XOP30SC - Capucha XO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XOP30SC XO en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice XO XOP30SC - page 48
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : XO

Modelo : XOP30SC

Categoría : Capucha

Característica Detalles
Tipo de campana Campana extractora
Dimensiones Ancho: 60 cm
Caudal de aire Hasta 600 m8/h
Niveles de velocidad 3 niveles de velocidad
Iluminación LED integrado
Filtro Filtro de grasa lavable a máquina
Instalación Instalación mural
Consumo energético Clase energética: A
Funciones adicionales Modo de recirculación y extracción
Mantenimiento Filtros para limpiar regularmente, se recomienda reemplazo cada 6 meses
Seguridad Protección contra sobrecalentamiento
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - XOP30SC XO

1Cómo instalo la campana XO XOP30SC?
Asegfare de seguir las instrucciones proporcionadas en el manual de instalacif3n. Generalmente, debe fijar la campana a la pared sobre la estufa, asegure1ndose de que los conductos de evacuacif3n este9n correctamente conectados.
1Que9 tipos de filtros debo usar con la campana XO XOP30SC?
La campana XO XOP30SC utiliza filtros de carbf3n para la filtracif3n del aire en modo de recirculacif3n. Asegfare de usar filtros compatibles con este modelo para un rendimiento ptimo.
1Cf3mo limpio los filtros de la campana XO XOP30SC?
Los filtros mete1licos pueden limpiarse en el lavavajillas o a mano con agua caliente y jabf3n. Los filtros de carbf3n deben reemplazarse cada 6 meses.
1Por que9 mi campana XO XOP30SC hace ruido?
Un ruido excesivo puede ser causado por un montaje incorrecto, filtros sucios u objetos que obstruyen el ventilador. Verifique que todo este9 correctamente instalado y limpio.
1La luz de mi campana XO XOP30SC no se enciende, que9 hago?
Primero verifique si la bombilla este1 quemada y reemple1cela si es necesario. Si el problema persiste, asegfare de que la campana este9 correctamente alimentada.
1Cf3mo cambio la bombilla de la campana XO XOP30SC?
Desconecte la campana o corte el suministro ele9ctrico. Retire la cubierta de la le1mpara y luego reemplace la bombilla por una del mismo tipo y potencia.
1La campana XO XOP30SC no ventila correctamente, que9 hago?
Verifique que los filtros este9n limpios y que no haya obstrucciones en los conductos de evacuacif3n. Si todo parece estar en orden, contacte a un profesional para un diagnf3stico.
1Cue1l es el nivel de ruido de la campana XO XOP30SC?
El nivel de ruido de la campana XO XOP30SC es generalmente inferior a 60 dB en modo normal, lo que es comparable a una conversacif3n tranquila.
1Puedo usar la campana XO XOP30SC en modo de recirculacif3n?
Sed, la campana XO XOP30SC puede usarse en modo de recirculacif3n instalando filtros de carbf3n. Esto permite purificar el aire sin evacuacif3n externa.
1Df3nde puedo encontrar piezas de repuesto para la campana XO XOP30SC?
Las piezas de repuesto pueden solicitarse al fabricante o a distribuidores autorizados. Consulte el sitio web de XO para me1s informacif3n.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XOP30SC - XO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XOP30SC de la marca XO.

MANUAL DE USUARIO XOP30SC XO

Al comprar cualquier aparato XO puede estar seguro de que ha elegido un producto de alta calidad, innovador y elegante de una empresa que se ¡preocupa por ti! Si necesita servicio o tiene preguntas, hay 2 maneras de comunicarse con nuestros expertos en ventilación; En línea @ https://xoappliance.com/priority-service-for-your-xo- -product/Or por teléfono 973-403-8900 ENHORABUENA por la compra de su XO. Antes de continuar, tómese un momento para registrar su XO en: www.xoappliance.com/register-your-product/

EL REGISTRO LE AYUDA PARA -

Garantizar la cobertura de la garantía en caso de que ne- cesite servicio. Suministrar la verificación de la propiedad para fines de seguros. Permita que XO le notifique en caso de cambios o retiros de productos.- 50 - Es por su propio bien... Honesto. PREPARÁNDOSE Seguridad y Precauciones Planificación de Ductos Ejemplos de instalación Dimensiones

Altura de Montaje Escape Superior o Trasero Instalación Conexiones eléctricas MANTENIMIENTO Filtros Limpieza Recirculación Sustitución de la Luz FUNCIONAMIENTO Controles del Botón Pulsador Conversión de Aire de Reposición CCC PIEZAS y GARANTÍA por favor lea y siga todas las instrucciones de seguridad

donde están las cosas

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO

LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER. IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales. PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario. PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras. Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes. Aparato adapto para uso doméstico y culinario. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores. ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire, asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en desvanes, espacios angostos o garajes. ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar materiales o vapores peligrosos o explosivos. ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc. ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especificación del producto. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales preguntas, contacte el fabricante. B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación. Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firmemente un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO SE INCENDIE: A. Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pue- 52 - den encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media. B. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas. C. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el filtro. D. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno. E. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa. F. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamen- te en posición baja o media. G. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción. H. Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de comida que esté preparando. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE SE ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTASa: A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar. C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta explosión de vapor. D. Use un extinguidor SOLO en caso que:

1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.

2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha

3. Ya hayan sido llamados los bomberos.

4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.

aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina” publicadas por el NFPA. Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de la unidad.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS: A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de aparatos de fuego. B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión- 53 - y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales. C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras utilidades escondidas. D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior. E. La unidad deber ser conectada al suelo. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS METALICAS. ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE PELIGROSOS. A. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función. B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato. C. Nunca flamee un alimento bajo la campana. D. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios. E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite de la fritura puedan incendiarse. F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la red eléctrica. El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de observación de las instrucciones citadas arriba.- 54 - ESTA CAMPANA ESTÁ DISEÑADA PARA USAR UN CONDUCTO REDONDO DE 6”- SE PUEDE HACER LA TRANSICIÓN A UN CONDUCTO RECTANGULAR DE 3-1/4” X 10” NUNCA REDUZCA EL TAMAÑO DEL CONDUCTO. LOS CONDUCTOS DE MENOR TAMAÑO RESTRINGEN GRAVEMENTE EL FLUJO DE AIRE Y DAÑAN EL RENDI- MIENTO. (Ejemplo: el área de un conducto de 6”es más del DOBLE de la de un conducto de 4”) MANTENGA LOS CONDUCTOS FUNCIONANDO TAN CORTOS Y RECTOS COMO SEA POSIBLE. EVITE EL USO DE CONDUCTOS METÁLICOS FLEXIBLES SI EL RECORRIDO ES SUPERIOR A 6’. NUNCA UTILICE CONDUCTOS DE PLÁSTICO. UTILICE CONDUCTOS METÁLICOS DE ORIFICIO LISO. MINIMICE EL NÚMERO DE ACCESORIOS (consulte la tabla). CUANDO DEBA USAR ACCESORIOS, INTENTE SEPARARLOS CON SECCIONES DE 3’ O MÁS DE CONDUCTO RECTO. SIGA SIEMPRE LAS DIRECTRICES DEL FABRICANTE PARA EL EQUIPO DE COCINA QUE ESTÁ VENTILANDO. SI SE REQUIEREN AMORTIGUADORES DE CONTROL DE REPOSICIÓN DE AIRE, COLOQUE EL SENSOR EN UN RECORRIDO RECTO DEL CONDUCTO IDEALMENTE CON 3’ DE CONDUCTO RECTO ENTRE CADA LADO DEL SENSOR Y UN ACCE- SORIO DE CONDUCTO. RECUERDE INCLUIR CABLEADO DE ALIMENTACIÓN Y CONTROL PARA ESTO EN SUS PLANES. CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS DE CONSTRUCCIÓN Y ORDENANZAS LO- CALES. UTILICE LA HOJA DE CÁLCULO QUE SIGUE PARA AYUDAR A CALCULAR EL TOTAL TOTAL DE LOS PIES EQUIVILENTES DEL SU RECORRIDO DEL CONDUCTO. LOS PIES EQUIVALENTES TOTALES DEBEN SER INFERIORES A 100’. unas sencillas reglas para planificar su red de conductos

CAUSAR QUE EL AIRE CAMBIE DE DIRECCIÓN CAUSA TURBULENCIA Y RESTRINGE EL FLUJO EN UN SISTEMA. SI UTILIZA UN CONDUCTO DE METAL FLEXIBLE, AUMENTE TODOS LOS MULTIPLICADORES EN UN 50% (12 SE CONVIERTE EN 18 - ETC.) ESTA HOJA DE TRABAJO FÁCIL DE USAR ES PARA 600 CFM O MENOS. EN “CANTIDAD UTILIZADA”, INTRODUZCA CÓMO DE CADA SECCIÓN QUE UTILIZARÁ. EN LAS DOS PRIMERAS FILAS, INGRESE CUÁNTOS PIES DE CADA TIPO DE CONDUCTO RECTO USARÁ (ES DECIR, PARA 20 PIES INGRESE 20, PARA 30’ INGRESE 30). INTRODUZCA EL NÚMERO DE CADA TIPO DE GIRO QUE ESTÁ UTILIZANDO Y EL TIPO DE TAPA DE EXTREMO. MULTIPLIQUE A LO LARGO DE CADA FILA EL “MULTIPLICADOR” x “CANTIDAD UTILIZADA” PARA OBTENER LOS PIES EQUIVALENTES PARA ESOS COMPONENTES. SUME TODOS LOS VALORES EN LA COLUMNA "PIES EQUIVALENTES”. PIEZA DE CONDUCTO DESCRIPCION MULTIPLICA- DOR CANTIDAD UTILIZADA PIES EQUI- VALENTES Conducto redondo de 1’ de 6” 1’ de 3 1/4“ x 10” Rect. Conducto Codo de 6” y 90 grados Codo de 6” y 45 grados 3 1/4” x 10” 90 grados 3 1/4” x 10” 45 grados 3 1/4” x 10” Lado 90 Grados 3 1/4” x 10” x 6” Redondo 3 1/4” x 10” x 6” 90 grados Tapa redonda de pared de 6”con amortiguador Tapa de pared de 3 1/4” x 10” con amortiguador Tapa redonda de techo re- donda de 6” LOS PIES EQUIVALENTES TOTALES DEBEN SER INFERIORES A 100 estimación de pies equivalentes to- tales en un conducto- 56 - VENTILADO RECIRCULACIÓN

CIÓN DEBE SER DEVUELTO

10-1/44-5/1616-1/16 16-1/166-3/818 1813/164-5/87-5/16 7-5/1610-1/44-5/1615 156-3/813/164-5/8 30" 36" › Parte delantera de la campana › Lado de la campana › Parte superior de la campana dimensiones › Parte posterior de la campana (lugar de la ventilación Alt véase página 59)- 58 - 27”to32” ALTURA DE MONTA-JE RECOMENDADA SOBRE PLACAS DE COCCIÓN DE GAS Y ELÉCTRICAS altos y bajos Todas las gamas de campanas tienen un rango recomendado de altura de instalación sobre la superficie de cocción. Es importante instalar la campana a la altura de montaje adecuada. Las campanas montadas demasiado bajas podrían resultar en daños por calor y peligro de incendio; mientras que las campanas montadas demasiado altas serán difíciles de alcanzar y perderán su rendimiento y eficiencia.

1. Desenchufe el acoplamiento de desconexión rápida que suministra ener-

2. Retire los dieciocho (18) tornillos que sujetan el conjunto del soplador y

la placa de llenado a la campana.

3. Retire el conjunto del soplador y la placa de llenado, invierta 180° como

se muestra y fíjelos en su lugar con los dieciocho (18) tornillos retirados previamente.

4. Vuelva a conectar el enchufe de desconexión rápida.

conmutación de la ventilación superior y trasera MODO VENTILADO- 60 -

conmutación de la ventilación superior y trasera MODO de RECIRCULACIÓN- 61 -

  • Este producto puede instalarse de 2 formas diferentes: - Montaje de la campana en la parte baja del armario colgante:Instalación de tipo 1- Montaje de la campana en la pared:Instalación de tipo 2 instalación- 62 -
  • Montaje de la campana en la parte baja del armario colgante: - Compruebe que los tornillos que no se le han suministrado junto al producto sean aptos para el tipo de mueble. - Coloque la plantilla de jación en la parte baja del mueble colgante Fig.B (teniendo en cuenta la distancia mínima desde la placa de cocción). - Fije los 4 tornillos A sin apretarlos por completo (Fig.A). - Ponga la campana bajo el mueble colgante, empuje hacia el muro hasta que llegue al tope (Fig.A), apriete los 4 tornillos A y fíjela en forma denitiva con los 2 tornillos de seguridad B.- 63 -
  • Montaje de la campana en la pared: Coloque la plantilla de jación en la pared Fig.B (teniendo en cuenta la distancia mínima desde la placa de cocción). - Fije los 2 tornillos superiores A sin apretarlos por completo y los tacos de expansión Fig.A. - Cuelgue la campana en la pared, alineándola en posición horizontal y apriete los 2 tornillos A; una vez realizada la regulación fíjela en forma denitiva con los 2 tornillos de seguridad B (Fig.A). Para las diferentes instalaciones utilize tornillos y relativos soportes que sean adaptos al tipo de pared en la cual se debe jar el aparato (ej. cemento armado, cartón-yeso, etc.). En caso que los tornillos y relativos soportes sean distribuidos junto con el producto, controle que sean adaptos para el tipo de pared que deberá sostener la campana.
  • Con restricciones para la instalación en paredes de cartón yeso: asegúrese de que los tornillos estén jados en los elementos portantes de la pared. De no ser así, instale una estructura de soporte constituida por vigas de 2 por 4 pulgadas, coincidiendo con los puntos de anclaje de los tornillos. instalación “2”- 64 -

1. Dirija el cable de alimentación a la caja de conexiones dentro de la campana.

2. Usando los accesorios y conectores de conductos enumerados, conecte la fuente de

alimentación a la caja y cada línea al cable apropiado siguiendo esta convención de color:

Se debe respetar la polaridad. La unidad debe estar correctamente conectada a tierra. Utilice un interruptor de desconexión de doble tiro.

3. Vuelva a colocar la cubierta de la

Todo el cableado debe cumplir con el código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70-1999 y todos los códigos y regulaciones locales. conexión eléctrica- 65 - LIMPIEZA DE ACERO INOXIDABLE: No utilice detergentes corrosivos, detergentes abrasivos o limpiadores de horno. No utilice ningún producto que contenga lejía de cloro o cualquier producto que contenga cloruro. No utilice lana de acero o almohadillas de lavado abrasivas que rayen y dañen la superficie. Limpieza Acero inoxidable Limpie periódicamente con agua tibia jabonosa y paño de algodón limpio o paño de microfibra. Frote siempre en la dirección del grano de acero inoxidable. Para eliminar la acumulación de grasa más pesada, utilice un detergente desengrasante líquido. Después de la limpieza, utilice un pulidor/limpiador de acero inoxidable no abrasivo para pulir y pula el brillo y el grano inoxidables. Frote siempre ligeramente, con un paño de algodón limpio o un paño de microfibra y pula en la dirección del grano de acero inoxidable. Las superficies pintadas deben limpiarse únicamente con agua tibia y detergente. mantenimiento La limpieza y el mantenimiento regulares son la clave para la larga vida útil y el máximo rendimiento de cualquier equipo.

  • Elltroantigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto, puede atascarse en distintos momentos que dependen del uso del aparato. Limpie frecuentemente los ltros de la grasa. Para esto, use una solución detergente. Los ltros de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas. - Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los ltros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas. - Después de algunos lavados, se pueden vericar alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución. Si no se cumplen las instrucciones de sustitu- ción o de lavado, existe el riesgo de incendio de los ltros antigrasa.- 66 - PARA LAS UNIDADES UTILIZADAS ÚNICAMENTE EN EL MODO DE RECIRCULACIÓN: Esto se refiere a las campanas que no se conducen al exterior, sino que dependen de elementos de filtro de carbono para ayudar a purificar el aire antes de que se devuelva de nuevo a la habitación. Los filtros de elementos de carbono pierden gradualmente eficiencia y no se pueden limpiar ni regenerar. Estos deben reemplazarse al menos 4 veces al año, con mayor frecuencia si es necesario en función de la cantidad de uso y el estilo de cocción. CAMBIO DE LOS FILTROS DE CARBONO: Cambiar los filtros es fácil. Para reducir el riesgo de incendio y descarga, utilice únicamente los filtros de modelo del kit de conversión XORFND(ACK00059). Los filtros XORFND se venden por pares. Para reemplazar los filtros, desbloquee y retire los deflectores antigrasa. Esto expondrá el soplador. Un filtro de carbono se conecta a cada lado del soplador. Retire el filtro viejo girando un cuarto de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y tire de inmediato del soplador. Para instalar el nuevo filtro, simplemente alinee, empuje en su lugar y gire un cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. mantenimiento continuado

SUSTITUCIÓN DE LAS LAMPARAS

Para sustituir las lámparas, girar la lámpara en sentido antihorario como se muestra en la gura. Sustitúyalas por lámparas del mismo tipo. XOPSPK6509 XORFND

BOTÓN 1: Botón PRIMERA VELOCIDAD BOTÓN 2: Botón SEGUENDA VELOCIDAD BOTÓN 3: Botón TERCERA VELOCIDAD BOTÓN T: Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*).

  • Función velocidad Power Boost : tener el botón BOTÓN 3 presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada. Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla BOTÓN 3 de nuevo. Presionando el BOTÓN T por dos segundos (con la campana apagada) se activa la función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones BOTÓN T y BOTÓN 1 contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el led del BOTÓN T se mantiene encendido con una luz ja por 50 minutos. En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds BOTÓN T y BOTÓN 1 recomienzan a relampagear por 10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej.presionando el BOTÓN 2 se desactiva la función “clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el BOTÓN 0 la función se desactiva). (*) La función “timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que continuará a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15 minutos.
  • Saturacióndelosltrosantigrasa/carbónactivo: - Cuando el BOTÓN centellea con una frecuencia de 2 seg., los ltros antigrasa deben ser lavados. - Cuando el BOTÓN centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los ltros de carbón deben ser sustituidos. Después que se vuelve a colocar el ltro limpio, es necesario reiniciar la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear. Su campana de gama XO es controlada por estos botones electrónicos que se iluminan cuando se activan. fácil de operar- 68 - Code Compliance Control ¡Nuevo! Algunos códigos locales limitan el flujo máximo de aire de escape de las campanas de rango a 400 CFM antes de que se requiera un sistema de aire de reposición. Los modelos XOP30SC - XOP36SC se suministran con una capacidad de 600 CFM. El sistema CCC le permite limitar la campana de 600CFM a 395 CFM. Para configurar la operación 395 CFM, siga el siguiente procedimiento:

1. Una vez que la campana se haya encendido inicialmente, desconecte la fuente de

alimentación apagando el disyuntor.

2. MUY IMPORTANTE, después de volver a encender la unidad, debe presionar y

mantener pulsados los botones y “0” simultáneamente dentro de los 5 segundos posteriores a volver a encender la unidad. NOTA: Si no pulsa los botones dentro de los primeros 5 segundos después de volver a encender la campana, la función CCC no se activará y debe repetir el paso 1.

3. El control parpadea 3 veces

4. La campana ahora está configurada en 395 CFM - la función de AUMENTO DE

POTENCIA también está deshabilitada.

5. Fije la pegatina suministrada para indicar que la unidad ha sido reconfigurada a un

flujo de aire máximo de 395 CFM.

6. Una vez reconfigurada para 395 CFM, la unidad no se puede restablecer a

600 CFM. reconversión de aire- 69 - Code Compliance Control

KITS DE RECIRCULACIÓN

CUBIERTAS DE CONDUCTOS

RUEDAS DEL VENTILADOR

TODAS ESTAS PIEZAS Y MÁS ESTÁN DISPONIBLES, SIMPLEMENTE VISITE WWW.XOAPPLIANCE.COM y haga clic en LA TIENDA de piezas O LLÁMENOS al 973-403-8900 piezas de acceso y accesorios- 70 - YEAR WARRANTY

PARTS + LABOR A los 90 DÍAS ÁMALO o DÉJALO. Durante 90 días, todos nuestros productos están respaldados por nuestra garantía única Ámalo o Déjalo. PIEZAS DE DOS AÑOS Y GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA. XO garantiza al comprador original de cada nueva unidad de ventilación XO, el gabinete y todas sus partes, estar libre de defectos de material o mano de obra bajo uso y man- tenimiento normal y adecuado según lo especificado por XO y tras la instalación y puesta en marcha adecuadas de acuerdo con el paquete de instrucciones suministrado con cada unidad XO. La obligación de XO en virtud de esta garantía se limita a un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original. RECLAMACIONES DE GARANTÍA. Todas las reclamaciones de mano de obra o piezas deben hacerse directamente a través de XO. Todas las reclamaciones deben incluir: número de modelo y número de serie del gabinete, comprobante de compra y fecha de instalación. En caso de compresor garantizado, la etiqueta del modelo del compresor debe devolverse a XO junto con la información mencionada anteriormente. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. La única obligación de XO en virtud de esta garantía se limita a la reparación o reemplazo de piezas, sujeto a las limitaciones adicionales a continuación. Esta garantía no asume ni autoriza a ninguna persona a asumir obligaciones distintas de las expresamente cubiertas por esta garantía. Las cajas abiertas, los segundos de fábrica, los arañazos y abolladuras, los modelos de suelo y las aplicaciones comerciales están excluidos de estas garantías. LA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. Esta garantía no es asignable y solo se aplica a favor del comprador/usuario ori- ginal en el lugar de instalación original. Cualquier cesión o transferencia anulará las garantías aquí hechas y anulará todas las garantías, expresas o implícitas, incluyendo cualquier garantía o comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular. USO INADECUADO. XO no asume ninguna responsabilidad por las piezas o la cobertura de mano de obra por fallas en los componentes u otros daños resultantes del uso o la instalación inadecuados o la falta de limpieza y/o mantenimiento del producto como se establece en el paquete de garantía proporcionado con la unidad. ALTERACIÓN O NEGLIGENCIA. XO no es responsable de la reparación o reemplazo de cualquier pieza que XO determine que ha sido sometida después de la fecha de fabricación a alteración, negligencia, abuso, mal uso, accidente, daño durante el tránsito o la instalación, incendio, o cualquier evento o accidente no influenciado por el hombre. CONEXIONES ELÉCTRICAS INADECUADAS. XO no es responsable de la reparación o reemplazo de compo- nentes defectuosos o dañados como resultado de fallas de energía eléctrica, alta o baja tensión, uso de cables de extensión o conexión a tierra inadecuada de la unidad. SUS DERECHOS BAJO LA LEY ESTATAL. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o una limitación en el tiempo que dura una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior puede no aplicarse a usted. FUERA DE LOS EE.UU Esta garantía no se aplica, y XO no se hacer responsable de, ninguna reclamación de garantía hecha en productos vendidos o usados fuera de los 48 Estados Unidos continentales. Para obtener el servicio: Llame al 973-403-8900 |envíe un correo electrónico a service@xoappliance.com | o envíe una solicitud a nuestro sitio web te cubrimos la espalda3011000131102.00