ajuste el tostado al gusto.
  • Que es convecction? Este hora trae un ventilador interno que proportionscna una continua circulacion de aire caliente en torno a los alimentos; los alimentos se cocinan de forma mas uniforme y en cierto些as, mas rapido.
  • Este aparato le permittedo usar recipientes de metal, de vidrio refractario y de ceramica, sin cubiertas. Si los alimentos deben estar cubiertos, use papel de aluminio.
  • Asegüreso de que haya un espacio minimo de 1½ pulgadas entre el horde superior del recipientipe y los elementos calefactores superfiores.
  • Antes de conectar o desenchufar el cable a la toma de corriente, ajuste todos los 控les a la posicion de apagado (OFF).
    No coloque ningún recipiente directamente sobre los elementos de calentamiento inferiores.
  • Para aprovechar al maximo este horno tostador:
    No Ilene el horno excessivamente.
    No abra la puerta del hora con mucha fecuencia.
    Si suapell de aluminio para cubrir los alimentos,doble los bordes del papel contra los costados del molde.

BLACK & DECKER CTO4550SD - CONSEJOS PRACTICOS SOBRE EL HORNO - 1

PARACOCINAR

Antes de comenzar, se debe presionar una série de botones (G).

  1. Escoja el tipo de alimento que desea cocinar. La pantalla digital exhibe la temperatura programada y la luz indicadora de funcionaimiento brilla intermitentelemente.

Para cuiar la temperatura, presione o▼.

Nota:

Presione el botón ligeramente para ajustar la temperatura en incrementos de 5 grados.

  • Presione y sostenga para ajustar la temperatura en incrementos de 25 grados.
    La temperatura minima es de 200°F.
    La temperatura maxima es de 450^
  • Paraajsar la temperatura, presione el boton del cronometro USTED TIENE 5 SEGUNDOS PARA PROCEEDER.
  • Programacion del cronometro: La pantalla digital exhibe el tiempo programado.

Para cambiarlo, presione o

NOTA:

Presione el boton ligeramente para ajustar el tiempo en incrementos de 1 minuto.
Presione y sostenga para ajustar el tiempo en incrementos de 10 horas.
El tiempo minimalo es de 1 minuto.
El tiempo máximo es de 2 horas
4. Presione el boton de inicio e interrupcion (START/STOP).
- Para selección el tiempo programado, presione el botón de inicia e interruptación (START/STOP).
5. Presione la funció si deseea cocinar por el medio de convecction.
6. El hora se precaliente y exhibe la temperatura a medida que esta vaacularo. Primeros exhibito "Lo" (temperatura baja) y despues los nombres hasta alcantar la temperatura programada.
7. El aparato produce una Signals audible una vez que alcanza la temperatura programada. La pantalla exhibe la temperatura y el tiempo alternativamente. El cronómetro行业发展 una cuenta regresiva en incrementos de 1 minuto hasta el final cuandoonga los seguidos.
8. Al finalizar el ciclo de cocción, el aparato se apaga y produce tres sonidos cortos.
9. El tiempo y la temperaturaSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
10. Uno可以选择 interrupir el ciclo de cocción con solo presionar el botón de inicio/fin (START/STOP).
11. La función de convecction peut ser interrupnda en qualquier momento,
Note: Mantenga el hora desconectado cuando no está uso.

REPASO DE LAS FUNCIONES DEL HORNO:

Note: Este hora se caliente cuando está en funcionaimiento. Siempre use guantes de cocina o agarradas de ollas al tocar提供优质 superficie interior o exterior del aparato.

Paraolestados,antes de hornear los alimentos, precaliente el hora por 15 instanto a la temperatura recomendada.

BLACK & DECKER CTO4550SD - REPASO DE LAS FUNCIONES DEL HORNO: - 1

PARAHORNEAR

Temperatura programada: 350^ F.
Tiempo programado: 30 minutos
Posicón de la parrilla: ranuras inferiores, parrilla hacía arriba
Estamerican alal para asar cacerolas, pasteles frescos o congelados, y para asar carncs o pollo (H).
1. Deslice la rejilla orientada hacia arriba en las ranuras inferiores.
2. Presione el boton de hornea
3. La luz indicadora de functiOnamento parpadea.
4. La pantalla digital exhibe la temperatura programada.

  1. Para cuiar la temperatura, presione o▼.
  2. Presione el botó
  3. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
  4. Para cuiar el tiempo, presione a o▼.
  5. Presione el boton de inicio / interruptacion (START/STOP) para empezar a calentar.
  6. El hora comienza a calentaré y après de aproximamente 5 Minutes, la pantalla digital exhibe alternatively la energia y el tiempo de cocción restante.

NOTA:Esta es la una funcion que le permite cocinar por medio de convec tion.

ALIMENTO PISO TEMPERATURE COCCION, INTERNA APROXURA TIEMPO DE TEMPERATUREA
PolloDe 3½ lb.350°F1½ horas
CacerolaDe 1 a 2 cuartos de gal.350°FDe 20 a 25关键时刻 por lb
Asado de costillasDe 4 a 5 lb400°F for 15 minutes then 325°FDe 20 a 25关键时刻 por lb
Asado de resDe 4 a 5 lb325°F25关键时刻 por lb aprox.
Pierna de corderoDe 4 a 5½ lb350°F12关键时刻 aprox.
Filetes de pescadoDe 1 a 4 para acomodar en la bandeja deorno400°F60关键时刻 aprox.
Bollos de pan o panecillosDe 6 a 9 para acomodar en la bandeja deornoFollow recipe or package directions
Papas o camotesDe 1 a 6 para acomodar en la bandeja deorno400°F
Bocadillos congeladosAcomodar en una sola capa en la bandeja de hornearFollow package directions
Pizza congeladaPizza hasta de 12 pulg.Follow package directions

BLACK & DECKER CTO4550SD - PARAHORNEAR - 1

COCINA POR CONVECKION (I)

Funciona con un ventilador interno que distribuye el calor uniformemente.

Uno可以选择activarethisfunciencenQUALQUIERmomentounazequeha seleccionado lafundacionofhormar.

El icono del ventilador aparece en la pantalla digital.

Notea: Asegürese de supervisor el tiempo en vista de que cierto alimentos se cocinan más rápido

1

FUNCIONES PARA ALIMENTOS ESPECIALES

Estas functions traen temperatas y tiempo de coccion programados en base a los alimentos mas populares Dentro de ciertas categorias. Uno可以选择 alter tiempo y la temperatura al gusto Para hornear这些东西 por medio de conveccion, use la funci de hornear y ajuste la temperatura y el tiempo al gusto.

  1. Presione el boton del alimento correspondiente (consultar abajo).
  2. La luz indicadora de funcionaamente parpadae.
  3. La pantalla digital exhibe la temperatura programada.
    Para cambiar la temperatura, presione o
  4. Presione el boton del cronometro;iene 5 SEGUNDOS PARA PROCEDER.
  5. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.
    Para cuiar el tiempo, presione a o▼.
  6. Presione el boton de inicio/interruption (START/STOP) para precalentar el hora.
  7. El hora produce una signaled audible cuando alcana la temperatura programada. Introduzca los-alimentos.
  8. Cierre la puerta del horno.
  9. Al finalizar el ciclo de cocciencia, el aparato produce una SERIAL audible y se apaga.

BLACK & DECKER CTO4550SD - FUNCIONES PARA ALIMENTOS ESPECIALES - 1

GALLETAS (J):

Temperatura programada: 350^ F.

Tiempo programado: 12关键时刻

Posidion de la parrilla: ranuras inferiores, parrilla hacia arriba; ranuras superiores, parrilla hacia abajo (consultar la ilustracion F)

1

BLACK & DECKER CTO4550SD - GALLETAS (J): - 1

BOCADILLOS CONGELADOS (K):

Temperatura programada: 400^ F.

Tiempo programado: 6 horas

Posicón de la parrilla: ranuras inferiores, parrilla hacía arriba; ranuras superiores, parrilla hacía abajo (consultar la ilustración F)

BLACK & DECKER CTO4550SD - BOCADILLOS CONGELADOS (K): - 1

PIZZA (L):

Temperatura programada: 400^ F

Tiempo programado: 20 horas

Posidion de la parrilla: ranuras inferiores, parilla hacia arriba (consular la ilustracion F)

Para una pizza crujierte,coloque la pizza directamente sobre la rejilla. Para una pizza mas suaye cologuea sobre dos capas de papel aluminio. Para un dorado uniforme, rote la pizza una cuarta a medio ciclo de horneur.

BLACK & DECKER CTO4550SD - PIZZA (L): - 1

PAPAS (M):

Temperatura programada: 400^ F.

Tiempo programado: 45 instantos

Posicion de la parrilla: ranuras inferiores, parrilla hacía arriba (consultar la ilustración F)

BLACK & DECKER CTO4550SD - PAPAS (M): - 1

PARASAR(N):

Temperatura programada: 450^ F.

Tiempo programado: 20 instantos

Posicion de la parrilla: ranuras superiores, parrilla hacía bajo; ranuras superiores, parrilla hacía irriba (consultar la ilustración F)

  1. Presione el boton para asan

  2. La luz indicadora parpadea.

  3. La pantalla digital exhibe la temperatura programada.

Para cuiar la temperalura, presione o .

  1. Presione el boton del cronometro

Nota: Para asar, se recomienda una temperatura no menor de 350^ F.

  1. La pantalla digital exhibe el tiempo programado.

Para embar el timep, presione a o

  1. Presione el boton de inicio / interrupcion (START/STOP) para precalentar el homo.
  2. El hora produce una signaled audible cuando alcanza la temperatura programada.
  3. Colique los alimentos sobre la parrilla de asar, insertandola en la bandeja de horno / de goteo. Introduzca la parrilla en el homo y deje la puerta entreabierta, de pulgada de la posicion de cierra.
  4. Cocine los-alimentos seguin la receta o las instruetiones del paquete. Verificque el punto de coccion al finalizar el tiempo minimo de cocción recommendado.

  5. Al finalizar el ciclo de cocciencia, el aparato produce una postal audible y se apaga.

  6. Use agarradas or guntas deORITY para encontrar la puerta del mundo Completely. Para retarir los-alimentos, deslce hacer para la rejilla, junio con la bandeja de homo/de goeto.
    Note: Este horno se calienta cuando está en functiOnamento. Siempre use guantes de cocina.
    o agarraderas de ollas al locarrialquier superficieinterior o exterior del aparato.
  7. Desconecte el aparato cuando no está en uso.

CONSEIOS PARA ASAR (O):

BLACK & DECKER CTO4550SD - CONSEIOS PARA ASAR (O): - 1

  • El colocar los alimentos sobre la parrilla de asar permite que los jugos gotcen en la bandeja de horno y ayud a eliminar o prevenir la emisión de humano.
  • Para evaporar que la grasa goztec sobre los elementos de calentamente, aseguirse que los alimentos no sobrepasn el borde de la bandeja deorno / de gozte.
  • Asegèrese que haya para lo menos 1,5 de pulgada entre los-alimentos y loselementos de calentamento superiores.
    Paraolestresullado,descongele las carnes,aves o pescado ante de cocinarlos.

  • Si usa el asador para cocinar bistoc o chuletas congelados, permita tiempo y medio o el doble del tiempo que toma cocinar estas carnés cuando están frescas.
    Corte el excesso de grasa de los bordes de las carnes para evaporar que se encojan.

  • Pase una brocha con salsa o aceite y szane los alimentos que desea asar.
    Los filetes y el histec de pescado son delicados y deben ser cocinados en la bandeja de hora, sin la parrilla de asar.
  • No esnecessaryvotarlos filetesde pescado,mñtrassecocinan.Voltee los filetesgruesos de pescado a mediodcico de asar.
    Si el asador produce un taponazo durante el ciclo de cocción, reduzca la temperatura o baje los alimentiros en el horno.

Importante: Despues de cada uso, lave la bandeja deorno y limpie el interior delorno con un limpiador no abrasivo y agua caliente. Demasiada accumulacion de grasa produce humo.

GUIA PARA ASAR

ALIMENTO PES COCCIONO TEMPERATURA TIEMPO DEPROCEDIMIENTO
Tiras o filetes de pollo empanizadosDe 1 a 6375°FDe 12 a15 instantos Voltear a medio ciclo de cocción
Piezas de polloDe 1 a 4375°FDe 20 a 25 instantos Voltear a medio ciclo de cocción
Filetes de pescado como los de salón y tilapiaDe 1 a 3400°F
Vegetales asadosDe 3½ a 4½ lb350°FDe 10 a 12 instantos Voltear a medio ciclo de cocción
Filete estilo Nueva YorkDe 1 a 2, de aprox. 8 oz cada uno450°F18 instantos, témino medio Voltear a medio ciclo de cocción

BLACK & DECKER CTO4550SD - CONSEIOS PARA ASAR (O): - 2

PARATOSTARPANYBAGELS(P)

Nivel programado: 4 (mediol)

Posicón de la parrilla: ranuras inferiores;; parrilla hacía arriba (consultar la ilustración F)

La temperatura y el tiempo del hora vienen preajustados para un tostado de grado medio (nivel 4). Use este nthel para el primer ciclo de tostado y bajo, ajuste el control al gusto.

Note: La funciona BAGEL tuesta el lado cortado y lo calienta ligeramente por fuera.

  1. No es necessario precalentar el hora.
  2. Coloque hasta 6 rebanadas de pan o 6 mitades de bagel (lado cortado hacía arriba) en la rejilla deslizante.

  3. Cierre la puerta del horno.
    4.Presione el boton o

  4. La luz indicação de funcionaamento parpada y la pantalla digital exhibe el numero "4" intermitamente.
  5. Para ajustar el grado de tostado, presione o .
  6. Presione el botón START/STOP para iniciair el ciclo de tostado.

  7. El aparato produce una senal audible al finalizar el ciclo de tostado y el aparato se apaga.

Note: Para mayor conveniencia, el hora ha sido diseñado para rectener el nivel del ciclo de tostado que uno ha selecciónado anteriorsmente, a menos que el aparato haya sido desconnectado.
9. Abra la puerta delorno. Con guantes o agarraderas de ollas, deslice la parrilla hacia fuera para retirar el pan tostado
NOTA: Este hora se caliente cuando está en función. Siempre use guantes de cocina o agarradas de olas al tocarrialquier superficieintero exterior del aparato.
10. Desconecte el aparato cuando no este en uso.

CONSEJOS PARA TOSTAR

  1. Para interruprir el ciclo de tostado se debe presionar el boton START/STOP.
  2. Si repite el ciclo de tostado inmediamente, se recomienda ajustar el control del grado de tostado a un nivel más bajo.

Cuidado y limpieza

Este producto contiene piezas que no peuvent ser reemplazadas o mantenidas por el usuario. Póngase en contacto con personalriallicado del serviceo cuando sea necessitiesario.

LIMPIZA DEL HORNO

Importante: Antes de proceder a la limpieza de qualquiera de los componentes aseguresses de que el horno está apagado, desenchufado y frío. Seque sempre completeness las distinas partes despues deellar a cabo la limpieza y antes de volver aponer en marcha el horno.

  1. Limpie la puerta de cristal con una esponja, con un trapo suave o con un estropajo de nailon y agua Templada con jabón. No utilise limpiadores de cristales en pulverizador.
  2. Para sacar la rejilla deslizante, abra la puerta y tire de la rejilla hacía adelante y hacía afuera. Lave la rejilla con agua Templada con jabón. Para limpiar manchas persistentes, utilise un estropajo de políster o nailon.
  3. Lave la bandeja de hora y la rejilla para asar en agua Templada con jabón. Para minimizar la posibiliidad de que se raye, utilise un estropaje de polísteo o nailon.

BANDEJA PARA MIGAS

  1. Saque la bandeja para migas.
  2. Tire las migas y limpie la bandeja con un trapo humedo, o lavela en agua Templada con jabon.
  3. Asegürese de secarla completeness antede volver a insertarla en el homo.

SUPERFICIES EXTERIORES

Importante: La superficie superior del hora se calienta. Asegürese de que el hora se ha enfiado completeness ante des limpiarlo.

Limpie la parte superior y los laterales con un trapo humedo o con una esponja. Séquelas completeness.

CONSEJOS ADICIONALES PARA LIMPIAR EL INTERIOR DE SU HORNO

  • Caliente el hora a 95^ (200°F); desactive la funciona de tostador. Coloque un bol de cristal poco profundo con media taza de amontaco en la rejilla. Cierre la puerta del hora y dejo una noche. Al diasignificante, abra el hora, saque el bol y limpie el interior del hora con papel de cocina humedecido.
    Para refrescar el aire dentro del hora,pongaa tiras de cascara de naranja o de limon en la revilla.Caliente l tostador del hora a 175 ^ C (350^) y dejo 30 minuto. Apague el hora y dejo hasta que se enfrie por completeo.Saque las cascaras.

Note: Le recomendamos encarecidamente que lave la bandeja de hora / de goteo y la parrilla de asar a mano con agua Templada con jabón, en lugar de lavarlas en laquina lavaplatos. Si utilizes laquina lavaplatos en la limpieza de estas piezas pueda hacer que pierdan color, excepto este no afectar su funcionalidad.

DETECCION DE FALLAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Elorno no calenta odea de calentarElorno no está conectado o la toma de corrente no funciona.Verifique que el tiempo y la temperatura hayan sido programados debridamente y que la pantalla digital esle iluminada e indique que el hora se está precalentando o ha alcanzado la temperatura programada. Asegürese que la toma de corrente esté funciona.
La segunda tanda de tostado的结果a demasiado oscura.El grado de tostado que ha escogido es demasiado oscuro.Cuando preparelandas consecutivas, escoja un grado dc tostado más claro para la 下午 y cercera tanda de tostado.
Durante el ciclo de tostado, se forma humedad en el interior de la puerta.El contentido de humedad en los productos a tostar varía de un tipo de alimento aarlo.la humedad que se forma en la puerta del hora es normal y desaparece antes de finalizar el 30% del ciclo de tostado. En vista de que el hora es un aparalo cerrado, la humedad no se pueda evaporar como sucede en los tostadores corricantes.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION
Los alimentos se sobre cocinan o no se cocinan bien.La temperatura y (o) el tiempo de coccción deben ser reajustados
Elorno despide olor a comida queymada o emite humano cuando está enfuncimiento.Hay residuo de comida en lasparexes del homo o en la bandeja de residuos.
Loselementos de calentimiento parecen no estar encendidos.Loselementos de calentimiento functionan intermitentemente durante el ciclo de cocción.

RECETAS

QUICHE CON PESTO DE ESPINACAS

1 masa de pastel o una concha de pastel refrigerada
5 huevos, grandes
240 ml (1 taza) leche
40 ml (3 cdas) pesto de albahaca
1 ml (% cda) pimicenta con ajo
1 paquete (280 g o 10 oz) espinacas descongeladas, escuridas
80 ml (1 / 3 taza) cebolla morada, finamente picada
60 ml (1/4 taza) chiles pimiento, cortados en cubitos
350 ml (1½ lasas) mezcla de quenos Mozzarella y Provolone, rallados
Precaliente elorno Black & Decker a 220^ (425^) con la funcao BAKE (hormcar). Estire la masa sobre una superficie ligeramente enchinarada hasta cubir un molde de vidrio para pastel de 25~cm (9 pulgadas). Coloque la masa en el molde y forme una orilla alta. Siga las instruccione del paquete para hornear la concha vacfa u hornee hasta que esteligramnte dorada.
Mientras tanto, en un tazón grande, mezcle los huevos, el pesto y la pimienta con aj. Añada y mezcle los ingredientes restanles. Vierta en la concha previamente homeada.
Cocine por 7关键时刻 adiconciones; reduzca la temperatura a 160^ (325^) y cocine durante 35关键时刻 o hasta que el relleno del pastel esté firme y al insertar un cucillo en el centro este salga limpio. Deje reposar 5关键时刻 antes de servir.
Rinde 8 porrientes.

HALIBUT (LENGUADO) CON LIMON Y ALBAHACA

350 ml (1 1/2 tazas) tomatces cerezos,partido por mitad
40 ml (3 cdas) perejil italiano, picado
15 ml (1 cda) albahaca fresca, cortada en tiras
5 ml (1 cda) cebollinos frescos, picados
1.5 ml (1 cda) cascara de limón, cortada en tiras
2 ml (1/2 cda) sal kosher
30 ml (2 cdas) jugo fresco de limón
15 ml (1 cda) aceite de oliva
2 filetes lenguado (deunas 170g 6oz),cada uno)
1 ml (1/4 ctda) pimienta con ajo

Precaliente el horno Black & Decker a 205^ (400^0F) con la funciion BAKE (hormear). Minteras tanto, en un tazon mediano, combinie los tomates, el pergil, la albahaca, los cebollinos, la cascara de limon, 1 ml (1/4 cda) de sal, el jugo de limon y el aceite de oliva; mezcle bien.

Vierta en un molde de hornear superficial con capacité de 950 ml (1 cuarto de galón).
Coloque el pescado encima y szzone con el 1 ml (¼ cda) de sal y la pimienta con ajo restantes.

Cocine durante 20 horas o haya que el pescado se separe fácilmente al probarlo con un tenedor. (El pescado debe tener una temperatura interna de 60^ (145^) ).

Rinde 2 porciones

PUDIN DE PAN CON MANZANA

950 ml (4 tazas) pan francés, en cubos, ligramente tostado y sin cortcza

1 manzana grande, finamente picada

120 ml (½ taza) pasas doradas

4 huevos grandes

350 ml (1½ tazas) leche

5 ml (1 cda) extracto de vainilla

5 ml (1 ctda) canela molida

2 ml (½ ctda) nuez moscada molida

1 ml (% cdtal) sal

Precaliente el hora Black & Decker® a 175^ C (350^ F) lamerican BAKE (hornear). Esparza el pan uniformemente en un molde de horncar con你能ad de 2 litres (2 cuartos de galon), untado con mantequilla. Cubra con la manzana y las pasas.

En un tazón mediano, combine los huevos, la leche, la vainilla, la canla, la nucez moscada y la sal. Vierta la mezcla sobre el pan y deben reposar durante 15 Minutes para permitir que el pan absorba el liquido.

Cocine durante 1 hora hasta que estécretido y firme y al insertar un cuchillo en el centro Este salga limpio.

Rinde alrededor de 6 porciones

1 cebolla mediana, cortada cn tiras
60 ml (1/4 taza) de hojas de perejillo
10 ml (2 cucharadas) de zumo de limón
120 ml (½ taza) de mahonesa
2 latas de atun (deunos 170 gramos; 6 onzas cada una), escurrido
240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar
4 bollos ingleses (muffins), tostados y partidos por la mitad
2 Tomates medianos, troceados
170 g (6 onzas) de queso Provolone en trozos

En el bol del robot de cocina Black & Decker®, mezcle la cebolla y el perejil. Tratelo hasta que este picado muy fino. Añada el zumo de limón y la mamona. Mezcle a mano hastaoculara, conseguir una mesa homogenea. Añada el atin y siga mezclando a mano.

Vaya poniendo el atun en las mitades de los bolitos. Ponga encima los tomates y el queso. Colquelos en la bandeja de horno/ de goteo del tostador.

Aplique la fonction de asar (BROIL) en el hora, una vez precalentado, con la rejoilla deslizante colocada en la posicion inferior y la puerta del hora ligeramente entreabierta hasta que el queso se funda y empiece a adquirir un ligo zero tostado.
Es una comida fantástica o una cena ligera. Añada的一些 las verduras y sirva fruta fresca de postre.
4 raciones.

BOCADILLOS DE PIZZA EN CUADRITOS

1 paquect (225 g 0 8 oz) palitos de pan con ajo, refrigerados

85 g (3 oz) quesocrema,blando

60 ml (%) taza) cebollas verdes, picadas

85g (3 oz) salami Italiano, de bajo contentido de grasa, en tajadas finas (alrededor de 9 tajadas)

60 ml (1/4 taza) cebolla morada, cn rodajas finas

60 ml (1/4 taza) aceitunas sin hues, en rodajas

30 ml (2 cdas) chile pimiento, picado

240 ml (1 taza) mezcla de queso Mozarella y Provolone, rallados

15 ml (1 cda)hojas de albahaca fresca cortada

Precaliente el hora tostador Black & Decker® a 190^ (375°F) con la configuracion BAKE (hornear). Estire los palitos de pan y colóquelos presionando uniformamente en el fondo

y 1.25 cm (½ pulada) de alto en los Lagos de un molde cuadrado de 9 pulgadas para hornear, engrasado. I hornee durante 12 horas hasta que las orillas estndoradas. Mienes tanto, mezcle el queso crem y la cebolla verde picada. Unte la mezcla del queso crem auniformamente sobre la corteza parcialmente hornea. Cubra con los ingredientes restantes en el orden enumerados.

Cocine 15 instantos más o haya que la corteza está dorada y los quitos fundidos.

Corte en cuadros y sirva.

Rinde alrededor de 8 porciones.

SALMON ASADO ADEREZADO CON NARANJA Y JENGIBRE

60 ml (1/4 taza) de mahonesa

10 ml (2 cucharaditas) de cebolllatas troccadas

10 ml (2 cucharadas) de eneldo fresco troceado

5 ml (1 cucharadita) de jengibre molido

5 ml (1 cucharadita) de mermelada de naranja

Salmon en filetes (500 g; 1 libra)

5 ml (1 cucharadita) de aceite de oliva

2 ml (1/2 cucharadita) de sal

1 ml (¼ cucharadita) de pimienta negra

En un bol mediano, mezcle la mahonesa, las cebolletas, el eneldo, el jengibre y la marmelada. Reserve.

Ponga el salmon en la bandeja de horno/bandeja de goteo. Echele el aceite de oliva por encima. Condimento con sal y pimiento. Pongalo en el asador del hora precalentado

(BROIL) a 200^ (400^) con la puerta del hora entreabierta durante 20 instantos o hasta que el pescado este hecho.

Sirva con el aderezo y adornelo con ramitas de eneldo fresco, si lo desea.

Resulta delicioso cuando se sirve con una mezcle de arroz blanco e integral cocido, y con espárragos al vapor.

Aproximamente 3 razones.

CHULETAS DE CORDERO ASADAS CON SALSA DE AJO Y AZAFRAN

60 ml (% taza) de mahonesa

1 cellobleta troceada (aproximadamente 10ml dos cucharadas)

1 diente de ajo normal, picado

1 ml (½ cucharadita) de hebras de azafran

5 ml (1 cucharadita) de zumo de lima

6 chuletas o costillas de cordero, cortadas con un grosor de aproximadamente 30mm (112 pulgada).

Pimienta de ajo.

En un bol(PC)pequeiro,mezcle la mahonesa,la cebolleta,el ajo,el azafran y el zumo del lima. Cubra la mezcla y deje reposar a temperatura ambiente para que los sabores se fusionen.

Coloque les chuletas de cordero en la rejilla para asar, en la bandeja de horno, en una sola capa. Condimonte con sal y pimenta de ajo. Cocine en el asador (BROIL) con la bandeja de homo/bandeja de goteo precalentado a 230^ (450^) en la posicion de la rejilla superior con la rejilla bajada y la puerta del hora entreabierta, durante 5 Minutes. De la vuelta a las chletas y condimentelas de nuevo con sal y pimenta de ajo. Siga cocinando en el asador hasta que la carne alcance el punto descado; el tiempo para hacer la carne en su punto es deunos 5 horas.

Sirva las chuletas con la salsa de azafran.

Delicioso servido con puré de patatas con ajo y una ensalada verde.

6 raciones.

POLLO ASADO A LAS HIERBAS

60 ml (1/4 taza) de perejil troceado

5 ml (1 cucharadita) de condimento para pollo

2 ml (1/2 cucharadita) de cascara de limon rallada

2 ml (1/2 cucharadita) de sal sazonada

2 ml (1/2 cucharadita) de pimienta negra

2 ml (1/2 cucharadita) de sal de ajo

10 ml (2 cucharadas) de aceite de maiz

1 kg (3½ libras) de pollo para asar

En un bol微量元素, mezcle el perejil, el condimento para pollo, la ciscara de limón, la sal sazonada, 1 ml (¼ de cuccharadita) de pimenta, 1 ml (¼ de cuccharadita) de sal de ajo y el aceite; mezcle bien.

Condimento el interior del pollo con 1 ml (¼ de cuccharadita) de pimpienta y de sal de ajro restantes. Ate el pollo utilizando hilo apto para asar. Frote el exterior del pollo con la mezcla de limón por toda su superficie.

Coloque el pollo en la bandeja del horno/bandeja de goteo. Áselo (BAKE (hornar)) en el hora precalentado a 190 °C (375 °F) durante 90 Minutes o hasta que el pollo esté hecho. (Cuando se pinche con un tceditor, los jugos deben saber claros y el termómetro instantancho de comida Tiene que registrar una temperatura deanos 75^ (170 °F) cuando se inserte en la pechuga.)

Saqueo del horno; cubralo sin ajustar con papel de aluminio y dejelo reposar al menos 10 instantos antes de servir.

465raciones.

LASANA SIN CAPAS

960 ml (4 tazas) de pasta penne muy cucida

480 ml (2 tazas) de queso mozzarella para gratinar

480 ml (2 lasas) de espinacas frescas troceadas

240 ml (1 taza) de calabacin en trozos grandes

360 ml (1½ lasas) de queso ricotta

60 ml (1/4 taza) de queso parmesano para gratinar

10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado

2 dientes de ajos grandes, picados

2 ml (½ cucharadita) de albahaca seca, machacada

1 tarro (aproximadamente 1 kg; 32 onzas) de salsa de tomate y albahaca para pasta

En un bol grande, combine la pasta y 1 taza de mozzarella;性和 el resto de los ingredientes, excepto el queso reservado. Remueva para mezclar bien.

Eche la mezcla en un Plato para hacer con una calidad deunos 2litros. Ponga por encima la taza de queso mozzarella que habiamos reservado. Cubra con papel de aluminio que no se pegue.

Cocine (BAKE) con el hora precalentado a 190^ (375^) durante 30 horas. Destapelo y metalo en el hora 20 instantos más, o hasta que este caliente y haga burbujas y el queso se haya dorado.

Saque del hora y déjela reposar al menos 5 horas antes de菽.

Aproximadamente 8 raciones.

SANDWICH CALIENTE SIN TAPA DE JAMON Y QUESO SUIZO

240 ml (1 taza) de queso suizo para gratinar

120 ml (½ taza) de jamón cortado en+dados

60 ml (1/4 taza) de cebolletas cortadas

60 ml (1/4 taza) de lomates secs en+dados

10 ml (2 cucharadas) de salsa cremosa italiana

1 panecillo para rellenar (20-25 cm; 9 pulgadas de长大o)

En un bol, combine todos los ingredientes, excepto el panecillo. Mezcile bien.

Corte el pan por la mitad a lo largo. Coloque la parte cortada boca arriba en la rejilla para asar, en la bandeja de hora/bandeja de gotoe. Cocinela (BROIL) en un horno precalentado a 230^ (450^) en la posicion de la rejilla superior, con la rejilla bajada y la puerta del horno entreabierta, durante 5 minutes o hasta que el pan este dorado.

Saque el pan delorno yrellene uniformemente las dos mitades del pan con la mezcla que habfanos preparado.Vuclva a meterlo en elorno y ponga en marcha el asador hasta que el queso sefundayempiece a adquirir unligero tonotostado.

2-4 raciones.

PALITOS DE POLLO AL CURRY ASADOS

80 ml (%) laza) de salsa ranchera de bole

60 ml (1/4 taza) de cebolletas cortadas

10 ml (2 cucharaditas) de perejil cortado

240 ml (1 taza) de pan rallado japonés (Panko)

2 ml (½ cucharadita) de sal

1 ml (1/4 cucharadita) de pimienta negra

12kg(1 libra) de tiras de pollo

Spray de cocinar

Salsa paraantar:

60 ml (1/4 laca) de salsa ranchera de bole

10 ml (2 cucharadas) de alino de miel y mostaza

2 ml (%cucharadita) de sal de curry en polvo

En un bol mediano, mezcle (1/3 taza) de la salsa, las cebolletas y el perejil. En un Plato llano mezcle el pan fallado, la sal y la pimienta.

Meta los trocitos de polo en la mezcla del alino y cubrastos uniformmente. Pase el polo por el pan rallado, dandole la vuelta para cubrirlo entero. Colaquelo en una banjeja fornda con papel de硬度. Cubrako y refrigerelo durante al menos 30 minutes.

Coloque una sola capa en la bandeja del horo/bandeja de gotero. Pulverice con el spray de cocina. Ascols (BROIL) en elorno precalentado a 200^ (400^) con la puerta del homo entreciaba, durante 12mnutos o hasta que el pollo este hecho. Dele la vuelta al pollo cuando lleigha a la mitad del tempo de coccion.

Delicioso servido con pure de palatas al ajo y guisantes al vapor con castañas de agua.

4 raciones.

BARRITAS DE DATILES Y NUECES

2 huevos grandes

5 ml (1 cucharadita) de extracto de vainilla

120 ml (½ taza) de azúcar

180 ml (% taza) de harina sin tamizar

4 ml (3/4 cucharadita) de levadura en polvo

Sal (una pizca generosa)

180 ml (3/4 taza) de dátiles troceados

120 ml (½ taza) de nueces troceadas

Azúcarglas

En un bol mediano, mezcle los huevos, la vainilla y el azucar. Batalo todo con la batidora. manual Black & Decker® hasta que espese, aproximamente durante 3关键时刻. Añada la harina, la levadura y la sal, mezcle bien. Añada los dátiles y las nuucces.

Vierta uniformemente en una bandeja cuadrada para hora de 20cm (8 pulgadas) sinunar mantequilla niaceite. Cocinelo (BAKE) en el hora precocinado a 175^ (350^) en la posicion de la rejilla superior con la rejilla baja, durante 30制动os hasta que se haya dorado la parte superior oILA que应在 un palillo en el centro y saliva limpio.

Déjelo enfiar en la bandeja sobre la rejilla metalica durante 20关键时刻. Espolvoree generosamente con azúcar glas y córtelo en cuadrados antes de servir.

Una merienda estupenda o un postre saludable.

Puede guardarlo en un recipiente hermético hasta una semana, si es que duran tanto!

Aproximadamente 16 razones.

Para增值服务, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al numero del centro de增值服务 en el paisdonde usted compró su producto. NO devuela el producto al fabricante. Llame o Ileve el producto a un centro de增值服务 autorizzato.

DOS ANOS DE GARANTIA LIMITADA

(No aplica en Mexico, Estados Unidos o Canada)

Que cubre la garantia?

  • La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra. Aplica no se responsabiliza por ningún costo que exceeda el valor de compra del producto.

Por cuando tiempo es valida la garantía?

  • Por dos años a partir de la Fecha original de compra.

¿como se pueda Obtener servicios?

  • Conserve el recibo original de compra.

  • Por favor llame al numero del centro de serviceo autorizzato.

Esta garantía no cubre:

  • Los productos que han sido realizados en conditiones distinctas a las normales
  • Los días occasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
  • Los productos que han sido alterados de unaresha.
  • Los días occasionados por el uso comercial del producto
  • Los productos realizados o reparados fuera del País original de comprar
    Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato
  • Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
  • Los danos y perjuicios indirectos o incidentales

BESOIN D'AIDE?

Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la Fecha original de compra.

¿Qué cubre esta garantía?

Esta Garantía cubreequalquierdefecto quepresentenlaspiezas,componentes y lamano deobra contentidas eneste producto.

Requisitos para hacer valida la garantía

Para reclamar su Garantía debera Presented al Centro de Servicio Autorizo la poliza sellada por el establecimiento enonde adquirido el producto. Si no laiene, poderá presentar el comprobante de compra original.

;Donde hago calidad la garantía?

Llamé sin costo al Telefono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde ustedouldra encontrar partes, componentes, consumables y accesorios.

Procedimiento para hacer valida la garantía

Acuda al Centro de Servicio Autorizo con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprabante de compra original, áhí se reemplazará cualquier piezo o componente defectuoso sin cargo algoño para el usuario final.Esta Garantía incluye los gastos de transporte que se derives de su cumplimiento.

Excepciones

Esta Garantía no sera valida cuando el producto:

A) Se hubiese utilizado en conditiones distinctas a las normales.

B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acomaña.

C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V.

Note: Usted podra encontrar partes, componentes, consumables y accesarios en los centroidos de servicios autorizados.Esta garantía incluyen los gastos de transporte que se deriven de sus Implimiento bajo el red de service.

Por favor llame al numero correspondiente que aparece en la lista a continuacion para solicitar que se haga efectiva la garantia y donde Ud. pueda solicitar servicios, reparaciones o partes en el pais donde el producto fue comprado. también peute consultamos en el c-mail. "servicio@applicamail.com.mx

Argentina

Servicio Central Attendance Monroe 3351 Ciudad Autónoma de Bs. As. Buenos Aires Argentina Tel,0810-999-8999

Chile

Servicio Maquinas y Herramrientas Ltda. Av. Apaquindo No. 4867 Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490

Colombia

PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogota, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870

Costa Rica

Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calfe 26 Bis y Ave.3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506)257-5716 223-0136 Ecuador

Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Dichoembre 9276
y los Alamos
Tel. (5931) 2281-3882

El Salvador

Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374

Guatemala MacPartes SA 3^ Calle 414 Zona 9

Frentec a Tecun Tel. (502) 2331-5020 2332-2101

Honduras ScviTotal

Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271

Mexico

Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503

Nicaragua

ServiTotal De semaloro de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505)248-7001

Panama

Servicios Tecnicos CAPRI
Tumbam Puerto Boulevard
El Dorado Panama
500 metros al sur,
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159

Perú

Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388

Puerto Rico

Buckeye Servicio
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175

Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
Republica Dominicana

Tel.:(809)687-9171

Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas, Tel. (582) 324-0969
www.aplica-latam.com
servicio@aplicamail.com.mx

Sello del Distribuidor:

Fecha de compra:

Modelo:

Comercializado por

Applica de Mexico, S. de R. L. de C.V.
Presidente Magazyn Konyal 119, Tler Piso
Col. Chapulicqucc, Moralcas, Mexico U.J. Deleg. Miguel Hidalgo

CP 11570

MEXICO

Servicio y Reparacion Art. 123 No.95 1 C.

Cof:Cenf,CP.06050140

Deleg.uallement

Importado por:
APPLICADA DE MEXICO, S. DE R. L. DE C. V.

Presidente Mazaryk No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F

Deleg. Miguel Hidalgo

CP 11570

MEXICO

Teléfono: (55) 1106-1400

Del interior marque sin costo

01 (800) 714 2503

Fabricado en la Republica Popular de China
Impreso en la Republica Popular de China

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : CTO4550SD

Categoría : Horno