UVW7361SWSS - Capucha GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UVW7361SWSS GE en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Campana de cocina GE UVW7361SWSS, tipo mural, con iluminación LED integrada. |
|---|---|
| Dimensiones | Ancho: 76 cm, profundidad: 50 cm, altura: 15 cm. |
| Capacidad de extracción | Hasta 400 m /h. |
| Niveles de ventilación | 3 niveles de potencia. |
| Filtración | Filtros de grasa de aluminio, aptos para lavavajillas. |
| Uso | Controles táctiles para un uso fácil. |
| Mantenimiento | Filtros para limpiar regularmente, mantenimiento mínimo requerido. |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, conforme a las normas de seguridad. |
| Información general | Garantía de 2 años, disponible en acabado de acero inoxidable. |
Preguntas frecuentes - UVW7361SWSS GE
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UVW7361SWSS - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UVW7361SWSS de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO UVW7361SWSS GE
Para consultar una version en español de este manual de instructuciones, visite nuestros situó de internet GEAppliances.com.
FRANÇAIS
Instrucciones de Instalación
INSTALLACION - VENTILATION RECYCLEE (suite.)
ÉTAPE 6: Connexions ÉLECTRIQUES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3
USO DE LA CAMPANA Controles de la luz 5 Controles de la ventilación 5
CUIDADO Y LIMPIEZA
Filtro de grasa 6
Superficies de acero inoxidable 7
Luces LED 7
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 8
Preparacion para la instalacion 9
Ventilacion hacer el exterior 14
Recirculacion 18
SOLUTIONAR PROBLEMAS 23
GARANTÍA LIMITADA 25
SERVICIO AL CONSUMIDOR 26
Escribe los nombres de modelos y de sériequiry:
N^2 de Modelo
N^ de Serie
Usted puede encontrarlos en una etiqueta ubicada en la parte interna de la campana.
MANUAL DEL PROPIETARIO Y INSTALACION
UVW7301 UVW7361
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya)crecido usingo GE Appliances, o que esta es su primaera vez, nos complace tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y Diseño de cada uno de los electrodomesticos de GE Appliances, y creemos que ustad también. Entre otheras cosas, el registrar de su electrodomestico asegura que podamosentarle informacion importante del producto y detailles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodomestico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y númeroos Telefonicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. también puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.

GE APPLIANCES
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. Utilice estaunidadsolede la maneraconcebida por el fabricante.Si tenealguna pregunta,comuniquese con el fabricante.
B. Antes de realizar reparaciones o limiar launidad, desconecte la energia del panel de servicios y bloquee los medios de descentonión para registrar el acontecimiento de la energia deforma accidental. Cuando los medios de descentonión de servicios no pueda bloquearse, colocque sobre el panel de servicios un dispositivo de advertencia bien visible, como una etiqueta.
C. No utilise esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado solido.
D.Esta unidaddebeestarconectadaatiemra.
PRECAUCION
Sólo para uso de ventilación
general. No lo utilise para eliminar materiales y vapeores, peligrosos o explosivos.
PRECAUCION
A fin de reducir riesgos de
incendios y para que el aire salga de forma apropiada,
asegúrese de que el aire sea conducido hacer coma. No
ventile el aire de la calidad hacía espacios bajo de paredes
o cielrorasos o aticos, espacios muy bajo o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS*:
A. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja de metal, y bajo apague el quemador. TENGAL MUCHO CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, SALGA DE LA VIVIENDA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
B. NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS—Usted pourrait quemarse.
C. NO UTILICE AGUA, incluyendo repasadores o toallas humedes—se provocar a violenta explosión de vape.
D. Utilice un extintor SOLO si:
- Usted sare que conta con un extintor Clase ABC y ya sare como utilizesrlo.
- El incendio es(PC)pequeño y se contuvo en el area donde comenzó.
- Se está llamando al département de bomberos.
-
Usted puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacía una salute.
-
Basado en "Kitchen Fire Safety"ublicado por NFPA.
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
UN INCENDIO DE GRASA SOBRE UNA ESTUFA:
A. Nunca deje unidades de superficie desatendidas en configuraciones de calor elevadas. Los alimentos que hierven y se derraman provocan humo y derrames grasosos que pueda prenderse fuego. Caliente los aceites lentamente en configuraciones bajo o medias.
B. Siempre encienda (ON) la campana cuando cocine con configuraciones elevadas o cuando flambee alimentos (por ej., Crepes Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada a la pimiento en grano).
C. Limpie los ventiladores con fecuencia. No debe permitirse la acumulación de grasa en el ventilador o en el filtro.
D. Utilice el時間 de recipiente adecuado. Siempre utilise recipientes de coccción apropriados para el tiempo del elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL BIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA CON LOS SIGUIENTES PUNTOS:
A. El trabajo de instalación y el cableado electrico deben realizarlo personas calificadas en cumplimiento con todos loscottos y normas aplicables, incluyendo construccion conclasificacion para incendios.
B. Se necesita suficiente aire para una combustion y escape de gases adecuados a工程技术 de la ventilacion (chimenea) de equipamento de combustion de combustible para evacrar la contracorriente. Siga las pautas y normas de seguridad de fabricante del equipamento de calefaction, tales como las publicadas por la Asociacion Nacional de Proteccion contra Incendios (NFPA), la Sociedad Estadounidense de Ingenieros en Calefaction, Refrigeracion y Aire Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades de@codes locales. Cuando corresponda, instale un systema de reposacion (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del codego local de construction. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
C. Cuando realice cortes o perforaciones dentro de paredes o cielrorasos, no dañé el cableado electrico y otros servicios Públicos ocultos.
D. Los sistemas de conductos siempre deben estar contar con una salute al exterior.
F. Desconecte el disyuntor de habitaciones adyacentes,m润滑as este trabajo.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SOLO UTILICE CONDUCTOS DE METAL.
No intente reparar oCambiarulatinguna pieza de su campana a menos que estespecificamente recomendado en este manual. Qualquier otro service debe realizarlo un technician calificado.
A. Presione el botón MEMORY/OFF.
B. Ingrese las configuraciones deseadas de ventilacion de luz.
C. Presione el botón MEMORY/OFF de nuevo para guardar estas configuraciones.
Con sus configuraciones deseadas en la memoria, presione el botón MEMORY/OFF para restablecer los niveles de ventilación y de luz a sus configuraciones guardadas. Estas configuraciones permanecerán en la memoria hasta que se modifique u ocurren un corte de energia.s.
Para apagar la campana, presione el botón MEMORY/OFF.
- LIGHT (luz): Presione + o - para subir o bajo el nivel de luz hasta la configuración deseada. Hay dos niveles de luz (LOW [bajo], HIGH [alto]) y OFF (apagado). Si continua presionando los botones + o -, la luz se desplazará a工程技术 de las configuraciones.
- AN (ventilador): Presione + o - para subir o bajo el nivel del ventilador hasta la configuracion deseada. Hay 4 niveles de ventilacion (LOW, MED [medio], HIGH, BOOST [impulso]) y OFF. Si continua presionando los botones + o -, el ventilador se desplazará a工程技术 de las configuraciones.
NOTA: Puede oírse un pitido cada vez que se presiona un botón. Este es normal.
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones se iluminan cuando se presionan los botones. Esto es normal. Los collarines se apagan en forma automatica cuando se apaga la campana.
SENSOR DE CALOR:
Esta campana cuenta con un sensor de calor que enciende el ventilador si se detectan temperatas excesivas (más de 70 °C/158 °F) sobre la superficie de coccción. La campana volverá a su funciona normal una vez que el sensor de calor detecte temperatas por debajo de 60 °C/140 °F.
NOTA: Si la campana está OFF o en una velocidad de ventilación LOW, se detectan temperatas por encima de 70 °C/158 °F; bajo el ventilador se ajustará automatistically a la velocidad MED. Usted pueda ajustar la velocidad de ventilación a HIGH o BOOST, pero noURTRAjustar la velocidad del ventilador a LOW o OFF hasta que se detecten temperatas por debajo de 60 °C/140 °F.
NOTA: Los collarines ubicados alrededor de los botones(pueden no iluminarse si se activa el sensor de calor. Esto es normal.
Filtros
Asegürese de que el disyuntor está apagado y que todas las superficies estén frias antes de limpar o de realizar el servicios专业技术e de cualquier pieza de la campana de ventilación.
Filtro de grasa metalico
El filtro metalico atrapa la grasa liberada por los alimentos desde la estufa. El filtro también ayud a evaporar que las llamas(de los alimentos, grasa) danen la parte interna de la campana.
Por estarzon, el filtrodebestrear SIEMPRE en su lugar.
cuando la campana este en functiOnamento.El filtrde grasa
es apto para lavavajillas y debe limpiarse cada 6 mesos, o
segunsea necasario.

Para qitar:
Tire hacía abajo la trabajo del filtro para liberarlo.
Para vigor a colocar:
Coloque las lengüetas del extremo del filtro dentro de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del filtro. Levante el lado derecho del filtro y presione ligeramente hasta que el filtro se trabee en su lugar. Verifique que la trabajo del filtro se ocurren en la posición cerrada para asegurar el filtro.
Para limpiar el filtro, utilise agua jabonosa caliente y enjuague con agua limpia o lávelo en el lavavajillas. No utilise productos de limpieza abrasivos.
NOTA: En el lavavajillas se producirá una leve decoloración.
Filtro de carbón
Sólo para instalación con recirculación
Si el Modelo no Tiene ventilacion al exterior, el aire se recirculara a trovés de un bajo de carbon desechable que ayud a remove homo y olores.
El filtró de carbón debe cambiarse cuando está evidentesamente sucio o decolorado (usuallye after 6 a 12 meSES, dependiendo del uso de la campana).
NOTA: NO,enjuague ocoloque el filtro de carbón en el lavavajillas automatico.
El filtró de carbon no pueda limpiarse. Debe cambiarse.
Solicit el filtró de carbon WB02X11348.
Para consultar sobre la compra de filtros de carbón de repuestos o para encontrar laubicación del distribuidor más cercano a su domicilio, llame a了我的o número gratis:
Centro nacional de piezas 800.626.2002
Para qitar:
- Quite el filtro metálico—ver la sección Filtro de grasa metálico.
- Quite el filtro de carbón presionando sobre las dos manijas de las lengüetas de bloqueo.
Para volver a colocar:
- Introduzca el filtro de carbón bajo de la abertura. Presione las manijas de las lengüetas de bloqueo hacer al centro y libéricas para sujetar las lengüetas de bloqueo.
- Vuelva a colocar el filtro metalico—ver la sección Filtro de grasa metalico.


Cuido y Limpieza
Superficies de acero inoxidable
No utilise almohadillas de acero porque rayan la superficie. Para limiar la superficie de acero inoxidable, utilise agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en direccion de la veta. Siga las instrucciones del producto para limiar la superficie de acero inoxidable. Los limpiadores con acido oxalico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminaran el oxido sobre la superficie,DSLustres y微量元素 manchas. Para recibir un cupón de $2.00 para una muestra de Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ ingrese alARRYte link o escanee el Código QR.
barkeepersfriend.com/ge
Use solo un limpiador liquido libre de material abrasivo y frote en la direction de las lineas del cepillo con una esponja suave y humeda.
Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de aparatos de acero inoxidable, o para encontrar laubicacion del distribuidor mas cercano, llama a了我的o numero Gratis:
800.626.2002
GEApplianceParts.com

Luces LED
Las luces LED solo podran ser reemplazadas por un技术服务 del service. Para acceder a informacion sobre el contacto del service专业技术, consulte la section de Garantia Limitada.
Instrucciones de instalación
Campanas de ventilación de chimenea
?Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nthesto sitio Web en: GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completeness con detenimiento.
- IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
- IMPORTANTE — Cumpla con todos loscottigos yordenanzas vigentes.
- Notal al instalador - Asegürese de hacer estas instrucciones con el Consumidor.
- Nota al consumidor - Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de capacité - La instalación de esta campana de ventilación requirec节能环保es mecánicas y electricas BASICS.
- Tiempo de finalización - Aproximamente de 1 a 3 horas.
El instaladoriene la responsabilidad de efectuar una instalacion adecuada.
La Garantía no cubre las fallas del producto bajo a una instalación incorrecta.
PRECAUCION
DEbido al peso yullan de estas campanas de ventilacion y para reducir el riesgo de lesiones personales o daños al producto, SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA REALIZAR UNA INSTALACION CORRECTA.
PARASU SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
- Antes de comenizar la instalación, desconnecte la energia del panel de servicios y bloquee los medios de desconexión paraatar el acontecimiento de la energia deforma accidental. Cuando los medios de desconexión de service noSEO
puedebloquearse,coloque sobreelpanel de service un dispositivo de advertencia bien visible, comouna etiqueta.

Los modelos de 30^ requieren una abertura de 30^ de ancho

Los modelos de 36^ requieren una abertura de 36^ de ancho
- Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del conductor provistas para instalacion ventilada e instalacion con recirculacion, consulte la tabla de la page 13.

Deje 1" de superposión para el conductor.
Preparación para la instalación
PREPARACION PARA INSTALLAR LA CAMPANA
ESPACIO DE INSTALLACION
Estas campanas de ventilacion estan diseñadas para instalarse sobre una pared. Pueden instalarse bajo de un sofito o gabinete.
- Instale estas campanas entre el minimumrequireido de 24" y el mayorrecommendedo 36" sobre la superficie de coccion.

La campana de ventilación debe ser instalada entre el minimo requerido de 24" y el máximo recomendado de 36" sobre la superficie de coccción. La alta de instalación de la campana sobre la superficie de coccción depende de la alta del cielorraso y las limitaciones de la cubierta del conducto. La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso. Para las alturas del cielorraso de las cubiertas del conducto provistas, consulte la tabla de la网页 13.
Kit de recirculación:
El kit incluye 1 deflector de aire y 1 bajo de carbón y se incluye con la campana.
NOTA: La alta de instalacion debe medirse desde la superficie de coccion hasta la parte mas bajo de la campana.Esta campana peut instalarse sobre una pared y ventilarse hacer el exterior, o pueda instalarse para que realice una operation de recirculacion. Para la operation de recirculacion, se requiere un kit de recirculacion (incluido).
PLANIFICACION PREVIA
Planificacion para la Instalacion con Conducto
Determine laubicacion exacta de la campana de ventilacion.
- Utilice solo conductos de metal rígidos.
Planifique el recorro de la calidad de ventilacion hiera el exterior. A fin de maximizar el rendimiento de la ventilacion delsystemadeventilacion:
- Minimice la longitudud del conducjo y el numero de transuciones y codos.
- Mantenga un時間 de conducjo constante.
- Selle todas las jintas con cinta paraconductos a fin de evaporar perdidas.
-
No utilise conductos flexibles de ningún tipo.
-
Utilice el recorrodo de conductos más corto y más recto possible.
Instale un casquete de techo con regulator de tiro en la abertura exterior. Solicite por adelantado el casquete yrialquier transicion o longitudedecundo necessarios. - Cuando corresponda, instale un sistema de reposicion (reemplazo) de aire de acuerdo con los requisitos del #:code:local de construction. Para acceder a solutions de aire disponibles, visite GEAppliances.com.
Armazones de cielorraso para un soporte adecuado
-Esta campana de ventilacion es pesada. Debe contarse con un soporte estructural adecuado.Esta campana debe fijarse a columnas verticales en la pared.Ver pagina 14.
- Recomendamos enfátamente que la campana de ventilación con cubierta del conductor seswanae en el lugar antes de colocar los armazones y efectuar el acabado de la pared. Estó también ayudará a ubicar con precision los conductos y el service electrico.
SUMINISTRO DE ENERGÍA
IMPORTANTE - (Tenga a bien leer cuidadosamente)
ADVERTENCIA
PARA SEGURIDAD PERSONAL, Este APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA DE MANERA ADECUADA.
Quite el fusible o abra el interruptor de circuitos antes de comenzar la instalacion.
No utilise un cable de extension o un enchufe adaptador con este artefacto. Siga los Códigos Eléctricos Naciones oCEDOS yordenanzas locales vigentes.
Suministro electrico
Estas campanas de ventilacion deben estar con un suministro de 120V, 60Hz ,deben estar connectadas a un circuito derivado individual con una adecadua connexion a tierra y deben estar contacta la proteccion de un interruptor de circuitos o un fusible con retraso de 15 o 20 amperios.
El cableado debe ser de 2 hilos con conexión a tierra.
Si el suministro electrico no cumple con los requisitos anteriores, llama a un electricista con licencia antes de continuar.
- Dirija el cableado domestico lo más cerca possible a laubicación de la instalación, en el cielorraso o pared trasera. Ver página 14 para más detalles.
- Conecte el cableado al cableado domestico en cumplimiento con loscottigos locales.
Instrucciones de connexion a tierra
El conductor a tierra debeconectarsea un metal con
conexiona tierra,un systemede cableado permanente ouna terminalo conductordeconexiona tierra del
equipamento en la campana.
ADVERTENCIA
Una conexión inadequada del conductor de connexion a tierra del equipuesto pueda provocar un riesgo de descarga electrica. Consulte a un electricista calificado o representante de servicios专业技术 si Tiene dudas sobre la correcta红线 a tierra del artefacto.
Esta campana debe uses un conducto redondo de 8". Puede connectarse a un conducto de 3 - 1 / 4'' x 12".
NO USE conductos flexibles de plástico.
NOTA: Cualquier planta de ventilacion domestico, como una campana de ventilacion,uede interruptir el flujo adequado de aire de combustion y de escaperequiredo para chimeneas,hornos a gas, calentadoresde agua a gas y除外asistemas de ventilacion natural Para minimizar las posibilidades de interrupcione de tales sistemas de ventilacion natural, siga las pautas ynormas de seguridad del fabricante del equipamento de calefacion, tales como las publicadas por NFPA y ASHRAE. Cuando corresponda, instale un systemade Reposicion (reemplazo) de aire de acuero con los requisitos del numero local de construction. Para acceder a soluciones de aire disponibles, visite
GEAppliances.com.
Preparación para la instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALALES REQUERIDOS (NO SUMINISTRADOS)


Lapliz y cinta metrica

Nivel de burbuja de aire

Destornillador de estrella

Perforadora eletrica con brocas de 3/16", de estrella N°2 y cabeza plana

Escalera

Tapones de alambre aprobados por UL

Cinta
aislante de
aluminio

Alivio de tension para la caja de conexiones

Martillo

Linterna

Tijeras para metal

Alicates

Alicate pelacables

Sierra sable o serrucho de calor


Conducto de metal redondo de 8",longitud suficiente para la instalacion

Cable de 120V, 60Hz 15 o 20 amperios de 2 hilos con circuito derivado con connexion a tierra
QUITE EL ENVOLTORIO
PRECAUCION
Se guantes para protegerse de
los bordes aflados.
- Quite las cubiertas de los conductos.
- Quite la Bolsa de piezas, el paquete de instrucciones y otheras piezas en cajas.
- Quite y descarte adecuadamente el envoltorio plástico de protección yotiros materiales de empaque.
- Quite la espuma de empaque de la parte trasera del ventilador.
Preparación para la instalación
CONTROLE LAS PIEZAS DE INSTALLACION
Ubique el paquete de hardware embalado con la campana y verifique los contentsidos..



Filtro de acero inoxidable

Soporte de cubierta de conducfo

Cubierta de conducto decorativa de 2 piezas

KIT DE RECIRCULación (Incluso)
Deflector de aire

Filtro de carbón
Preparación para la instalación
ESPACIO DE INSTALLACION
Estas campanas de ventilacion está diseñadas para ser instaladas en una pared sin gabinetes superiores.
- Instale estas campanas entre el minimorequireido de 24^ y el mayorrecommendede 36^ sobre la superficie de cocción.

La alta de instalacion de la campana sobre la superficie de coccion depende de la alta del cielorraso y las limitaciones de la cubierta del conducto. La cubierta plegable oculta los conductos que van desde la parte superior de la campana hasta el cielorraso.
NOTA: La alta de instalación debe medirse desde la superficie de coccción hasta la parte mas baja de la campana.Esta campana debe ser instalada sobre una pared.Puedeunarconventilacionhaciaelexterior, o puedeser instalada para unfuncionamento con recirculacion.Se incluye un kit de recirculacion con la campana.
"Basado en una.altura de mostrador de encimera de 36".
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO
Determine laubicacion exacta de la campana deventilacion.
Ubique la plantilla embalada con las instrucciones.
-
Mida desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de coccion.Aregue la alta de instalacion de la campana determinada en las paginas 8 y 13.Marque esta ubicacion.
-
Utilice un nivel para dibujar una linea recta en lápiz sobre la pared.
- Adhiera con cinta la plantilla en su posicion a lo长大o de la linea de lápiz. ASEGÜRESE DE QUE LA PLANTILLA ESTÉ NIVELADA.

Conductos en el cielorraso:
Si el conductor se ventilará directamente hacer el cielorraso:
- Utilice un nivel para dibujar una linea hacía arriba, desde la linea central de la plantilla hasta el cielorraso.
■ Mida 5" desde la pared trasera hasta la linea central de un orificio de 8 - 1 / 2" en el cielorraso.
NOTA: Si no hay paredes de construccion en seco, agregue el espesor de las mismas a la dimencion de 5^
Conductos en la pared:
Si el conductor se ventilará hacía la parte trasera:
- Utilice un nivel para dibujar una linea hacía arriba, desde la linea central de la plantilla.
- Mida por lo menos 27-3/4" sobre la linea de lápiz que indica la alta de instalación inferior, hasta la linea central de un orificio de conductor de diametro de 8-1/2". (El orificio pueda ser alargado para un code de conductor.)
UBICACION DEL CABLEADO DOMESTICO:
- La caja de conexiones se encuesta en el lado superior izquierdo de la campana.
El cableado debe ingresar por la pared trasera por lo menos 18^ por encima del extremo inferior de la campana, y bajo de 5^ delazo izquierdo de la linea central.
PASO 1: INSTALE EL ARMAZON PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.
Abertura minima de 8-1/2" paraconductos

Si se cuenta con paredes de construccion en seco,
marca las ubicaciones de los orificios para tornillos para
los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
- Corte suficiente pared de construccion en seco para exponer 2 columnas verticales en laubicacion de soporte indicada en la plantilla.
- Instale un soporte horizontal por lo menos 1'' × 12'' entre dos columnas de pared en laubicacion de tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encontrarse alineado con el lado de la habitacion de las columnas. Utilice listones detrás deodos lateros del soporte para sujar a las columnas de pared.
NOTA: Se necessitarán 2 soportesizontales si hay una columna ubicada entre lasubicaciones de tornillo horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construcción en seco para lograr una superficie de montaje pareja.
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR (Cont.)
PASO 2: INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Los dos tornillos de montaje superiores deben ingresar en el soporte horizontal o en las columnas de pared.
- Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilise una perforadora para marcar lasubicaciones del tornillos del soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1 / 8" en 4 de lasubicaciones perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto inferiores no entran en la madera, agrande los orificios a 3 / 8" e instale anclajes de pared de metal (provistos). - Quite la plantilla.

Instale los 2 tornillos de montaje superiores,defer un espacio de 1 / 4" entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la ranura del orificio del armazón de la campana se enganche con lackeza del tornillo.
IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje inclusos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO..
- Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados horizontalmente.
PASO 3: INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared trasera en forma alineada con el cielorraso; el punto donde el cielorraso se une con la pared debe estar nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto queden alineados. Este soporte sostendra la cubierta del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
- Alinee el recorte de la linea central con forma de diamante del soporte con la linea central a lápiz de la pared.
-
Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8 en lasubicacionesmarcadas.
Si los orificios piloto no entran en las columnas de madera, agrande los orificios a 3/8 e instale anclajes de pared de metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de mampostería, adquiera los anclajes adecuados N°10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción. -
Coloque los tornillos, a mano, bajo de las sujeciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.
Sujete el soporte a la pared con tornillos para madera y/o fjaciones.

PASO 4:INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necessitiesan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
- Levante la campana y colóquela sobre los tornillos de montaje.
Si utilizesuna sujecion de pared,verifique que las arandelas esten adelante de la brida y no detras. Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos. - Instale los tornillos inferiores para ajustar la campana bien contra la pared.
Ajuste los tornillos

Ubiquacion del tornillo inferior
Instale los tornillos
INSTALACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR (Cont.)
PASO 5: CONECTE LOS CONDUCTOS
- Quite la cinta de embalaje del regulator de tiro.
Instale el conductor, realizando conexiones en la direccion del flujo de aire, como se ilustra.
Presione el conducto sobre la calidad de escape y el regulator de tiro. - Ajuste las juntas del conductor con tornillos para placas de metal.
- Envuelva todas las juntas del conductor y las conexiones de la brida con cinta aisliente de aluminio para un sellado hermético.

PRECAUCION
No use tornillos para placas
de metal en la conexión de la brida de la campana. Si lo hace no funciona bien el regulator de tiro. Selle la conexión solo con cinta aislante.
PASO 6: CONECTE LOS ELEMENTOS ELECTRICOS
Verifique que la energia esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado domestico no
lua canta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado domestico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
- Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones y el calado sobre la parte superior izquierda.

PASO 6: CONECTE LOS ELEMENTOS ELECTRICOS (cont.)
Aseguere el cableado domestico a la caja de conexiones con un alivio de tension (no provisto).

- Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado.
- Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
- Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
- Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre cada conductor électrique.
- Empujé los cables bajo de la caja de conexiones y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos.
- Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos originales.
INSTALLACION - VENTILACION HACIA EL EXTERIOR (Cont.)
PASO 7: INSTALE LAS CUBIERTAS DEL CONDUCTO
- Quite la tapa protectora de plástico.
Arme las cubiertas del conducto de acuerdo con la aplicacion.

NOTA: La cubierta del conductor interior cuenta con orificios de ventilacion en un extremo.
Los orificios estan provistos para serutilizados cuando la campana se instala para efectuaruna recirculacion. Deslice la cubierta del conducto superior Dentro de los extremos doblados de la cubierta del conducto inferior.
- Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre la parte superior de la campana.

- Extienda la cubierta del conductor interno en direccion ascendente hacía el soporte de cielorraso.

- Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta del conducto.
- Quite el material de empaque de la abertura del filtro.
- Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sujetar la cubierta del conducto inferior a la campana.
PASO 8: INSTALE EL FILTRO DE GRASA METÁLICO
- Quite lapelliculapatectoradel filtrodegrasa. NOTEA:No se necesita el filtro de carbón para esta instalación.
- Coloque las lenguetas del extremo del filtro bajo de las ranuras del lado izquierdo de la abertura del filtro. Levante el lado derecho del filtró y presione ligeramente hasta que el filtró se trabe en su lugar. Verifique que la trabajo del filtró se incluye en la posición cerrada para asegurar el filtró.
Para qitar el filtro, tire de la trabajo del filtro hacía abajo.


PASO 9: FINALICE LA INSTALLACION
- Controle que se hayan quitado toda la cinta y los materiales de empaque.
- Consulte las Instrucciones de operación de este manual para operar la campana.
INSTALLACION - RECIRCULACION
UBICACIONES DE LOS CONDUCTOS Y CABLEADO
Determine laubicacion exacta de la campana deventilacion.
Ubique la plantilla empacada con las instrucciones.
- Mida desde el piso hasta el extremo superior de la superficie de coccion. Agregue la alta de instalacion de la campana determinada en las paginas 8 y 13. Marque esta ubicacion.
Adhiera con cinta la plantilla en su posicion a lo长大o de la linea de lapiz. ASEGURESE DE QUE LA PLANTILLA ESTE NIVELADA.
- Utilice un nivel para dibujar una linea hacía arriba, desde la linea central de la plantilla hasta el cielorraso.

UBICACION DEL CABLEADO DOMESTICO:
La caja de conexiones se oculta en el lado superior izquierdo de la campana.
El cableado debe ingresar por la pared trasera por lo menos 18" por encima del extremo inferior de la campana, y bajo de 5" de la linea central.
PASO 1: INSTALE EL ARMAZON PARA EL SOPORTE DE LA CAMPANA
IMPORTANTE: El armazón debe poder soportar 100 lbs.

Si se cuenta con paredes de construccion en seco,
marca las ubicaciones de los orificios para tornillos para
los soportes de montaje superiores. Quite la plantilla.
Corte suficiente pared de construccion en seco para exponer 2 columnas verticales en laubicacion del soporte indicada en la plantilla.
- Instale un soporte horizontal por lo menos 1'' × 12'' entre dos columnas de pared en laubicacion del tornillo de montaje. El soporte horizontal debe encounterse alineado con ellado de la habitacion delascolumnsa. Utilice listones detrásde ambos lados del soporte para sujetar a las columnas de pared.
NOTA: Se necessitarán 2 soportesizontales si hay una columna ubicada entre lasubicaciones de tornillo horizontal (ver figura).
IMPORTANTE: Vuelva a instalar la pared de construction en seco para lograr una superficie de montaje pareja.
INSTALLACION - RECIRCULACION (Cont.)
PASO 2: INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA
Los tornillos de montaje deben ingresar en el soporte horizontal o en las columnas de pared.
- Con la plantilla adherida con cinta en su lugar, utilise una perforadora para marcar lasubicaciones del tornillos del soporte de montaje.
Perfore orificios piloto de 1 / 8" en 4 de lasubicaciones perforadas en el soporte inferior. Si los 2 orificios piloto inferiores no entran en la madera, agrande los orificios a 3 / 8" e instale anclajes de pared de metal (provistos). - Quite la plantilla.
Instale los 2 tornillos de montaje superiores; deben un espacio de 1 / 4 entre la cabeza del tornillo y la pared. Esto permitirá que la ranura del orificio del armazon de la campana se enganche con la cabeza del tornillo.

IMPORTANTE: Utilice los tornillos de montaje inclusos. NO UTILICE TORNILLOS PARA CONSTRUCCIONES EN SECO.
- Verifique que los tornillos de montaje estén nivelados horizontally.
PASO 3: INSTALE EL SOPORTE DEL CONDUCTO Y EL DEFLECTOR
El soporte del conducto debe instalarse contra la pared.
trasera en forma alineada con el cielorraso; el punto
donde el cielorraso se une con la pared debe estar
nivelado para que el soporte y la cubierta del conducto
queden alineados. Este soporte sostendra la cubierta
del conducto en su lugar en la parte superior.
Sujete el soporte a la pared:
- Alinee el recorte de la linea central con forma de diamante del soporte con la linea central a lápiz de la pared.
- Marque 2 ubicaciones de orificios para tornillos en la pared.
Perfore orificios piloto de 1/8 en lasubicaciones.
marcadas.
Si los orificios piloto no entran en las columnas de madera, agrande los orificios a 3 / 8 e instale anclajes de pared de metal (provistos).
Si realiza el montaje directamente sobre una pared de mampostería, adquiera los anclajesADEducados N°10 para mampostería. Perfore e instale según las instrucciones del fabricante de la sujeción.
Coloque los tornillos, a mano, bajo de las sujecciones para que los anclajes se expandan. Quite los tornillos.

- Sujete el soporte a la pared con tornillos para poder y/o fjaciones.
- Instale el accesorio de deflector de aire al soporte de cubierta del conducto con los 4 tornillos de montaje provistos. NO ajuste los tornillos.Esta es una instalacion temporal.

INSTALLACION - RECIRCULACION (Cont.)
PASO 4:INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Se necesitan 2 personas para
levantar y colocar la campana sobre los tornillos de montaje.
- Levante la campana y colóquela sobre los tornillos de montaje.
Si utilizesuna sujecion de pared,verifique que las arandelas esten adelante de la brida y no detrás. Controle con un nivel antes de ajustar los tornillos.
Instale los tornillos inferiores paraajsar la campana bien contra la pared.

PASO 5: MIDA Y CORTE LA PIEZA DE CONDUCTO
- Mida desdela parte inferior del deflector de aire hasta la parte superior de la campana, como pueda verse.Reduzca esta dimenision en 1" para poderar la instalacion.Elconducto cubriry se superpondra con el deflector y la calidad de escape de la campana.
- Quite el deflector de aire del soporte de la cubierta del conducto.

Corte la pieza de conductor del tameno adecuado y deslícela en la parte inferior del deflector.
- Coloque el deflector montado y el conductor sobre laitters de escape.
Sostenga el montaje contra el soporte del conducto.
- Coloque 2 tornillos en cada lado de la parte inferior del deflector y en el soporte.
- Utilice cinta aislante para sellar el conductor hacía el deflector y en la calidad de escape.

INSTALLACION - RECIRCULACION (Cont.)
PASO 6: CONECTE LOS ELEMENTOS ELECTRICOS
Verifique que la energia esté cortada en la fuente.
ADVERTENCIA
Si el cableado domestico no
cuenta con un cable de 2 hilos con conexión a tierra, un instalador debe realizar una conexión a tierra. Cuando el cableado domestico es de aluminio, asegúrese de usar un compuesto antioxidante y conectores de aluminio a cobre aprobados por UL.
- Quite los 6 tornillos de la tapa de la caja de conexiones y el calado sobre la parte superior izquierda.

Asegure el cableado domestico a la caja de conexiones con un alivio de tension.

- Conecte el cable blanco al cable blanco del circuito derivado.
- Conecte el cable negro al cable negro del circuito derivado.
- Conecte el cable verde/amarillo al cable verde del circuito derivado o al cable de conexión a tierra.
- Ajuste todas las conexiones con tapones de alambre sobre cada conductor électrique.
- Empuje los cables bajo de la caja de conexiones y vuelva a colocar la tapa. Verifique que los cables no sufran pellizcos.
- Ajuste la tapa de la caja de conexiones con los 6 tornillos originales.
PASO 7: INSTALE LAS CUBIERTAS DEL CONDUCTO
- Quite la tapa protectora de plástico.
Arme las cubiertas del conductor de acuerdo con la aplicacion.
NOTA: La cubierta del conducto superior cuenta con orificios de ventilacion en un extremo previstos para ser usados cuando se instalara la campana para efectuar una recirculacion. Aseguresse de que el extremo con ventilacion se encuentre en la parte superior; los orificios de ventilacion seran visibles en esta instalacion. Deslice la cubierta del conducto superior bajo de los extremos doblados de la cubierta del
- Coloque las cubiertas decorativas del conducto sobre la parte superior de la campana.

- Extienda la cubierta del conductor interior en direccion ascendente hacía el soporte de cielorraso.
Sujete con 2 tornillos al soporte de la cubierta del conductor. - Quite el material de empaque de la abertura del filtró.
- Ubique los orificios para tornillos en el extremo frontal interno de la abertura. Instale 2 tornillos para sutar la cubierta del conducto inferior a la campana.
INSTALLACION - RECIRCULACION (Cont.)
PASO 8:INSTALE LOS FILTROS
Filtro de carbón
Introduzca el filtro de carbón bajo de la abertura. Presione la trabajo sobre todoslos días hacía el centro y sujete la brida.

Filtro de grasa metalico
- Quite la pellicula protectora del filtro de grasa.
Coloque las lenguetas del extremo del filtro bajo de las ranuras delazo izquierdo de la abertura del filtrlo. Levante elazo derecho del filtrlo y presione ligeramente hasta que el filtrto se trabee en su lugar.Verifique que la trava del filtrlo se encuentre en la posicfon cerrada para asegurar el filtrlo.
Para guitar el filtro, tire de la trabajo del filtro hacía abajo.


PASO 9: FINALICE LA INSTALLACION
Quite toda la cinta y material de empaque.
- Consulte las Instrucciones de operación de este manual para operar la campana.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicios técnico
jAhorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones.
| Problema Causas posibles | Qué hacer | |
| El ventilador/la luz no funciona cuando se presionan los botones | El Fuseible pueda haberse quemado o el interruptor de circuitos pueda haber saltado. | Cambie los fusibles o reconfigure el interruptor de circuitos. |
| El ventilador no funciona cuando se presiona el botón + o - del ventilador o el botón MEMORY/OFF (memoria/apagado) | El conector del ventilador está suelto o no se enquirytra enchufado Dentro de su conector correspondiente. | Desconecte la electricidad hacía la unidad. Quite los filtres y observar el ventilador. Si el enchufe del conector del ventilador está suelto o si ve el conector colgando, el instalador no lo enchufó firmamente. Ver las Instruetiones de instalación para laubicación del enchufe y sobre como enchufar el conector. |
| Ruido de flujo de aire muy elevado o anormal | Tamaño de conducto Incorrecto realizado en la instalación. | Esta campana require un conducto de un minimo de 8" paraFuncional de manera optima. El uso de un conducto más轻微ñohayá que se ventile de forma inadecka. Los先进技术 de GE noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQ. |
| El ventilador no hace circular aire o desplaza desplaza el aire más despacio que lo normal y/o hace ruido de flujo de aire elevado o anormal | Obstrucciones en el conducto. Verificue que no haya obstrucciones en la ventilación. Controle que la cubierta de pared o casquete de techo tengan una hoja o puerta. | |
| El filtró de grasa metálico y el filtró de carbón (si lohubiera)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO. | ||
| El filtró de grasa metálico y el filtró de carbón (si lohubiera)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO. | ||
| El filtró de grasa metálico y el filtró de carbón (si lohubieran)SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO.Flofo que no haya abrrearceles cuestiones. | ||
| Los controles de la campana no funciona correctamente | Error en el circuito lógico. Desconnecte laelectricidad de la campana re configurando elinterruptor de circuitos. Espere 30segundos para que los controllesvuelvan a configurarse. | |
| La campana no funciona cuando se presiona el botón MEMORY/OFF. Todos los collarines umbicados alrededorde los botones se encontrariluminados. | La característica de memoria no se hanconfigurado. Este es normal. | Siga los procedimientos para configurar el botón MEMORY/OFF.Ajuste las configuraciones del ventilador y de luz de acuerdo consus preferencias. |
| El ventilador se encendió solo y se encontrarra en la configuración MED (media). La configuración de ventilador puede poderajustarse pero noapagarse(OFF). | Se encontrartra activado el sensor de calor. | Este es normal cuando las temperatura debajo de la campana superan los limites del sensor de calor. Quite la fuente de calordebajo de la campana o espere a que la campana se enfié a niveles apropiados. La campana se apagará automatistically ovoltara a su configuración original una vez que el sensor detecteque la temperature ha alcanzado una condidión segura. |
| El collarin umbidado umbidadoalrededor del botón de presión no se ilumina cuando se presiona. | El botón de presiónuede estartrabajo. | Controlle el botón de presión afectado y verifie que no estebrokerado. Llame al service专业技术 si continúa el problema. |
| Dos o más collarines umbidados alrededorde de los botones de presión no se iluminan cuando se presionan. | Dos o más botones de presiónpuede estaretrabajo. | Controlle los botones de presión afectados y verifie que no esténtrabados. Llame al service专业技术 si continúa el problema. |
| Las presiones secuenciasa los botones LIGHT (luz) oFAN (ventilador) cambian la configuración de bajo a OFF (apagado), a la configuración más alta, a OFF, a la configuración | Esto es normal. Es una caracteristica de la campana que los botonesLIGHT y FAN se desplacen entre configuraciones para poder programar fácilmente los controlles en la configuración deseada. | No se requiere unaersion. |
Garantía Limitada
GEAppliances.com
Todo el service de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un先进技术 autorizado de Customer Care. Para programar una visita del service专业技术 a工程技术, visitenos en geappliances.com/service, o llame al 800. GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el service,onga los datos de series y modelos disponibles.
Para realizar el serviceo专业技术e de su electrodomestico, se podra requireir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Estdo da tme del serviceo de fabria de GE Aplicanes la habilityd diagnosticar de forma rida qualier problema con su electrodomestico, y de ayudar a GE Appliances a mayor sus productos al brindare a GE Appliances la informacion sobre su electrodomestico. Si no desea que los datos de su electrodomestico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su技术服务 noentarag los datos a GE Appliances en el momento del serviceo.
| Por el Perúdo de GE | Appliances reemplazará |
| Un Año De世家 la Fecha de la compra original | Cualquier pieza del producto de cocción que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante this garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y costos del service relacionados con el reemplazo de la pieza defectuosa. |
Que no cubrirá GE Appliances:
- Viajes del的技术ico del service a su hogar paraenseriarle sobre como usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. - Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificacion o uso para propuestos differentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. - Danos occasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catastrophes naturales.
-
Danos incidentales o consequentes causados por posibles defectos sobre este producto.
-
Danos sobre el acabado, tales como oxido sobre la superficie, deslustrres o manchas pequeñas no informadas bajo de las 48 horas cuando secrete.
Dano causado afterwards de la entrega.
Producto no accesible para brindar el serviceo requireido.
Marcas o manchas (incluyendo manchas de oxido sobre la superficie) que peuvent ser eliminadas sugiuendo las instrucciones de limpieza. - Solicite el servicios专业技术 para reparar o reemplazar las lamparas, excepto las lamparas LED.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS
Su una y exclusiva alternatively es la reparacion del producto, como se indica en la Garantia Limitada. Las garantias implicadas, incluyendo garantias implicadas de commerciability o conveniencia sobre un proposto particular, se limitan a un ano o al periodo mas corto permittedo por la ley.
Esta garantía limitada se extende al comprador original y a cualquierreasono subsiguiente de productos comprados para uso hogareño Dentro de EE.UU. Si el producto está en un area donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizo del Servicio Tecnico de GE Appliances, usted sera responsable por el costo de un viaje o se podra requisir que traiga el producto a unaubicacion del Servicio Tecnico de GE Appliances autorizo para recibir el service. En Alaska, la garantia limitada excluye elcosto de envio o llamadas del servicea su hogar. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de daños fortuitos o consecuerentes. esta garantia limitada le da derechos legales espécificos y es possible que tengatóros derechos legalesque varian entre un estado y other. Para concercuales son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local or estatal or al Fiscal de su estado.
Garantías Extendidas: Adaquera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especials que están disponibles cuando su garantía aun está vigente. Puede acceder a la misma a temas de Internet en cualesquermomento en
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial. Los Servicios para los GE Appliances aun estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
Desea rir a n t o c s y d a on su eodomstico? Inte a rves del Sitio Web de GE Apliances las 24 hares del dia, qualier dia del an! Usted maye pctar mas electrodomesticos maravillosos de GE Apliances y aprovechar todos nuestros servicios de sope a raves de Internet, diseados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
1. Registre su Electrodoméstico
i Registre su electrodomestico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro punctual de su producto permittirá una mejor訊ación y un serviceo más puntual de acuerdo con los关键时刻 de su garantía, en caso de surgir la necessities. Internacionalmente, para su magnificas callosidad, el encuentado es indispensable.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El service de reparacion de expertos de GE Appliances está a solo un caso de su puerta. Conecte a trovés de Internet y programa su service a su convenenciaequalquier dia del ano.En EE.UU.:GEAppliances.com/service o comuniquese al 800.432.2737 durante el horario de atencion commercial.
Garantías Extendidas
Adaquera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que está disponible cuando su garantía aun está vigente. La可以选择 adquirir en cualquier momento a工程技术 de Internet. Los servicios de GE Appliances aun estaran alli cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuniquese al 800.626.2224 durante el horario de atencion commercial.
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el serviceo tcnico de sus propios electrodomesticos podran solicitar el envio de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se acceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a trovés de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma Telefonica al 877.959.8688 durante el horario de atencion commercial.
Las instruetiones que figuran en este manual cubren los procedimientos que seran realizados porrialquier usuario. Otros servicios技术和 generalmente deben ser derivados a personal calificado del serviceo. Se deber a tener cuidado, ya que una reparacion indefinidaoulda hacer que el functiOnamento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se enquiry a satisfecho con el service que recibo de GE Appliances, comuniquese con nosotros a trovés de notre situ Web con todos los detalles, incluyendo su numero Telefonico, o造血a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/service
ManualFacil