IDL 750 S EU.2 - Lavavajillas INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IDL 750 S EU.2 INDESIT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IDL 750 S EU.2 INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IDL 750 S EU.2 - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IDL 750 S EU.2 de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO IDL 750 S EU.2 INDESIT
Colocacion y nivelacion
Conexiones hidráulicas y electricas
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 59
Vista de Conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 60
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
IDL 750
Puesta en funciona y uso, 61
Poner en marcha el lavavajilla
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 62
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 63
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento ysciousos, 64
Cortar el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 65
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 66

INDESIT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesión o detraslado,controlquepermanezcajunto conelaparato.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguridad.
!En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
Colocacion y nivelacion
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido danos durante el transporte. Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
- Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rigido. Compense las irregularidades del myself, enroscando o desenroscando las patas hasta que el aparato quede en posicion horizontal (no debe estar inclinado mas de 2 grados). Una cuidada sa nivelacion brinda estabilitad y evita vibraciones, ruidos y desplazamente.
Conexiones hidráulicas y electricas
! La adaptacion de las redes electricas e hidraulicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
! El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentacion electrica se pueda orientar hacer la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalacion (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 34 gas; antes de enroscarlo, haga correr energia hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera contener no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red, cuando no supere una temperatura de 60^ . Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.
! Si la longitud del tubo de energia no es la adequuctada, dirjase a unenegropez especializzato o a un techniciano autorizzato (ver Asistencia).
! La presión del agua debe estar comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术和es (ver más adelante).
! Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundacion
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interruppe la entrada de agua en el caso de anomalias o de perdidas desde el interior.
-
posee un dispositivo de seguridad Water Stop*, o sea, un tubo de energia de agua constituido por un tubo exterior transparente y por lo que el rojo se rompe el tubo interno, el externo se colorea de rojo fuerte y transporte el agua que contenia el interno, evitando perdidas.
!Es muy importante controlar periodically el tubo externo: si se lo ve de color rojo fuerte, deben ser换成 lo más rápidoposible por el Servicio de Asistencia技术水平 autorizado (ver Asistencia). -
Presente solo en algunos modelos.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diametro minimo de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer sumergido en agua.

El dato* de plastico
especial facilita una
colocacion optima: fije
firmamente el dato a la
pared para evaporar que el
tubo se mueva y vierta
agua fuera de la
descarga.
La parte del tubo
marca con la letra A
debe estar a una alta comprehensa entre 40 y 100 cm. desde el suelo (ver la figura).
! No se aconseja utilizar tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el control de los values indicados en la plaza de charteristicas ubicada en la contrapuerta;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un technician autorizzato (ver Asistencia); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no se debe plegar ni comprimir.
! El cable debe ser controlado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y.agregue aproximadamente 2kg de sal (ver Abrillantador y sal regeneradora):es normal que el agua se derrame. Es normal también que despues de la carga de sal, el piloto FALTA DE SAL* continu centelleando durante algunos ciclos.
Datas Técnicos
| Dimensiones | ancho: 60 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm |
| Capacidad | 12 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 30 Kpa ÷ 1Mpa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 si – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la plac de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la plac de característica |
| Fusible | Ver la plac de característica |
| CE | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -73/23/CEE del 19/02/73 (Bajo Voltaje) y suscesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente solo en algunos modelos.

Vista de Conjunto
- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Deposto de sal
- Cubetas de detergente y deposito de abrillantador
- Placa de charteristicas

Panel de control
Cargar los cestos
ES
! Antes de realizar la carga, elimine de la vajilla los residuos de comida, colocque en remajo ollas y sartenes con incrustaciones y vacfe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
Cologne en este cesto la vajilla más dificil de lavar como se indica en los Ejemplos de energia y con la calidad de los soportes abatibles*.
Fuentes y tapas: a los costados del cesto.
- Ollas y ensaladoras: siempre volcadas.
Vajilla muy Honda: en posicón oblicua.
Para garantizarolestres prestaciones del lavado y secado,la superficie del cesto inferior es mas aspera que la del superior.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser不一样mente según el modelo de lavavajillas.
! Los cucillos y los utensilios con punta se deben colocar en el cesto de los cubiertos con la punta dirigida hacía bajo.

Para dividir en dos partes el cuero central: quite la manija. Las dos aletas laterales seedium desprender y enganchar en el cesto superior o inferior.
Los dos elementos con rejilla* se introducen en el cesto para tenerSeparatedos los cubiertos: introduzcalos en las ranuras con los mangos dirigidos hacía abajo.
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de energia.
Vajilla liviana: colóquela de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
- Tazas y tacitas: colóquelas en los cestos adicionesles*.
Cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelos en los cestos adiciones**.

Regular la alta del cesto superior
Para fácilar la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo: abra los sujetadores de las guias del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extragalo; colquelo
arriba o abajo, hagalo deslizar a lo长大o de las guías

hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sutetadores (ver la figura).
Si el cesto posee manijas click clack* (ver la figura), levántelas o bájelas para regular la.altura.
Ejemplos de energia del cesto superior


Ejemplos de cargo del cesto inferior


Cestos adiconiales Just you\*\*

Estos cestos adiconiales
especiales sirven para colocar
tazas y tacitas. Cucharas,
tenedores y cucillos se
introducen en las ranuras
correspondentes. Las copas
se pueda colgar
introduciendo el pie en las
ranuras.
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empañadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. En cambio, la vajilla de plata que no es antigua se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
! Cuando se compra vajilla y cubiertos, se aconseja verificar la posibiliad de lavarlos en el lavavajillas.
Lavado de las manijas*
Para lavar las manijas de los cestos inferior y superior; quite los dos tapones de lijacion, extraiga las manijas, lavelas con agua corriente y fijelas al cesto con los tapones.
- Presente sólo en algunos modelos.
**Cantidad y posicón variables.
Poner en marcha el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: el piloto se iluminará.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver mas adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
- Gire el mando en sentido horario para seleccionar el tipo de lavado deseado según la vajilla y su grado de sociedad (ver la tabla de programas).
- Seleccion las options de lavado (ver mas adelante).
- Póngalo en funciona presionando el botón START/RESET: se escuchará un sonido de confirmación. Los pilotos de AVANCE DEL CICLO indican el estado del programa:




- Al finalizar el lavado se escucharan tres breves segnales sonoras y centellear a el piloto del SECADO.
- Prague el aparato presionando el boton ENCENDIDO-APAGADO, cidere el grifo de agua y desenchufe el aparato.
- Abra la puerta y espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla para evaporar quemarse. Descargue los cestoscomingsando por el inferior.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recien. mantenga presionado el boton START/RESET durante 4 segundos. Después de un sonido largo y tres breves, el piloto de AVANCE DEL CICLO se apagará: selección el nuevo programa girando el mando en sentido antihorario y ponga en marcha laquina presionando el boton START/RESET.
Agregar vajilla
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Presione de nuevo el botón ENCENDIDO-APAGADO: el ciclo se reanudará.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una Interruption de corriente, el lavado se interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanuda a partir del punto en el que se había errumpido.
Cargar el detergente
El exito del lavado depende también de la correcta dosificacion del detergente, indicada por el
fabricante. Si se excede la cantidad indicada, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
- Abra la tapa C
presionando el botón D. - Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
enpolvo:cubetas A y B. - en pastillas: cubeta A y fondo de la cuba, o sea, cuando el programa requiere 1. colóquela en la cubeta A y ciderre la
tapa; cuando el programa requires 2, colque la segunda en el fondo de la cuba.
- Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
Opiones de lavado*
Comienzo retraso.
Es possible postergar 12, 9, 6 y 3 horas el comienzo del programa:
- Presione el botón COMIENZO RETRASADO: cada vez que lo presione se escuchará una señal sonora y se encenderá el piloto del retraso selecciónado;
- Selección el programa y presione el botón START/ RESET: después del sonido comenzará la cuenta al revises;
- Una vez cumplido el tiempo, el piloto se apagará y comenzará el programa.
Para modifier el retraso y seleccionar un tiempo menor, presione el botón COMIENZO RETRASADO. Para anularlo, presione el botón varías vezes hasta que se ponga en marcha el programa y se illumine el piloto de AVANCE DEL CICLO correspondiente al comienzo de dicho programa.
Botón 3in1*
Cuando se usesan las pastillas multifuncion (2in1, 3in1, 4in1, etc.) presione el boton 3in1. Con esta option se optimiza el resultado del lavado. El tiempo total del programa;aumenta aproximamente 10关键时刻.
! No se aconseja utiliser estaopyc con los programas que no preven el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de programas).
Tabla de programas
! Los lavavajillas INDESIT poseen un sistema automatico de limpieza del filtro para evaporar que se obstruya con los residuos de comida.Esta operation可以选择 augmentar la duración de los programas. Cuando los filtros están muy sucios, el lavavajillas se bloquea (Ver anomalías y soluciones - alarma por filtros obstruidos).
! Lacantidad y el tipo de programas varian segun el Modelo de lavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programs | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Prelavado | Secado | Duración del programa(tolerancia ±10%) | ||
| en polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ullas muy suscas (no usable para piezas delicadas). | 1) Intensivo | 30 g (A)5 g (B) | 30 ml (A)5 ml (B) | 1 (A)1 (fondo cuba | • • | 120' | |
| Vajilla y ullasnormally sucias. Programastestandardiario. | 2) Normal | 30 g (A) | 30 ml (A) 1 (A) • | 88' | |||
| Lavado ecologico de bajo consumoenergético, adecuadopara vajilla y ullas. | 3) Eco | 25 g (A)5 g (B) | 25 ml (A)5 ml (B) | 1 (A) • | 145' | ||
| Clico económico yveloz que se utilizespara vajilla poco susicia,inmediamentedespués del uso. | 4) Rápido | 25 g (A) | 25 ml (A) | 30' | |||
| Lavado preliminar alaespera decompletar la carganela comida sucesiva. | 5) Remoyo | 12' | |||||
| Programa especial,ideal para lavadosrecuerentes y para unacarga(PCQUA)pequeña devajilla.Vajilla sucia normalen el cesto inferior yvajilla sucia ligerarenelcsto superior. | 6) MediaCarga | 30 g (A) | 30 ml (A) | • | 60' | ||
| Lavado(PCQUA)yecúnico para unacarga diaria de vajilla.Se realizamautomátamentesólo en el cestosuperior. | 7) Sólopara Ti | 25 g (A) | 25 ml (A) | 40' | |||
Nota:
Para fácilar la dosificacion del detergente, es importante saber que: 1 cucharada = 15 gramos de polvo = 15ml de liquido aproximadamente 1 cucharadita = 5 gramos de polvo = 5ml de liquido aproximadamente
! Use solamente productos especialicos para lavavajillas.
No实用性 sal de cucina o industrial.
! Si utilizes un producto multifuncion (2in1, 3in1, 4in1, etc.) no esnecessaryregar abrillantador pero se aconseja agragar sal, especiallye si el agua es dura. Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuen centelleando.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla fácilando deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El deposito del abrillantador se debe llenar:
- cuando se lo vevacio a través del piloto (H). Piloto claro:/agregar abrillantador; piloto oscuro:cantidad de abrillantador suficiente;
- cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si"Thissucede,limpie rapidamente conuna esponja.
- Vuelva a enroscar el tapón.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del lavado o del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillas gire el regulator (F)eligible entre 6领先地位 (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulator hacer los númeroos altos (4-6).
! Si se utilizes las pastillas multifuncion (2in1, 3in1, 4in1, etc.) y se desea obtener un mejor secado, llene el deposito y colocque el regulator en 2.
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposito de sal no está nuncavacío.La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se deposite sobre la vajilla.El deposito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debellenar:
- cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador verde*:
- cuando en el panel centellea el piloto FALTA DE SAL*:
- si no posee piloto o flotador verde: aproximamente cada 30 ciclos de lavado;

- Extraiga el cesto inferior y desenosque el tapón del deposito en sentido antihorario.
-
Solo la primera vez que se utilizes: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embudo suministrado con el aparato (ver la figura) y llene el deposito de sal hasta el borde (aproximamente 2kg ); es normal que se derrame un poco de agua.
- Extraiga el embudo, elimine los residuos de sal de la rosca y enrosque bien el tapón para que en el deposito no entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el descalcificador).
! Cuando se agrega sal,pong a en marcha inmediamente un ciclo de lavado sin vajilla para eliminar la solución saline derramada y evaporar la corrosion.
Regular la dosis de sal*
Es posible regular el Consumo de sal segun la dureza del agua, este dato se pueda Obtener en la Administracion que suministra el agua potable.

- Desenosque el tapón del deposito.
- Gire la flecha que se encuentra en el collar (ver la figura) hacía el + o hacía el – según lo indicado en la tabla:
| Dureza del agua | Posición del selector | Consumo de sal (gramos/ciclo) | Autonomía (ciclos/2kg) | ||
| °dH | °fH | °mmol/l | |||
| 0-10 | 0-17 | 0-1,7 | / | 0 | / |
| 10-25 | 18-44 | 1,8-4,4 | — | 20 | 60 |
| 25-50 | 45-89 | 4,5-8,9 | MED | 40 | 40 |
| >50 | >89 | >8,9 | + | 60 | 25 |
El descalcificador está regulado de fabrica en+. - Si se utilizes las pastillas multifuncion (2in1, 3in1, 4in1, etc.) llene el deposito de sal y regule la posicion en-; si la dureza del agua es mayor que 60^ ,regule la posicion en+.
- Presente sólo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Cortar el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los problemas de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control seSEO.
puede limpiar con un paño empapado en agua tibiay jabon.No utilise disolventes ni productos abrasivos. - Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta para evitar la estancacion de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitaran estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores

Puede sueder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que debenEAR el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metalico.
Limpiar los filtros
Los filtros eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la recicieran: para Obtener buenos resultados en el lavado, esnecessary limparlos.
! Limpie los filtros regularmente.
! Después de la limpieza, verifique que el equipo filtrante está correctamente colocado.
! El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros.

- Extraiga los filtros tirando el mango hacía arriba.
- Limpie los filtros:
-undyes de cada lavado elimine del plato semicircular A y del vaso B (se extraen tirando del mango)los
residuos mas grandes y enjuaguelos con agua corriente.

- una vez al mes limpie@cuidadosamente todo el grupo filtrante: plato semicircular A, vaso B y bajo cilindrico C (se extrae girandolo en sentido antihorario). Para la limpieza utilise un cepillo no metalico.
- Vuelva a montar el
grupo filtrante y colocquelo en su asiento siguiendo los movimientos 1 y 2 indicados en la figura, hasta el enganche.
Si se ausenta durante largos periodos
Haga un lavado en vacio.
- Desconecte el aparato de las conexiones electricas e hidrálicas.
- Deje la puerta semicerrada.
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe serutilrado para ellavado de la vajilla de uso domestico, solo por personas adultas y segun las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosoemarks lo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podra volcarse.
- Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación del electrodomístico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en functionamento el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que laquina estellella,prevenga los malos olores con el cicloRemojo (verProgramas).
-
Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas:
-
para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua.
-
si la energia es baja, active la optación Media Energia (ver Puesta en configuracion y uso).
-
Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realice los lavados en los horarios con tarifa reducida. Laopia Comienzo retrasado* (ver Puesta en functionamento y uso) pueda ayudar a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ por lo tanto,utilizando detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debe lavar. Aún sido biodegradables, los detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presente anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: Posibles causas / Soluciones: | |
| El lavavajillas no arranca. | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha seleccióndo un Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona bajo). |
| El lavavajillas nooga agua. | · Falta agua en la red hídrica. · El tubo deoga de agua está plegado (ver Instalación). |
| El lavavajillas nodescarga agua. | · El programa no ha terminado aun. · El tubo dedescarga de agua está plegado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos está obstruía. · El filtrosstá obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos del vajilla se golpean entre s i o contra los rociadores. |
| En la vajilla y en los vasos que dan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del deposito de sal no está bien cerrado. · El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insufiente. · La vajilla es de material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos que dan estrias o matices azulados. | · La dosificación del abrillantador es excessiva. |
| La vajilla noqa bien seca. | · El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación del abrillantador no es la adecuada. · Se ha seleccióndo un programa sin secado. |
| La vajilla noqa limpia. | · Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuía. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · El detergente no está dosificado adecuadamente o no es el adecuado (ver Puesta en funciona bajo y uso). · El filtró está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) | · Abra el grifo y el aparato comenza a funciona en poco menos. |
| (centellean elsegundo yuther Pilotos AVANCE DEL CICLO a partir de la derecha). | · El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma. Apague laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y después de 20 segundos vuelva a encenderla presionando el myself botón. Vuelva a programar laquina y pángala en funciona bajo. |
| Alarma por filtres atascados (centellean elsegundo y cuarto Pilotos AVANCE DEL CICLO a partir de la derecha). | · Apague laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y limpie los filtres (ver Mantenimiento), bajo vuelva a encenderla presionando el myself botón. Vuelva a programar laquina y pángala en funciona bajo. |
| Alarma por avería en laelectrovalvula de cargo de agua (centellea eluther Pilotos AVANCE DEL CICLO a partir de la derecha). | · Apague laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva a encenderla藓és de un minuto. Si laalarma permanece, ciderre el grifo de agua para evaporar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica. |
PT
Portugues, 67
Índice
Instalacao, 68-69
Posicionamento e nivelamento
Inicioeutilizacao,72
Ligar a maquina de lavar louça
Carregar o detergente
Opçoes de lavagem
Programas, 73
Tabela dos programas
Abrilhantador esalregenerante,74
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Carregar o abrilhantasor
Regule a dose de abrilhantador.
!Apos a limpeza,verifique que o grupo filtrante tenha sido inserido correctamente.