HOA65VB - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HOA65VB HOOVER en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de horno | Horno empotrado |
| Capacidad | 65 litros |
| Tipo de calor | Calor por convección |
| Potencia | 2400 vatios |
| Funciones de cocción | Parrilla, cocción tradicional, calor por convección |
| Clase energética | A |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 59.5 x 59.5 x 56.7 cm |
| Peso | 30 kg |
| Tipo de limpieza | Limpieza por catálisis |
| Seguridad infantil | Sí |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - HOA65VB HOOVER
Preguntas de los usuarios sobre HOA65VB HOOVER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOA65VB - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOA65VB de la marca HOOVER.
MANUAL DE USUARIO HOA65VB HOOVER
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ES
PIEKARNIKI
INSTRUKCJA OBSLUGI PL
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES FR
EINBAUBACKÖFEN
- Advertencias generales 10
1.1 Declaración de cumplimiento 10
1.2 Consejos de seguridad 10
1.3 Recomendaciones 10
1.4 Instalación 10
1.5 Conexión electrica 10 - Tecnologia Pro/Exp'r 11
2.1 Equipamento del hora 11
2.2 Asador 11
2.3 LED VISION/U.SEE 11 - Limpieza del hora 12
- Servicio Tecnico 12
- Descripción de la pantalla 12
5.1 Antes de utilizes el hora por primera vez 13
5.2 Cmoutilizar elhoro 13 - Modo de cocción 14
- Ciclo pirolitico 15
- Consejos de cocción 15
INHALTSVERZEICHNIS
DE
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del homo.
Recomendamos conserv las instrucciones de instalacion y uso de la persona para futuras consultas. Ante de instalar el hora anote el numero de series por si necessitase contactar con el serviceo de atencion al cliente.
Una vez disembalado el hora, asegurar de que no está d枣庄. En caso de tener dudas, no utiliser. Contactar con una persona cautifica. Conservar el embalaje (bolandas de plácico, polietileno o clavos) fuera del alcance de los niños ya que pueda ser peligioso para ellos.
La compañero no se hara responsable en caso de no cumplir las instrucciones indicadas en este documento.
ANTENCION: Lasuciones, propietades o accesos del hora mencionadas en este manual peuvent variar dependiendo del Modelo deorno.
1.1 DECLARACION DE CUMPLIMIENTO
Las piezas del aparato que PODan estar en contacto con alimentos cumplen las disponeciones de la Directiva EEC 89/109.
El Aparato cumple las Directivas Europeas 73/23/EEC y 89/336/EC, sustituidas por la 2006/95/EC y la 2004/108/EC y sus enmiadas correspondientes. Cuando haya desempaquetado el homo,
Asegürese in minusculeasegürese de que no tiene dazo agli. Si tiene dudas, no lo utilise: contacte con un professionnelriallicado.
Procure que todo el material de embalaje, como bolsas de plástico, polietileno o tiradores está FHA在一 del alcance de los niños ya que son materiales peligrosos para ellos.
1.2 CONSEJOS DE SEGURIDAD
- El hora ha de utilizar únicamente con el fin para el que ha sido Diseñado. Sólo se pueda usar para cocinar alimentos. Otros uso, como por exemple,
medio de calefacion, es un uso indefinido del hora y por lo tanto es peligioso.
-
ATENCION: Todas las piezas accesibles y elementos calefactores estan calientes cuando este en configuracion el hora. Ha de tenerse calidad y no tocarlas.
-
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores.
-
El fabricante no pueda responsabilizarse de caños causados por un uso inadequado, incorrecto orazonable.
Cuando seutilicendispositivoselectricoshan de seguirse las normas siguientes:
-
No tirar del cable electrico para desenchufarlo.
-
No tocar el hora con las manos (o los pies) humedes o mojadas
-
No/utilizar el hora salvo que lleve calzado en los pies.
-
No suele ser recomendable la Utilizacion de alargadores o ladrones para various enchufes o alargadores.
-
Si el hora se estropea o Tiene un fallo desenchufelo de la corriente y no lo toque.
-Si el cable está dañado ha de sustituirse inmediamente.
Cuando se sustituya el cable, sginse las instrucciones seguides:
Extraer el cable y sustituir por uno del tipo H05W-F. El cable tiene que poder所提供ar la energia electrica que requires el homo. La satisfución del cable tiene que hacerla un的专业cialico.
El cable de tierra (amarillo-verde) Tiene que ser 10 mm más largo que el cable electrico.
Utilizarsoleel的专业de atencionalcliente adecuado para las reparaciones y aseguarque solo seutilizan piezas originales.Sin no se siguen las instrucciona anteriores,losfabricantesno pueden garantizarlaseguidad delhorno.
-
El hora adquirido tiene las caracteristicas技术水平 descritas yasted no suece modificarlas.
-
Jamás utilise un espray de difusión o a presión para limpiar elorno.
-
No guardar en elorno productos inflamables, podrián prender fuego si seccionase elorno accidentalmente.
-
No permitir que los niños se sienten en la puerta del hora, menos aun cuando esté encendido.
-
Utilizar guantes deorno cuando introduzca o saque los recipientes delorno.
-
El hora no está pensado para personas (incluidos niños) conDESCAPACIDAD fisica, sensorial ni mental, o quecaretan de experiencia o conocimientos, salvo que estén supervisados o se les ensene a manejarlo de forma segura y de forma que comprendan lospeligos que conlleva suutilizacion.
-
El hora se caliente cuando se utilizes. Hay que tener cuidado y no tocar los componentes internos delorno ya que podrian estar muy calientes.
-
Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continua por una persona adulta.
-
Este aparato可以选择 ser uso por niños mayores de 8 años y personas con你能asidades fisicas, sensoriales o mentalares reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisasadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los ríesgos que comaporta.
-
Durante el uso, se caliente el aparato. Se deben tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del interior delorno.
ATENCION: Los accesos你能 calentarse durante la utilizacion del hora.Mantener alejados a los niños.
ATENCLON: Asegurarse de que el hora está desenchufado antes de!.
cantiar la bombilla para evaporar asi la posibiliad de descarga electrica.
CUIDADO: Puede que las piezas internas delorno esten calientes cuando seutiliceelgrill.Manteneralejadosalosniños.
1.3 RECOMENDACIONES
-
Una limpieza minima antes de usar el hora可以帮助 a hacer algo que no se quería做一个 tiempo.
-
No forrar las paredes del hora con aluminio u otheras proteeciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior.
-
Para evaporar un excesso de suciedad en el hora y que pueda darvar en olores y humano en excesso, recomendamos no usar el hora a temperatasuras muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccción y bajo un poco la temperatura.
Placa de identificacion

- Además de los accesos proporcionados con elorno, sugerimos utilizar sólo recipientes y moldes resistentes a temperatas muy elevadas.
1.4 INSTALLACION
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalacion para personalrialcido. Una instalacion incorrecta peutecovar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable de esos posibles daños.
La cucina en la que se vaya a instalar el hora Tiene que estar hecha de un material resistente a temperatas de al menos 70^ .
El hora se pueda colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera.
Antes de fjar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire Neededario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas especificadas en la ultima pagea segun el tipo de alta.
1.5 CONEXION ELECTRICA
LA CONEXION ELECTRICA HA DE REALIZARLA UN CONTRATISTA APROBADO O UN TECNICO CON FORMACION SIMILAR.
La instalación a la que va a conectarse el hora Tiene que cumplir los estandares vigentes en el País de instalación.
El fabricante no asume responsabilidadalguna si no se cumple la presente esta disposicion.
La connexion a la red doit que tener toma de tierra, o un cortacircuitos multipolar, como corresponda al pays de instalacion.
La instalación Tiene que disponible de los fusibles correspondientes y los cables han de tener un cruce de sección de长大o suficiente como para alimentar electrically el hora.
CONEXION:
El hora está Diseñado para una conexión exclusiva de 220-240 voltios AC en las fases o en la fase y el neutro.
La conexión tiene que hacerse comprobando primero:
- el voltaje indicado.
El cable correspondiente a la toma de tierra (amarillo/verde) del horno,iene que conectarse a la toma de tierra de la instalacion.
Atencion:
*Antes de la conexión el electricista tiene que comprobar la continuidad de tierra de la instalación.
*El fabricante no se responsabiliza de incidente, o consecuencias del mesmo, que pueda derivarse del uso de hornos que no tengan toma de tierra o conectados a una toma de tierra con continua defectuosa.
NB: Recordar que el hora pueda besoinar el service de atencion al cliente. Internacional es importante que el enchufe este ubicado en un situ accesible para conectar el hora una vez que este este colocado.
Cableelectrico: Si hay que cambiar el cableelectrico,contactar con el serviceo de atencion al cliente o con alguien de calidadssimilares
2. TECNOLOGIA PRO/EXP'R (DEPENDE DEL MODELO)
Esto permite una cocción uniforme, reduce la perdida de liquidos de los alimentos y la cocción simultánea adietentes alturas.


Es necessario hacer una limpieza inicial de todas las partes del equipimiento antes de utiliser por primera vez. Lavar con una esponja. Enjuagary secar.
La rejilla puede sostener moldes y bandejas.

La bandeja recoge los flujos de los alimentos asados.
No usar nunca la bandeja como bandeja de asar ya que la grasa pueda esparcirse rápidamente por todo el hora, lo que provocaria un excesso de humano.
No colocar jamás la rejoilla en el hora en contacto con la parte inferior del本身就是 ni sobre el separator


El separator divide el hora en dos espacios. Separa la parte superior de la inferior en caso de querer usar el honor en modo dual. Debe colocarse en la tercera via.
No colocar jamás el separator en elorno cuando este está en modo Pirolítico.

Soporte para pizza, para una pizza crujiente acorde al Modelo delorno, con agarraderas y cortapizzas.

La bandeja de reposteria tiene que colocarse encima de la rejilla. Se utilizes para cocinar dulces como cremas, bizcochos, merengues, etc...
No colocar jamás la bandeja de reposteria en elorno en contacto con la parte inferior del mesmo ni encima del separator

2.2 ASADOR (DEPENDE DEL MODELO)
No se requiere calentimiento previo del hora para esta funciona. Cocinar con la puerta cerrada.
El Consumo de energia es de un 90-95% menos que con el Sistema tradicional.

1-Parrilla
2-Asador
3-Pinchos y tornillos
4-Mango

COMO UTILIZAR EL ASADOR GIRATORIO
- Desatornillar los ganchos
- Pase el asador a工程技术 de la carne
- Ajuste la carne con los tornillos
- Apretar los tornillos
- Colocar el asador en el agujero correspondiente
- Retire el mango
Cuando se está utilizing el hora, los accesos innecesarios han de extraerse del interior del hora.
2.3 LED VISION / U.SEE
Es un sistema de iluminación que sustituya el traditional sistemas "de bombilla". En la puerta del hora se integran 14 luces LED (en versiones no pirolíticas) o 10 luces LED de Potencia Superior (en modelos pirolíticos). Las luces LED create una iluminación blanca de calidad que permite ver bajo del hora con claridad todas las bandejas sin sombras.
Ventajas
Este planta, además de proportionsar una iluminación excellente Dentro del hora, dura más que la bombilla tradicional, Tiene un mantenimiento más sencillo y, sobre todo, ahora energia.
-Visión optima
-Iluminación duradora
- Consumo energetico muy bajo, reduccion del 95% en comparacion con la iluminacion tradiconal.

3. LIMPieZA DEL HORNO
- Esperar a que se enfrie el hora antes de limparlomanualmente.
- No limpiar el hora con limpiadores abrasivos, estropajo de metal o cuchillas. El esmalte tampoco ya que podra resultar dañado.
- Utilizar solo agua con jabón o limpiadores con lejía (amonlaco)
- No forrar jamás las paredes internas delorno con papel de aluminio.
- No utiliser limpiadores a presión para su limpieza.
- Los niños no解放思想 de limpieza y mantenimiento sin supervisión
- No utilise limpiadores de vape para la limpieza del aparato.
- La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no sera realizada por niños sin supervisión.
PIEZAS DE CRISTAL
Recomendamos limpiar el cristal de la puerta con papel de cocina cada vez que se utilise el hora. Si el cristal Tiene muchas salpicaduras, limpiar con una esponja y detergente, y secar posteriormente.
- No utilizar limpiadores abrasivos o cuchillas para limiar la puerta de cristal del hora ya que podra rayarse el cristal y provocar gritas en el本身就是.
- No utiliser limpiadores abrasivos o rascadores metálicos aflados para limpar el cristal de la puerta del hora ya que pueda rayar la superficie, pudiendoistarla rotura del cristal.
SELLO DE LA PUERTA DEL HORNO
En caso de ensuciarse, limpar el sello delorno con una esponja ligeramente humedecida.
ACCESORIOS
Después del uso, sacar la bandeja del hora. Lavar la rejilla con una esponja, agua caliente y jabón. Secar.
Si quedan residuos, sumergir en agua y detergente.
Tambien se peut meter en el lavavajillas o con limpiadores commerciales para homos.
No colocar rejillas susias en el horno.
ILUMINACION DEL HORNO
La bombilla y su cubierta está hechas de un material resistente a temperatas elevadas.
4. SERVICIO TECNICO
Antes de llamar al Servicio Tecnico.
Sielhorno no funciona, recomendamos:
- Comprobar si el hora está bien conectado a la red electrónica.
Sino se pueda detectar el fallo:
-Desconectar el hora de la corrente, no tocar el hora y llamar al service de atencion al ciudadano.
Antes de llamar al Servicio Tecnico recordar.tomarnota del numero de seriesde la placadespecificaciones del numero de series.
El hora tiene un certificate de garantía que asegura que se reparará de forma gratuite por parte del Servicio Tecnico cuando dicha garantía está en vigor.

Este electrodométrico dispone de lamarca de la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Asegurándose que este producto se elimina de forma correcta se evitará consecuencias negativas potecillas para el medioambiente y la salute que podriani darse en caso contrario.
El symbolo en el producto indica que el producto no pueda tratarse como residuo domestico. En su lugar debe llevarse al punto de recogida para el reciclaje de
equipos eletricos y electrónicos. Debe eliminarse de acuerdo con la normativa local medioambiental para la eliminación de residuos.
Para más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje del producto,pongase en contacto con su oficina local, el servicios de recogida de residuos o la Tienda en la que haya comprado el producto.
5. DESCRIPTICN DE LA PANTALLA

5.1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
LIMPIEZA PREVIA
Limpiar el hora antes de utiliserlo por primera vez:
-Limpiar la superficie externa con un paño humedo.
-Lavar todos los accesos y el interior delorno con agua caliente y liquido limpiador.
-Poner el hora vacio a temperatura maxima durante 1 hora, con elo se eliminaran los olores del dispositivo nuevo. Asegurar una buena ventilacion de la habitacion durante esta hora.
RECORDAR
Confirmañón del temporizador
Las modificaciones seienen que confirmar pulsando el boton Detencion del hora:
Puede ser besoinio en caso de configurar una orden incorrecta.
Para detener el hora pulsar" START STOP
CONFIGURACION DEL RELOJ
Habra que configurarse-Newamente cuando se conecte el hora a la corrente osoon de mucho tiempo sinutilizarlo
Configurar el reloj:
- Pulsar "®" durante unosegundos ybuscar "®"utilizando < a continuacion pulsar".Pdadearan los digitos de la pantalla central.
- Configurar el reloj utiliser esperar unoicosegundos o pulsar "e nuevo para guardar la configuracion.
AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA
- Pulsar" durante unsometimes yBUSCAR "Qulizando Luego pulsar "EL contraste del brillo de la pantalla se incluye entre un maximum de "1" y un minimum de "5".)
- Elegir el nivel de contraste utilizing y esperar unoicosometimes o pulsar "de nuevo para guardar la configuracion.
NOTA: Si se quiere configurar el reloj o ajustar el contraste de pantalla desdeques de haber connectado el hora por primera vez, pulsar "ON"para enchufar el hora y proceder como se describe en los+puntos 1 y 2 del apartado spécifique.
ALARMA
1.Pulsar O para conectar el hora.
2.Pulsar "durante unos segundos y巴斯ar "utilizando a continuacion pulsar
3.Configurar el tiempo你需要nero utilizing esperarunossegundos o pulsar de nuevo "Temperature/Time SET C"paraguardar la configuracion.
NOTA:Estamericano.
BLOQUEO PARANINOS
- Para configurar elbloqueo para niños, pulsar "F"durante unos segundos.

NOTA: La funciona "bloqueo para niños" se puedaactivar tanto si el hora está encendido (ON) como apagado (OFF).
5.2 CÓMOTILIZAR EL HORNO
EN MODO UNICO
Para utiliser el Modo Único, guitar el separator delorno.
Con el modo unico se pueda selectionar todas las functions siguientes. En la tabla?sigue, se recogen todos los métodos de cocinado sugeridos. Se sugiere también la temperatura para cada método de cocinado.Esta temperatura se peut modifier bajo del rango predeterminado.
| Modo de Función según el modelo de hora | Temperatura en °C configurada | Temperatura en °C predeterminada | Función Booster* | |
| - | Off | - | - | - |
| Base | 160 | 50-240 | - | |
| Base + Ventiladores | 210 | 50-240 | Booster | |
| Base + Superior | 220 | 50-280 | - | |
| Base + Superior + Ventilador | 210 | 50-240 | - | |
| Ring + Ventilador | 180 | 50-240 | - | |
| Grill | L2 | L1-L3 | - | |
| Grill + Asador | 210 | 180-230 | Booster | |
| Grill + Asador + Ventilador | 240 | 180-240 | Booster | |
| Descongelado | 40 | No | - | |
| Conserver el calor | 60 | No | - | |
| Pyro *** | NORMAL | ECO:425/65min NORMAL:425/75min SUP:425/1h30min | - | |
| *Booster: aumento=rápido de la temperatura | ||||
1.Pulsar "ON"para conectar el hora.
2.Pulsar "E".Elegir la direccion de
3. Se做不到a la temperatura o nivel de cucina adecuado, segun el método de cocinado seleccionado. Se pueda modifier bajo de un rango predeterminado ver tabla anterior. Para modifier la temperatura de configuracion, pulsar "y=eigir la temperatura utilizing < > .Acontinuación pulsar other "vez para confirmar. La temperaturamostatada es fija pero se pueda modifier durante el ciclo de cocinado.
4. Para起初 el cocinado, pulsarSTART/STOP. El hora empezaría a configurar y la temperatura a partir. El indicator luminoso parpadea hasta que se alcance la temperatura selecciónada. Sonará un pitido al final de la operación y el indicator se quedará encendido sin parpadear.
5. Para Cambiar la funcion del hora, repetir los pasos del 2 al 4.
6. Para detener el hora, pulsar "START".
STOP
MODOUAL
Para activar el Modelo Dual, colocar el separator en latermination vía del hora. Con el Modelo Dual se pueda elegir las functiones siguientes.
1-Pulsar "ON"para conectar el hora.
2-Pulsar "para seleccionar la parte del hora (SUPERIOR o INFERIOR) que ha de utiliser; elegir la referencia necessaria para el cocinado utilizing
3- Se做不到a la temperatura o nivel de cucina adecuado, segun el método de cocinado seleccionado. Se pueda modifier bajo de un rango predeterminado ver tabla anterior. Para modifier la temperatura de configuracion, pulsar "C" y elegir la temperatura utilizing Acontinuación pulsar other z_c para confirmar. La temperaturamostatada es fija pero se pueda modifier durante el ciclo de cocinado.
4- Para起初 el cocinado, pulsar START/STOP
El hora empezará a functionar y la temperatura a partir. El indicator luminoso parpadea hasta que se alcance la temperatura seleccionada. Sonará un PITIDO al final de la operación y el indicator se quedará encendido sin parpadear.
5- Para detener la cocción, selecciónar "
Cavidad Superior
| Modo de Función según el Modelo de hora | Temperatura en °C configurada | Temperatura en °C predeterminada | Función Booster* | |
| Ring+Ventilador | 180 | 160-240 | - | |
| Grill | L2 | L1-L3 | - | |
| Grill+Ventilador | 190 | 160-240 | - | |
| * Booster: aumento=rápido de la temperatura | ||||

Cavidad Inferior
| Modo de Función según el Modelo de hora | Temperatura en °C configurada | Temperatura en °C predeterminada | Función Booster* | |
| Ring+Ventilador | 180 | 160-240 | - | |
| Fondo | 160 | 160-240 | - | |
| Fondo+Ventilador | 160 | 160-240 | - | |
| * Booster: aumento=rápido de la temperatura | ||||

UTILIZACION DE LA CAVIDAD SUPERIOR E INFERIOR AL Mismo TIEMPO
Las dos cavidades (SUPERIOR e INFERIOR) pueden utilizar de forma simultanea para dos temas de cocinado distinto; para configurar esta modalidad, seguir los pasos siguientes:
1-Pulsar pia"selectionar la seguda cavidad que se va autilizar y seguir las instrucciones del punto 1 al 5 del apartado anterior.
DURACION DEL COCINADO
-
Pulsar "time set" y巴斯car "hourglass" utilizing las "flechas"
-
Pulsar "Temperature/Time Set" y configurar la duración del cocinado utilizingas "flechas"
-
Confirmar la configuracion presionando de nuevo "Temperature/Time Set".
FINALIZACION DEL COCINADO
1.Pulsar "time set" yBUSCAR "arow"utilizando las "flechas"
-
Pulsar "Temperature/Time Set" y configurar la duración del cocinado utilizing las "flechas"
-
Confirmar la configuración presionando de nuevo "Temperature/Time Set".
NOTA: Para boring el tiempo configurado,ocular "barred clock"utilizando las "flechas en el menu de configuracion y pulsar Temperature/Time Set".
Estamerican.
Por exemple, si el Plato requires 45 Minutes de cocción y debe estar lista a las 12:30 h:
-Seleccionar la referencia deseada
-Establecer el tiempo de duración de la cocción a 45 minuto
-Definir el final del tiempo de cocción a las 12:30.
La cocción se始建á automatistically alas 11:45 (12:30 menos 45 Minutes) y continua hasta el fin del tiempo de cocción preestablecido, cuando el homo se apagará automatistically.
ADVERTENCIA:
Si se selección el final de la cocción sin fjjar la duración del tiempo de coccción, el hora empezará inmediamente a cocinar y se detendra al final del tiempo de coccción establecido."
6. MODO DE COCCION
Todoos procesos de cocinado han de realizarse con la puerta cerrada.

BASE + VENTILADOR La combinación del elemento de calentimiento inferior y el ventilador es ideal para fruta, tartas, quiches y reposteria. Evita que los alimentos se deshidraten en excesso y hace que la眼看 suba. Colocar la bandeja en la parte inferior delorno.

BASE Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de reposteria. Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y procesos que requirean más calor desde abajo.

BASE + GRILL Ambos elementos de calentamento estan en uso.
Esta funcao es ideal para los asados tradiconales.Carme roja, roast beef, pierna de cordero, caza, papillote y bollos.

BASE + GRILL + VENTILADOR Utilization de los elementos inferior y superior en combinacion con el ventilador que facilita la circulacion del aire caliente en todo el homo. Se recomienda this mode para pollo, reposteria, pescado y verduras. Con this mode se mayora la penetracion del calor
reduciendose el tiempo de coccy y precalentimiento. El ventilador permite cocinar distinctos alimentos a la vez endietres posiciones enel hora distribuyendo el calor sin risiego de que se mezclen los olores y los sabores. Cuando se cocinen distinctos alimentos al mismo tiempo a nada 10mnitos al periodo normal de asado.

RING + VENTILADOR - Utilización de los elementos inferior y inferior en combinación con el ventilador que Facilita la circulación del aire, ante en todo elorno. Su definición es la misma que la del método de该如何 con Ventilador.

GRILL Utilación del elemento de calentimiento superior. Éxitó jurado para gratinados various, kebabs y parrilla. El grill ha de calentarse riamente a temperatura elevada durante 5 Minutes. Las carnes blancas de colocarse siempre a cierta distancia del grill, el tiempo de cocinado es importante superior pero la carne queda más susculenta. Las carnes rojas y el caso se pueda colocar directamente en la bandeja con la bandeja goteo solo debajo.

GRILL + VENTILADOR Se utilizes el elemento superior de enemantimiento en combinación con el ventilador circulando asi el aire caliente ydo el hora. Se recomienda el calentamiento previo para carnes rojas ylos necesario en caso de carnes blancas. El grill es ideal para cocinarrientos de mayor grosor, como el cerró o el pollo. Los alimentos que se han a hacer al grill han de colocarse directamente en el centro de la heja. Si se coloca la bandeja antigoteo bajo de la bandeja de la comida, segura que los jugos que pueda soltar no se esparcirán por el hora. Para loquejhor的结果ado asegurarque que los alimentos no estan demasiadosa del grill y darvoltear los alimentos a mitadde proceso.

GRILL + ASADOR + VENTILADOR - La vente de utiliser la parte del hora más el ventilador y el asador es que los alimentos se han evitando que se deshidraten y se queden sin saber. El asador estágramado para seguir girido durante uno cinco Minutes una vez,zingado el periodo de cocina, utilizingando por complete el calor residual del do. No se requirec calentimiento previo para este modo de cocina.

DESCONGELADO Cuando se pone el mando en estaopycn. El ilalador activa el aire caliente alrededor del alimento congelado y lo congelena enanos,minutsinscribaroralterel contentodelento.La temperatura preestablecidaesed 40^ constantes,no siendo ple su regulacion.

CONSERVAR EL CALOR Se recomienda para recalarnt losrientos cocinados previamente, colocando la bandeja en el segundo nlvelde arriba, o para descogellar pan, pizza o reposteria colocando la deja en la parte mas inferior.
La temperatura preseccionada es de 60^ constantes, no sido possible su regulacion.

RING + VENTILADOR El ventilador distribuya el aire caliente por los niveles. Es ideal para cocinar differentes tipos de comida al mismo tipo (p.ej. carne y pescado), sin mezclar sabores niñores. Cocina bien y especialmente recommendable paraBizcochos eponjosos, reposteria, etc.

GRILL Utilación del elemento de calentimiento superior. Éxitó para grill mixto, kebabs y platos gratinados. El grill tiene que calentarse riamente a una temperatura elevada durante 5 Minutes. Las carnes capiten que colocarse siempre a cierta distancia del grill, el tiempo de hado es ligeramente superior pero la comida quedaría más jugosa. Las rojas y el pescado se pueda colocar directamente en la parrila cando la bandeja bajo.

GRILL + VENTILADOR El elemento de calentimiento superior se da con el ventilador, que hace que el aire caliente se reparta por todo el do. Se recomienda precalentarlo para carnes rojas, no sido necessario. I caso de las carnes blancas. El grill es ideal para cocinar trozos máslosos, como pollo y cero. Los alimentos con los que se quiera utilizar al grill de colocarse directamente en el centro de la parrilla. Si se colocata la破裂 bajoayo debajo se recogen todos los jugos de los alimentos. Para lograr把这些 resultados hay que asegurarse de que la comida no este demasiado a del grill y darle la vuelta cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de sucho.

RING + VENTILADOR - El ventilador distribuya el aire caliente por los niveles. Es ideal para cocinar differentes tipos de comida al mismo tipo (p.ej. carne y pescado), sin mezclar sabores ni olores. Cocina bien y es socialmente recommendable paraBizcochos esponjosos, reposteiria, etc.

FONDO Utilizacion del elemento inferior. Ideal para reposteria: quiches, tartas, pate y platos que requieran mas calor desde la parte ior.

FONDO + VENTILADOR Combinación del calor desde el fondo del ventilador ideal para flanes de fruta, tartas, quiches y reposteria eneral. Evita que la comida se reseaque y hace que suba la命名为 Colocar la deja en la posición más bajo del hora.

RO El hora se encarga de limpiar el interior delorno.
-Existen tres options ECO, NORMAL o SUPER
7. CICLO PIROLITICO (Depende del Modelo)
El hora dispone de un sistema de limpieza por pirolisis que destruye los residuos de comida a alta temperatura. La operation se hace automatistically mediante el programador. Como se necessitan temperaturas muy altas, la puerta del hora se fija con un ciere de seguridad.
La pirolisis se pueda detener en todo momento. La puerta no seoulda partir hasta que se muestre el cierre de segundad.
NOTA: Si hay una encimera de cocción encima del hora no usa los quemadores de gas o las placas electricas cuando está en funciona el Sistema pirolítico para evaporar que se caliente en excesso la cucina.
Se disponen TRES CICLOS PIROLITICOS preconfigurados:
*ECO PYROCLEAN: Limpia hornos medianamente sucios. Funciona durante 65 horas.
*NORMAL PYROCLEAN: Limpia hornos sucios. Funciona durante 75 Minutes
*SUPER PYROCLEAN: Limpia hornos muy sucios. Funciona durante 90 Minutes.
Noutilizar productos delimpieza en un horno pirolitico.
Consejo: La limpieza pirolítica inmediamente posterior a la realización del hora permite usar el calor residual, con lo que se consigue un时辰o energetico.
*Retirar del hora todos sus accesorios: No pueda soportar temperatasies elevadas y podrian danarse con las temperatas de pirolisis.
*Retirar todos los restos ya que se tardaría mucho en destruirlos. Asimismo una grancantidad de grasa podra dar lugar a fuego cuando se somietiese a temperatas mucy elevadas durante el ciclo de pirolisis.
*Cerrar la puerta del horno.
*Antes de proceder con la limpieza,utarar todos los restos solidos de comida.
Utilizacion del ciclo pirolitico:
1 Pulsar "Selección"utilizado, a confirmación pulsar "Cara confirmar. En la pantalla aparecerá. Parpadear el modo ECO.
Recuerde:
SUP ciclo de 90 horas horno muy sucio
2- Con selección el modo Pirolítico Neededo, segun el grado de sueidad: ECO, NORMAL o SUP. A continuación pulsar " C para confirmar.
*La selección se confirmará en 3 días...
El hora empieza el ciclo pirolitico. El modo pirolitico seleccionado parpadae y aparecen losindicadores luminosos de & 三 & 四 Durante el ciclo pirolitico aparece el ciere de la puerta del hora, lo que indica que la puerta está cerrada. Funcionaré el ventilador de refrigeracion.
El indicator luminoso parpadeará hasta que se alcance la temperatura, que entonces permanecerá bajo.
El arranque del ciclo pirolítico se pueda demorar seleccióndo un final de tiempo. Girar el mando de control de programación a final de tiempo y configurar la hora a la que se quiere que termine.
Al final de ciclo pirolítico el hora se apaga automatistically. Durante la operation de auto limpieza pirolítica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual; los niños deben permanecer alejados.
Durante 15 segundos suena un pitido que indica el final del ciclo y en la pantalla parpadean losindicadores de *
Pulsar START para detener el ciclo. En caso contrario los symbolos seguiran parpadeando. Desaparece el symbolo "Tejtemor-rizador, el modo pirolitico. La puerta delorno seguira bloqueada ya que la temperatura es muy alta de forma que la puerta no se podra abrir hasta que deje de estar iluminado el symbolo de bloqueo de puerta.
El ventilador de refrigeracion no se desconecta hasta que la temperatura de los componentes sea la adequada.
Al final del ciclo el indicator parpadea de nuevo y seguirá encendido hasta que el hora se apague (se apagará cuando la temperature interna del hora sea lo suficientemente baja).
La pirólisis deja restos blancos en las paredes. Esperar a que el horno se enfrie Completely, bajo limpiar el interior del hora con una esponja humeda y retirar los restos.
8. CONSEJOS DE COCCION
Es mejor no salar la comida hasta afterwards cocinarla ya que la salece que pierda antes la grasa, lo que ensuciará el hora y creará mucho humano.
Las carnes blancas, cerdo, ternera, cordero y pescado con hues o espina se pueda meter en elorno sin calentarlo previamente. El tiempo de cocinado es superior que en un hora precalentado, peroísticaoca mejor porque el calor Tiene más tiempo para pagar a la zona del hueso.
Un calentimiento previo correcto es la base de un asado de carne roja en su punto.
GRILL
- Antes de utiliser el grill del horno
Sacar la carne de la neveraunas horas antes. Dejarla sobre varias capas de papel de cocina. Con elso se consigue que temple y quede mas jugosa evitando que se quede fria en el medio.
Añadir pimiento y especialas a la carne antes del grill, pero la sal despues. Así se hará mejor y quedará jugosa. Añadir a la comida que se va a cocinar un poco de aceite (esto es mejor hacerlo con un pincel plano). Luegoañadir más pimiento y hierbas aromáticas (tomillo, etc.)
- Durante el asado:
No pinchar los alimentos cuando se estan haciendo, ni siquiera cuando se les de la vuelta ya que harfa que perdiese el jugo y se secase.
ASADO
Evitar utilizes recipientes brillantes ya que reflejarian el calor podrián estropearlosbizcochos.Si elbizcocho se dora muy rápido,cubrir con papel antiadherente o papel de aluminio.
Atencion: La forma correcta de utiliser el papel es con la parte brillante hacía el bizcocho ya que de lo contrario el calor se reflejaría en la superficie brillante y no llegaria a la comida.
EvitarAbrirla puerta durante losprimeros20o25minutos.
duranteelcocinado:
Los soufflés, brioches, bizcochos, etc. tienden a desinflarse. Se peute comprar si estan hechos introduciendo un cuchillo o una agua de metal en el centro. Si la hora sale limpia y seca, es que esta listo y sue peute detener la coccion. Si la hora sale mojada o controitos de bizcocho adherido,deer el horno en funciona bajo la temperatura del termostato para que termine de hacerse pero sin quemarse.
1. INFORMACJE OGOLNE
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcriptacion contentsen en este folleto. Nos reservamos el derecho a modifier los productos como sea requisite, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la seguidad o su functionamento.