CK 1703 - Radio reloj ADE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CK 1703 ADE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CK 1703 ADE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CK 1703 - ADE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CK 1703 de la marca ADE.
MANUAL DE USUARIO CK 1703 ADE
Se ha decidido por la compra de un producto de gran calidad de lamarca ADE, que aúaunas unidades inteligentes con un Diseño extraordinario. Con este descentador radio controlado siempre tendrá a la vista la hora exacta. La larga experiencia de lamarca ADE le asegura unoicos elevados estandares技术和os y es garantía de calidad.
;Le desearos una planificacion del tiempo relajada!
El equipo de ADE
Artículos incluidos en la entrega
- Despertador radio controlado DCF
- 2 pilas tipo LR/R6 (AA), 1,5 ~V
- Manual de instrucciones
Este manual de instructaciones describe el manejo seguro y el cuidado del articulo. Conserve estemanual de instructaciones por si necesita volver a consultarlas.
Si leenta el articulo a otra persona, acomañelo también de estas instructaciones. Si no se tenen en cuenta las recomendaciones de este manual de instructaciones, pueda producirse lesiones o daños en el articulo.
Explicación de@simbolos

Este=simbolo unido a la palabra PELIGRO advierte de heridas graves.

Este=simbolo unido a la palabra ADVERTENCIA advierte de heridas de grado medio o leve.

Este=simbolo unido a la palabra INDICACION advierte de daños materiales.

Este=simbolo significa informacion adiconal eindicaciones generales.
Datasétnicos
Modelo: Despertador radio
controlado DCF CK 1703-x
1703 (color de la madera)
1703-1 (negro)
1703-2 (blanco)
Pilas: 2 × LR / R 6 (AA)/1,5 V
Intensidad de
corrente:
Rango de medida: -10^ C - 60^ C
aprox. 14^ F - 140^ F
Distribuidor original
(no hay direccion de
servicio técnico):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se está desarrollando y mejorando continuamente. Por este motivo cabe la posibiliad de que en cualquier momento pudiera haber Cambios en el Diseño o modificaciones技术水平icas.
Índice
Artículos incluidos en la entrega.......46
Información general. 47
Datasétécnicos 48
Seguridad 50
Uso adequado. 52
De un vistazo 53
Puesta en funciona. 54
Recepción de Signals Horaria 55
Acerca del emisor de senal
horaria DCF77 60
Despertador 61
Otras functions. 62
Limpieza 63
Problema/Solucion 63
Declaración de conformidad 64
Garantía. 65
Eliminación 65
Seguridad
- Este articulo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con descapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que estén supervisados o se les instructuya sobre el uso seguro del articulo y comprendan los riesgos que pueda producirse.
- Los niños no deben usar con el articulo.
- La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, salvo que Sean mayores de 8 años y este supervisados.
Las pilas peuvent suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga el articulo y las pilas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, deben acudir inmediamente en busca de asistencia medica.
RIESGOS para los niños
- Mantener alejados a los niños del material de embalaje. Existe el riesgo de asfixia por ingestión.
RIESGO de incendio/combustión y/o explosionó
- Peligro de explosión debida a una sustitución incorrecta de las pilas. Cambie las pilas únicamente por otheras iguales o del本身就是
como Tenga enIELDos "Datos先进技术".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse conotiros medios, desmontarse,arrojarse al fuego oponerse en cortocircuito. En caso contrario existe un riesgo mayor de explosiOno fuga,y ademAs能在 liberarse gases.
- Evite el contacto del liquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto, deben limpiarse inmediamente la zona afectada con agua limpia y acudir al medico sin perdida de tiempo.
PRECAUCION por daños materiales
Proteja el descentador contra golpes y sacudidas fuertes.
-
Saque las pilas del reloj cuando estén gastadas o cuando no vaya a utiliser el reloj durante是多么 tiempo. De este modo evitará los daños que pudieran producirse por una fuga del liquido de las pilas.
-
Cuando coloque y cambie las pilas, preste atencion a la polaridad correcta (+ / -) .
-
No someta las pilas a conditiones extremas, por exemple no las colque sobre superficies calientes ni a la luz directa del sol. Riesgo elevado de derrame!
-
Cuando sea Neededo, limpie los contactos del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
- No lleve a cabo ninguna modificacion en el articulo. Realice las reparaciones unicamente en un taller especializzato. Las reparaciones realizadas de forma inadequada peuvent suponer un riesgo elevado para el usuario.
Uso adequado
Este radio-despertador DCF sirve para visualizar la hora y Fecha, asi como la temperatura ambiente. El articulo está concebido exclusivamente para el uso particular en un espacio interior seco.

1 Símbolo de funciona descentador activada
2 Botón SNOOZE/LIGHT
3 Símbolo de Reception radio de la emisora debral Horaria DCF77
4 Hora (horas, instantos, segundos)
5 Fecha/Día de lapellal/Temperatura ambiente (en ^ C o ^ F )

6 Botones de control SET, ALARM, ▲, ▽, WAVE
7 Compartmento para pilas, 2x LR/R6 (AA)
Puesta en funciona
Para el funciona del aparato, son necessities dos pilas del tipo LR/R6 (AA), 1,5 V.
- Presione hacer abajo la solapa de ciderre y deslice la tapa de las pilas.
- Coloque las pilas del modo que se indica en la base del compartmento de las pilas. Preste atencion a la polaridad correcta (+ / - )
- Coloque de nuevo la tapa de las pilas. La lengüetaDebe encajar de forma audible.
En cuando se ponen las pilas, el descentador se conecta como receptor; consulta el capitulo seguido.
Indicaciones para la sustitución de las pilas:
- Utilice únicamente el tipo de pilaspecifiedo en los "Datas技术和icos".
- Bombie sempre todas las pilas.
- Elimine las pilas conforme a la normativa medioambiental, consulte "Eliminacion".
Recepción deolenal horaria
Cuando las pilas estén colocadas, la pantalla se iluminará y se visualizarán brevamente todos losindicadores.
Poco después se muestra en la pantalla la temperatura ambiente

A continua el aparato se conecta,
mostrando el numero de ondas la
calidad de la recepcion. Cuantas mas
ondas se muestren en la pantalla, mejor
es la recepcion.
En cuando la seals por se recibe con la intensidad suficiente, se visualiza la hora. El descertador se conecta varias vezes para la recepcion todas las noches. Al hacerlo, la hora mostrada se comparara con la del emisor de sealing horaria y se corrigse en su caso.
Si no se recibe una sealsuficientemente potente, el descentador interruppe el procesode recepcion pasados unooshotos y desaparece el symbolo de la torredemisión.
El proceso de Reception se iniciareshually en un momento posterior. En ese caso la hora comienza a avanzar normalmente (partiendo de las "00:00").
Lista de comprobación en caso de fallo en la indicación de datos en la pantalla
| 1. Compruebe si la ubicación del descentador es adecuada (véase "Elegir ubicación"). | |
| 2. Reiniciemanualmente el procesode recepción, consulte "Iniciarmanualmente el procesode recepción". | |
| 3. Espeze a que el descentador reciba la información y se ajuste de forma automática. | |
| 4. Realicemanualmente losajustes cuando no sea posible la recepción en el lugar de ubicación, consulte "Ajuste manual de hora". |
Ajustar la hora manualmente

- Cuando pasan más de 30segundos entre una pulsacióndebotonyo.
otra,elprocesodeajuste finalizaautomáctamente hayquevolvera repeturlo. -
Cada pulsacion de un boton se confirma mediante un pitido.
-
Mantenga pulsado el botón SET hasta que parpadee en pantalla elindicador del formattingo horario de 12/24 horas.
- Con los botones o seleccione el formatting temporal deseado ("12Hr" o "24Hr").
- Pulse SET para guardar los ajustes.
En pantalla parpadeará "00" para indicar el uso horario en el que se enquirytra ("00" es la configuración predeterminada para el continente europeo).
- Continué como se describe:
-Pulse el botón ▲ o para ajustar el valor deseado.
-Pulse cuando SET cada vez para guardar los ajustes.
- Realice los siguientes ajustes, uno tras除外:
-Horas
-Minutos
-Año
-Mes
-Día
-Idioma (se refiere únicamente al indicator del día de lamania)
- A continua, pulse SET para finalizar el proceso.
Iniciar manualmente la Reception de la seals

Si el símbolo lateral debral radialdo desaparece, es que ha dejado de recibirse la senal radio del emisor debral horaria. No obstar, la indicacion de hora sigue siendo precisea.
-Pulse una vez WAVE para起初ar la recepcion radio.
Tenga en cuenta que:
- Si no se consigue la Reception, el símbolo de Reception desaparece pasados uno horas y la hora en la pantalla sigue visualizándose normalmente.
- Si se consigue la recepción, el radio-desperado se ajusta a la hora recibida del emisor deolenal horaria. Si ya ha hecho manualmente los ajustes de hora y Fecha, ellos se adaptan automaticamente.
Elegir ubicación

ADVERTENCIA de daños materiales
Proteja el radio-despertador contra el polvo, golpes, temperatas extremas, la exposicion directa a la luz del sol y la humedad. Colóquelo exclusivamente en un espacio cerrado y seco.
- Póngalo分开 de aparatos de television,ordenadores y monitors. Tampoco deben colocarse bases detelefonos inalámbricos en las proximidades del descentador radio controlado.
- Dependiendo de la ubicación, el descentador pueda recibir la senal de otro emisor de senal horaria o incluo alternar entre dos emisores. No es un fallo del aparato. En这些东西, cambie la ubicación del descentador.
- La meteorología, por exemple una tormenta intensa, pueda producir problemas en la Reception.
- Puede que la emisora se desconecte occasionalmente durante breves periodos de tiempo, por exemple para realizar trabajo de mantenimiento.
Instalacion del radio-despertador
- Preferiblemente, instale el radio-despertadorerca de una ventilana. Normalmente la recepcion es mejor en ese lugar.
Acerca del emisor de senal horaria DCF77
Este desertador radio controlado recibe una sealsal radio de la emisora de sealsal horaria DCF77.Esta emite la hora oficial de la Republica Federal de Alemania en onda larga con una Frequencia de 77,5 kHz. La emisora está en Mainfingen, junto a Frankfurt am Main y, con un alcance de 2.000 km, hace llugar las seales de radio a la mayoría de los relojes radio controlados de Europa occidental. En cuando el desertador recibe alimentación, se activa como receptor y busca la sealsal del emisor DCF77. Si se recibe la sealsal horaria con fuerza suficiente, se muestra la hora en la pantalla.
El despertador se conecta varias vezes diariamente y sincroniza la hora con la seals radio del emisor DCF77. En caso de que no haya recepcion, por exemple por una tormenta fuerte, el reloj sigue functioningando de forma exacta y se conectará automatistically a la proxima hora prevista para la recepcion de la seals.
Ajustar hora de alarma
- Mantenga pulsado el botón ALARM hasta que parpadee en pantalla la hora y se visualice el indicator "AL".
- Con o ajuste la hora de alarma.
- Pulse ALARM.
- Con o, ajuste los Minutes de la hora de alarma.
- Pulse ALARM para guardar la hora de alarma.
- Pulse de nuevo ALARM.
En la pantalla se做不到, la funciona despertador está activada.
Despertarse
A la hora establecida, le despertará un sonido de descentador que iráurrentando en volumen gradualmente.
Interrumpir el descentador 24 horas
-Pulse该如何ier botón (excepto SNOOZE/ LIGHT), para interruprir la alarma. Pasadas 24 horas, la alarma sonará nuevomente.
Función Autostop
Si no presiona ningún botón, laalarma se detendra automatistically cuando de 2 horas. Pasadas 24 horas, laalarma sonará nuevomente.
Repeticion de la alarma (Funcion Snooze)
- Cuando oiga la seals de alarma, pulse una vez el botón SNOOZE/LIGHT. En la pantalla parpadean y z^2 .
Después de 5 Minutes, vuelve a connectarse el aparato y suena de nuevo el descertador. Este proceso puede repetirse varias vezes.
Conectar y desconectar la funciona desertador
-Pulse una vez el botón ALARM para desactivar la funciona despertador, ♣desaparece. Si se vuelve a pulsar ALARM, vuelve a activarse la funciona despertador.
Otras unidades
Iluminar la pantalla
-Pulse el botón SNOOZE/LIGHT para iluminar la pantalla durante aproximamente 5segundos.
Cambiar unidades de temperatura
-Pulse el botón para visualizar la temperatura de la unidad de medicación en grados centigrados Fahrenheit.
Cambiardehora de verano a hora de invierno
El cambio de hora de verano a hora de invierno y viceversa se realizan automatistically si hay una buena recepción de la seals horaria.
Si está activada la hora de verano, en la pantalla aparecerá "DST" (Daylight Saving Time).
Restaurar el descentador radio controlado a la configuracion de fabrica
Restablezca los values de fabrica del descentador.
cuando en la pantalla se muesten values
inusuales o claramente erroneos.
- Saque las pilas de su compartmento y espere un poco.
- Vuelva a colocar las pilas. Preste atencion a la polaridad correcta.
- Proceda como se describe en el capitulo "Recepción de la Signals horaria".
Limpieza
-En caso Neededo, quite el polvo al articulo con un paño suave seco o limpielo con un paño ligeramente húmedo.
Problema/Solución
No se recibe la seals DCF77.
- Compruebe la colocacion.
- Iniciemanualmente la recepción de la seals.
- Ajuste la hora manualmente.
Laindraciónde temperaturaaparenta ser excessivamente alta.
- Compruebe si el descentador está expuesto directamente a la luz del sol.
Laindracióneslegible,lafunciónnoestá clara o los valores son claramente erroneos.
- Restablezca la configuracion inicial del descentador.
Declaración de conformidad
Por la presente, GRENDS GmbH declara que descentador radio controlado CK 1703-x cumple con la directiva 2014/53/EU y 2011/65/EU.
Se encontraría disponible el textoplete de la declaración de conformidad de la UE en la siguientes direccion de Internet:
Esta declaración sera invalidada en caso de que el descentador sufries改动aciones no consensuadas con el fabricante.
La Empresa GRENDS GmbH garantiza durante 2 años a partir de la Fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el articulo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
Eliminación
Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje分开ando los materiales. Lleve el papel y carton al conteditor de carton y las láminas al de plásticos.
Eliminación del articulo
Elimine el articulo conforme a la normativa correspondiente aplicable en su País.

Los aparatos no deben eliminarse con la basura domestica normal
El articulo debe ser eliminado de forma adequada al final de su vidautil.
Paraarlo se deben reciclar las piezas del aparato y asi evaporar un dano al medio ambiente. Deposite el aparato antiguo en un punto de recogida de restos electronicos o de desechos reciclables. Para más informacion, dirijase a suEmpresa de recogida de residuos o administracion local.

Las pilas y baterías no son residuos dométricos
Todas las pilas y baterías deben depositarse en los+puntos de recogida del ayuntamiento, distrito o en los commercios.
De este modo puede realizarse la eliminación de pilas y baterías de una forma respetuosa con el medio ambiente.
ManualFácil