HWB1052W2 - Dispensador de agua HONEYWELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HWB1052W2 HONEYWELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HWB1052W2 HONEYWELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HWB1052W2 - HONEYWELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HWB1052W2 de la marca HONEYWELL.
MANUAL DE USUARIO HWB1052W2 HONEYWELL
Av. Interamericana y Roberto Esermann,
Coronado Mall, P2, Ofc. 35a
Panama
ENFRIADOR DE AGUA DE PISO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Leay guarde estas instrucciones antes de usar el producto
MODELO
HWB1052 Series
Para servicios al consumidor favor contactar:
1-855-687-2223
Mitrana Group Inc.
Av. Interamericana y Roberto Eisemann,
Coronado Mall, P2, Ofc. 35
Panama
Para consultas sobre Mitrana Group Inc.
o los Enfriadores de Agua Honeywell favor
Distribuidor Estados Unidos:
SCA Imports LLC
La Marca Honeywell es utilizes bajo licencia de
Este producto ha sido fabricado por Mitrana Group Inc.
CONTENIDO
- Antes de Utilizar su Equipo por Primera Vez. 3
- Componentes y Characteristicas 4
- Instrucciones Importantes de Seguridad 5
- Botones de Funciones 6
- Luces Indicators.. 7
- Guia de Instalacion 7
- Instalar el Dispensador por Primera Vez.. 8
- Instrucciones para Colocar el Botellon de Aqua 11
- Ajuste del Termostato de Agua Fria 13
- Mantenimiento 14
- Especificaciones Tecnicas 14
- Guia de Solu tion de Problemas 15
1. ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO POR PRIMERA VEZ
Lea todas las instruetiones cuidadosamente antes de instalar y operar la unidad. Por favor guarde este manual de instructaciones para referencias futuras. Este manual ha sido disnado para proportionsarle informacion importante necessaria para usar y tener su dispenser de agua. Si united no entende o necessities asistencia adiconional, por favor no dude en contactarnos. No seguir estas instruetiones可以使 occasionare dafo y/o impedir el funcionalemento correcto de la unidad y anular la garantia.
Mantenga la contancia original de compra bajo con esta guía para establecer el periodo de garantía. Mantenga una copia del recibo de compra.
Escriba el número de series y modelos los cuales能把 ser colocados en la &, que está, ubicada a un lugar del dispensador de agua.
Por favoronga la informacionaquit:
Fecha de Compra:
Numero de Modelo: HWB1052
Color: () Bianco () (negad) P
Numero de Serial:
AVERTENCIA: ANTES DE CONECTAR ESTE ELECTRODOMESTICO A LA FUENTE DE PODER, PERMITA QUE REPOSE VERTICALMENTE POR APPROXIMADAMENTE 24 HORAS. ESTO REDUCIRA LA POSIBILIDAD DE FALLA DE LA UNIDAD DE ENFRIAMIENTO DEBIDO A MOVIMENTOS BRUSCO S DURANTE EL ENVIO.
2. COMPONENTES Y CHARACTERISTICAS


| No | Name | No | Name |
| 1 | Embudo | 9 | Ajuste del Termostatdo de Agua Fria |
| 2 | Interruptores de Agua Fria y Caliente | 10 | Cable de Electricidad |
| 3 | Luces Indecodoras | 11 | Tapón de Drenaje |
| 4 | Etiquaje de Información Técnica | 12 | Gabinete de Almacenaje |
| 5 | Llave de Agua Fria | 13 | Kit de Anclaje |
| 6 | Llave de Agua Caliente | 14 | Asa |
| 7 | Botón de Seguridad | 15 | Embudo de Agua Caliente |
| 8 | Bandeja Contra Derrames |
3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el risiego de fuego, descarga electrica, o lesion cuando se utilise este electrodomestico, por favor siga estas instruccionesasicas:
- Lea yenta Doingas las instrucciones antes de use el enfiador de agua.
- Su enfiador de agua utilize corrente electrica de 115 Voltios, 60Hz . No connecte estaunities a una corrente electrica de 220V.
- Antes de usar la unidad retirela de todo empaque y revise si está en buena conditiones.
- NO use esta unidad si el cable de electricidad o enchufe está dañados. No se recomienda usar una extension con este electrodométrico.
- Asegürese que launidad está conectada a un toma corriente apropriamente instalado con un interruptor diferencial GFCI (Ground-fault Circuit- interrupter). No corte ni remueva la tercera clavija (contacto a tierra) del enchufe bajo ninguna circunstancia. Si Tiene unaagna pregunta relacionada a la electricidad y/o toma a tierra debo contactar a un electricista certificado. El uso inapropiado del enchufe

con toma a tierra puede resultar en el rísgo de una descarga electrica. Si el cable de electricidad está dañado, deben ser replazado a工程技术 un centro de servicios autorizzato.
NO pase el cable de electricidad por problemas y no lo cubra con tapetes o caminos. Mantenga el cable lejos de areas sobre caesar tropiezos.
- Siempre desconnecte el electrodomestico de la fuente de poder antes de limparlo, reubicarlo o darle mantenimiento.
- Asegürese de apagar la unidad cuando los tanques de agua fria y caliente estén vacios Siempreonga agua bajo el centro de ambos tanques antes de prender los interruptores. Ignorar estas instructaciones可能导致acularmente y dano de la unidad.
- Remueva el cable de electricidad del tomacorriente susjetandolo por el enchufe. No desconecte launidad halando del cable.
- NO intente reparar o ajustar las funidades electricas y/o mecánicas de estaunities,esto(puede causar la anulacion de la garantia.
NO permita que los niños jueguen con el electrodomestico, empaque o bolas de plastico.
Si launidad está dada o no funciona correctamente, deje de utiliserla. Lea la seccion de GUIA DE SOLUCION DE PROBLEMAS y/o por favor busque ayuda profesional.
- Nunca ubique este producto donde pueda caer en una tina o recipiente de agua.
3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
NO use esta unidad en báños o en la interperie.
- Este electrodométrico no está Diseñado para ser realizado por personas (incluyendo niños y personas deidad avanzada) que tengan capacities fisicas oolestales limitadas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recididoentinamente y supervisión relevante al uso de este electrodométrico por una persona responsable por sucurity.
- Nunca limpie estaiedad con liquidos inflamables. Los vapores peuvent create un riesgo de fuego o explosión.
- No guarde o use gasolina u或其他liquido o vapor inflamabile en la proximidad de este o cualquier other dispensador de agua. Los vapores peuvent create un risgo de fuego o explosión.
- Mantenga estemanual de instrucciones para referencia futura.

4. BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO:
Presione en los interruptores de agua caliente o fria ubicados en la parte posterior de la unidad para prender las functions de agua fria y caliente respectivamente. NO prenda ambas functiona a la vez. Por favor refiérase a la seccion de INSTALAR EL DISPENSADOR POR PRIMERA VEZ.
LLAVES DE AGUA:
Presione con un vaso o recipiente las llaves de agua caliente o fria para dispenser el agua a la temperatura deseada. Para usar la llave de agua caliente, presione el boton rojo del medio (seguro) simultaneamente con la llave.
TAPAS DE DRENAGE:
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj paraigar la tapa de drenaje y drenar el agua de los tanques.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la tapa de drenaje.



5.LUCES INDICADORAS
Estainstitutioneuna LuzIndicadoradeEncendido(Power)la cualestaraillumada.
cuando launitadesteste prendida.LasLucesIndicadorasseencenderanminteraslasfuneciones deagua caliente y friaesteenfunctionamento.Auzevezelguahayalacanzado latemperatura minima,lasLucesIndicadoresseapagaran.
D. POMA 1000
6. GUIA DE INSTALACION
Retiree empaque exterior e interior de la unidad
Utilizando ambas manos, una colocada bajo del panel frontal entre los dos grifos y la otra en el asa ubicada en la parte posterior,可以更好 la unidad y colóquela en el lugar deseado, siempre y cuando sea una superficie nivelada.
- ANTES DE CONECTAR ESTE ELECTRODOMESTICO A LA FUENTE DE PODER, permita que repose verticalmente por aproximamente 24 horas. Esto reducirá la posibiliad de una falla de launities de enfiambre bajo a movimientos bruscos durante el envio.
-Estaunidadesolamenteparausoeninterioresydebe serubicada en un area fresca yventilada.
- Coloque launidad en una superficie plana que sea lo suficientemente fuerte para soportar el peso del dispensador.
- Mantenga el area alrededor de la unidad libre de polvo y suciedad.
- Evite que launidadonga contacto directo con la luz solar y conoras fuentes de calor (estufas, calentadores, radiadores, etc.)


6. GUIA DE INSTALACION
- La luz solar de forma directa puede afectar la unidad con el tiempo y las fuentes de calor pueda incrementar su consumo electrico. Las temperatas frías extremas PODuen causar que este electrodométrico no funciona apropiadamente.
- La luz solar de forma directa puede causar la reproduccion de algas bajo del botellon de agua, locular可以获得 un mal funciona en la unidad
NO ubique la unidad en areas donde la temperatura se ubique por debajo de 0^ / 32^ - Acomode el enfiador de agua dejando al menos 6 pulgadas de espacio entre launities y la pared,esto permitirá la circulación de aire necessaria para enfiar el compror.
CUIDADO: Para prevenir rísgo accidental de caida, launities debe estar asegurada con el ancíaje al piso, como se muestra en la sección "Instalar el Dispensador por Primera Vez". - Por favor siga las instrucciones para colocar el botellón de agua antes de conectar la unidad a la fuente de poder.
- Asegürese que los interruptores de agua fria y caliente estén apagados antes de conectar la unidad a la fuente de poder.
- No use un adaptor con estaunidad.
- No use una extension con esta unidad. Si el cable de electricidad es muy corto, contacte un electricista certificado para que instale un toma corrente cerca a la unidad.
- Conecte la unidad a un toma corrente con contacto a tierra que esté connectado apropiamente. No corte ni remueva la tercera clavija (contacto a tierra) del enchufe bajo ninguna circunstancia. Si Tiene una pregunta relacionada a la electricidad y/o toma a tierra deblatar a un electricista certificado.
ATENCION: Si no planea utilizing la direccion de agua caliente por un periodo de tres días o mas, es recommendado que apague el interruptor de esta direccion.
7. INSTALAR EL DISPENSADOR POR PRIMERA VZ
PASOS IMPORTANTES ANTES DE USAR SU DISPENSADOR DE AGUA.
ANTES DE CONECTAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO A LA FUENTE DE PODER, permittede repose verticalmente por aproximadamente 24 horas. Esto reducirá la posibidade de una falla de la unidad de enfiambre bajo a movimientos bruscos durante el envio.
ADVERTENCIA: Por favor aseguirse que la unidad está apagada cuando los tanques de agua caliente y fria estén vacios. SiempreDebe haber agua bajo el dorso de los tanques antes de prender cualquier interruptor.
7. INSTALLAR EL DISPENSADOR POR PRIMERA VEZ
El dispenser de agua ha sido limpiado previamente en la fibricula, sin embargo los tanques deerva, agua caliente y fria, asi como las tuberias, deben ser enjuagadas con agua fresca antes de uso como sigue:
- Asegürese que launidad este desenchufada.
- Remueva el embudo girandolo hacer la izquierda o referencia segun el modelo. Asegürese que el Embudo de Agua Caliente (pieza de plástico semitransparente) se encontrar colocado firmmente en la punta metalica del tanque. (Fig. 1)
- Llene el tanque de agua con agua de grifo hasta que esté fleno hasta al menos 1 pulgada por encima del Embudo de Agua Caliente. Permitta que el agua se asiente en los tanques de agua caliente y fria por lo menos 5 Minutes. (Fig. 2)
- Presione en cada una de las llaves (caliente y fria) para confirmar que el agua esta corriendo por la unidad. (Fig. 3)
- Conecte el dispenser al tomacorriente. Por favor revise antes las secciones de INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD y GUIA DE INSTALACION.
- Prenda el interruptor de agua caliente, espere un par de horas y bajo prenda el interruptor de agua fria. Permita que la unidad alcance las temperatas minimas del agua caliente y agua fria. Esto tomaráapproximamente 45mnutos y las Luces Indicadores se apagaran.(Fig.4)
- Pruebe la temperatura del agua presionando cada una de las llaves.
- Prague los interruptores de agua caliente y fria y desconnecte launidad del toma corriente.
- Proceda a drenar el agua de cada uno de los grisos, hasta que haya salido toda el agua.
- Gire en sentido contrario a las manjas del reloj la tapa de drenaje para abrirla y drene el agua de los tanques. No incline launidad para drenar el agua. (Fig. 5)

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.4

Fig.5
7. INSTALAR EL DISPENSADOR POR PRIMERA VEZ
- Cierre la tapa de drenaje girandola en el sentido de las manijas del reloj.
- Coloque-Newamente el Embudo en su posicion original.
-
Instalacion del Kit de Anclaje (Fig. 6)
Note: Todas las piezas estan inclidas.
La instalacion requiere de un taladro y un destornillador Phillips (no inclados) -
Colque le soporte en forma de L (2) en el Fig.6
lado inferior izquierdo de la parte posterior de
lainstitution usingando un destornillador Phillips para asegurar el tornillo微量元素 (3). - Haga un agujero en el piso a 6ulgadas de distancia de la pared. Elija la broca apropada segun el tipo de sueño (ceramica, concreto, madera, etc.). Utilice la broca de 3 / 8 " de diametro para perforar un agujero de 2ulgadas de profundidad.
- Colque el anclaje (1) en el agujero de modo que quede al ras con el nivel del sueño.
- Alinear el soporte en forma de L (2) con el anclaje y utilize la arandela (4)
- Launidad esta lista para ser usada. Por favor proSIGA a la seccion con las instruetiones para colocar el botellon de agua.
8. INSTRUCCIONES PARA COLOCAR EL BOTELLON DE AGUA
ADVERTENCIA: Solo use botellones de 3 o 5 galones con este dispensador de agua.
ADVERTENCIA: Asegürese que la unidad está apagada cuando los tanques de agua caliente y fria estén vacios. SiempreDebe haber agua bajo el doles tanques antes de prender cualquier interruptor.
Colocar botellones con tapa a prueba de derrames
-Estaunidad contiene un embudo con punta para evaporaterramescuando seusan botellonescon tapa a prueba de cerrames.
- Levante cuidadosamente el botellón (aprox. 40 libras por el botellón de 5 galones). Doble sus rodillas para levantar el botellón, no su espalda. No colque las manos bloqueando la abertura del botellón cuando lo está colocando. Pida ahora si no le es possible levantar el botellón.
- Invierta el botellón de 3 o 5 galones sobre la unidad y cuidadosamente permitta que el cuello del botellón se deslice bajo del embudo, asegürese que la tapa a prueba de derrames se deslice hacía la punta del embudo.
- La punta del embudo rompera el sello de la tapa a prueba de detrames permitiendo que el agua fluya sin detrames desde el botellon hacía el embudo y los tanques de agua.
- Permitte que el agua llene todos los tanques por aproximadamente un minuto.
Presione en las llaves de agua para confirmar que el agua fluye en todos los grisos.
- Conecte launidad al toma corriente.
- Prenda el interruptor de agua caliente, espere unoicos,minutos y prenda el interruptor de agua fria.Permita que la unidad alcance las temperasminimas del agua fria y caliente.esto tomara aproximamente 45minutos y las Luces Indicadores se apagaran.
- Pruebe la temperatura del agua presionando cada una de las llaves.
- Su dispensador de agua está lista para ser utilizado.





8. INSTRUCCIONES PARA COLOCAR EL BOTELLON DE AGUA
Colocar botellones sin tapa a prueba de derrames
- Remueva la tapa del botellón de agua de 3 o 5 galones y usa un paño limpio para limiar el cuello del botellón.
- Levante cuidadosamente el botellón (aprox. 40 libras por el botellón de 5 galones). Doble sus rodillas para levantar el botellón, no su espalda. No colque las manos bloqueando la abertura del botellón cuando lo está colocando. Por favor pida ayudía si no le es possible levantar el botellón.
- Invierta el botellón de 3 o 5 galones sobre la unidad y cuidadasamente permitte que el cuello del botellón se deslice Dentro del embudo, asegürese que el cuello se deslice hacía la punta del embudo.
- Permitte que el agua llene todos los tanques por aproximadamente un minuto.
Presione en las llaves de agua para confirmar que el agua fluye en todos los grisos. - Conecte launidad al toma corriente.
- Prenda el interruptor de agua caliente, espere unoicos,minutos y prenda el interruptor de agua fria.Perrmita que la unidad alcance las temperasminimas delagua fria y caliente.esto tomarapromidamente 45minutos y las Luces Indicators se apagaran.
- Pruebe la temperatura del agua presionando cada una de las llaves.
- Su dispenser de agua está lista para ser utilizdo.
Pasos para reemplazar botellones de agua
ADVERTENCIA: Asegürese que launidad está apagada cuando los tanques de agua caliente y fria estén vacios. Siempre debe haber agua bajo de los tanques antes de prerender每一位ñInterruptor.
- Aquegu los interruptores de agua caliente y fria.
Retiree botellon vacio del dispensador. - Proceda a colocar el nuevo botellón siguiendo las INSTRUCCIONES PARA COLOCAR EL BOTELLON DE AGUA.



9. AJUSTE DEL TERMOSTATO DEL AGUA FRIJA
En la parte posterior de la unidad hay una etiqueta amarilla que cubre el tornillo que permite ajustar el termostato de agua fria.
ADVERTENCIA: ajuste el termostato del agua fria solo en caso de ser absolutamente necessario. Ajustarlo en excesso puede causar fallas en el compresor y anular la garantia.
La temperatura estandar de fabrica esta establecida en 42.8^ (6^)
Para realizar un ajuste del termostato de agua fria, rompa el sello y con una destormillador plano gire el tornillo del termostato de agua fria NO MAS de 45 °en el sentido de las agujas del reloj paraellar la temperatura establecida a 41 °F (5 °C). NO GIRE más alla de los 45 °.

ROMPA EL SELLO PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO


Ejemplode 45^
La�性delltomillopuedevariedacuidoainstitution.
Por lo tanto el punto de inicia para dar vuelta seraDistincte en eachidad.
(Use un destornillador plano para hacer el ajuste)
NOTA: Si el compresor funciona continuamente por más de 1 hora, de vueña al tornillo unidos grados (0-45°) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pare el compresor (permita un lapso de 10 Minutes antes de cada ajuste hasta que pare el compresor).
10. MANTENIMIENTO
CUIDADO:
- Antes de limpiar la unidad apague los interruptores del agua caliente y fria, y desenchufe la unidad del toma corrente.
- Nunca utilise elementos corrosivos o químicos para limiar esta unidad.
- Cuando la unidad no está en uso, almacénela en un lugar seco y fuera del contacto directo con la luz solar.
Limpieza externa del enfiador de agua
- Para limpiar el exterior de la unidad, utilise un pañó suave con agua tibia. Evite usar limpiadores abrasivos y materiales duros para prevenir daños y/o rayones a la unidad.
- Limpie la bandeja de detrames con fecuencia para evaporar la accumulatoracion de agua. para remover la bandeja de detrames simplemente levante y hale hacia fuera.No utilise el lavavajillas automatico para limiar la bandeja de detrames.
- Para limiar la parte posterior de la这笔a, limpie con un saca polvo, un pano de microfibra y/o aspire el espiral de alambre usingo el accesorio de cepillo de la aspiradora (por favor refirarse almanual de instrucciones del usario de la aspiradora).
Almacenamento del enfiador de agua
Por favor siga estas instrucciones para almacenar esta unidad cuando no vaya a ser realizada por un长大o periodo de tiempo.
-
Apaque los interruptores del agua caliente y fria. Desenchufe el cable de electricidad del tornacorriente.
Drene el agua usingo las llaves y la tapa de drenaje.
-Esta unidad debe seralmacenada verticalmente y protegida del polvo. -
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Numero de Modelo | HWB1052 Series |
| Voltaje y Frecuencia | 115V/60Hz |
| Corriente Total | 485W |
| Poder de Calentimiento | 400W |
| Poder de Enfriamento | 85W |
| Capacidad de Calentimiento | 4L/h - ≥ 90°C (1.06 G/h - ≥ 194°F) |
| Capacidad de Enfriamento | 2L/h - ≤ 10°C (0.53 G/h - ≤ 50°F) |
| Refrigerante al Compresor | Eco Friendly R134a |
12. GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
SI ESTA UNIDAD NO ESTÁ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE, REVISE LA SIGUIENTE TABLA PARA RESOLVER LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES:
| Problema | Causa Possible | Solución |
| No sale agua de los gríos | • No hay agua bajo del los tanques.• Los tanques y/o tubos bajo de la unidad están obstructora.Las llaves no estáapanfacorialmente. | • Asegüresse que los tanques tienen agua.• Contace Servicio al Consumidor. |
| No dispensa agua caliente | • El interruptor del agua caliente está apagado.La unidad se ha sobrecalentado.• El interruptor de agua caliente está dañado. | • Encienda el interruptor de agua caliente.Prunee la temperatura despuides de 45 Minutes.• Apague el interruptor de agua caliente y permitteda que la unidad descanse por 1 hora. Encienda nuevoamente el interruptor de agua caliente(asegüresse que los tanques tengan agua adentro).• Contacte Servicio al Consumidor. |
| No dispensa agua fria | • El interruptor del agua fria está apagado.La unidad se hasobrecalentado.• El interruptor de agua fria está dañado.El Embudo de Agua caliente no está fijiado corRECTamente. | • Encienda el interruptor de agua fria.Prunee la temperaturaupon de 45 Minutes.• Apague los interruptoresde agua fria y caliente, y permita que la unidad descanse por 1 hora. Encienda también interruptoresotra vez(asegüresse que los tanques tengan agua adentro).• Coloque el Embudo de Agua Caliente firmamente en la punta metallica.• Contacte Servicio al Consumidor. |
| Fuga de agua en la unidad | • La bandejea de derrames está liena.• El botelón de agua no fue colocado correctamente.Fuga de agua bajo del la unidad. | • Vácile la bandejea de derrames.• Apague los interruptoresde agua caliente y fria y sueque la parte exterior de la unidad y sus alrededóreso.Si el problema continúa, contacte Servicio al Consumidor. |
| Olor en el agua | • Nueva unidad.La unidad no ha sido usada por un longo periodo de tiempo.Tal vezonga un problema de algas. | • Proceda a seguir las instructaciones de Instalaruys Dispensador por Primera Vez en lapellaja 8.Si el problema continúa, contacte Servicio al Consumidor. |
| Descargas electricas bajas | • La unidad no está correctamente connectada a tierra.• El cable de electricidad está dañado. | • Por favor llama a un electricista certificado para que lo asistec conquelquier problema electrónica.Si el problema continúa, contacte Servicio al Consumidor. |
Pararialquierproblema no incluidenoesta tabla porfavorcontacteServicioal Consumidor al:1-855-687-2223
No intente descarmar la unidad por si mesmo. El fabricante no asumeonga responsabilidad de los días o incidentes que resulten de esta'action,la cuiqalectián anulara la garantia del fabricante.