AF100CO - Freidora BESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AF100CO BESTRON en formato PDF.
| Características técnicas | Freidora de aire caliente, capacidad de 2,5 litros, potencia de 1400 W, temperatura ajustable hasta 2006C. |
|---|---|
| Uso | Ideal para freír, asar, grillar y cocinar alimentos con poca o ninguna aceite. |
| Mantenimiento y reparación | Fácil de limpiar, las piezas desmontables son aptas para lavavajillas. |
| Seguridad | Equipado con un sistema de protección contra sobrecalentamiento y apagado automático. |
| Información general | Compacta y ligera, ideal para cocinas pequeñas, con un diseño moderno. |
Preguntas frecuentes - AF100CO BESTRON
Preguntas de los usuarios sobre AF100CO BESTRON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AF100CO - BESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AF100CO de la marca BESTRON.
MANUAL DE USUARIO AF100CO BESTRON
Esta freidora está equipada con una zona de calma. Las partículas de comida gratis se hunden a la zona fria queiene una temperatura más baja que el resto del aceite. En la zona de enfiar las piezas no se quemaran y tu aceite o-grasa liquida permanece saluteable por más tiempo.

Por favor lea las instrucciones de seguridad sugentes para utiliser la zona Cool de una manière responsable.
Esta freidora solo es adecuada para uso con aceite o grasa liquida y no con grasa solida. Utilizar grasa solida conlleva el riesgo de trampas de agua en la grasa que hara que se salpican violently cuando calienta.
Asegürese de que el aceite caliente o grasa liquida nunca entra en contacto con agua o humedad. Esto的结果在 situaciones muy peligrosas. Tome las siguientes medidas y lea este manual antes de usar este dispositivo:
- Nunca use el aparato exterior
- No utilise nunca el aparato en habitaciones humidas (como vertentes, baños, etc.)
- Nunca utiliser grasas solidas (bloques)
- Solamente utilise aceite o grasas láquidas especialmente adequadas para freir
- Retire el hielo de los alimentos congelados
- Alimentos debidamente secs antes de freirlas

ALGUNAS PARTES DEL APARATO PEUDEN CALENTARSE, NO LAS TOQUE, PARA EVITAR QUEMADURAS.
COMPLIMENT!
Este producto cumple con los requisitos de las directrices Europeas.

R. Neyman
Controllo qualita
La olla de Occión lenta está Concebida únicamente para uso dométrico, no para uso profesional.

- Vivienda de dispositivo
- Maneja material resistente al calor
- Cubierta
- Portilla
- Filtro anti-olor
-
Freir la cesta
-
SeLECTION de la temperatura
- Acceso luz indicatora de apagado
- Temperatura de la luz indicadora
- Cuenca del Interior
- Elemento de calefacción
FUNCTIONAMIENTO - Uso por primera vez
- Quite el embalaje.
- Limpie muy bien el aparato para eliminar cualquier resto de fabricacion. Véase 'Limpieza y mantenimiento'.
- Llene la olla con aceite o grasa liquida. El nivel debe estar entre las marcas MIN' y MAX'.
Atencion: No use grasa solida (bloques)
Atencion: Solo utilise aceite o grasas liquidas especialmente adecuadas para freir
La freidora debe utilizescuncamentewhenseha Ilenadoconaceiteoerasa.No encienda la freidora cuando estayaciaocuando no contiene suficiente aceiteoerasa. La freidora está equipada conuna proteccion contra el sobrecalentamento.Esta proteccion es activada, porejemplo,when seutiliza la freidora sin o concantidad insufiente de aceiteoerasa.En tal caso,sedebeponeracero la freidora.
- Apague la freidora botón combinado de encendido/apagado y ajuste de temperatura Completely能做到 la izquierda. Retire el enchufe de la toma de alimentación.
- Deje enfriar el aparato completeness.

- Reinicie el aparato presionando con un objeto fino y alargado (minimo, de 6 cm) que no sea de metal en el(PCREIO orificio situado en la parte posterior del panel.
FUNCTIONAMIENTO - Colocacion del mango
Atencion! Para el uso seguro de la freidora, es extremadamente importante que el mango esté colocado correctamente
- Por favor, encajar los extremos (A) del mango en los ojos de la cesta
- Mueva la palanca hacía arriba y presiónela hasta que encaje a la canasta (B)
- El mango está colocado correctamente y está lista para el uso seguro (C)

A

B

C
2
Con la freidora, puis feir produits a la temperatura que usted desee.
1. Coloquelo sobre una superficie plana, estable, resistente al calor
2. Abra la tapa de la freidora.
3. Saque el cestillo de la freidora.
4. Cierre la tapa.
5. Introduzca el enchufe en la toma de pared. Se enciende el piloto "on/off" (8).
6. Coloque el regulator del termostato en la posicjion deseada. Se enciende el piloto indicador de temperatura "heating" (9). Este piloto indica que se ha activado elemento calefactor y que aun no se ha alcanzado la temperatura deseada. Cuando el piloto "heating" se apaga, se ha alcanzado la temperatura deseada.
Atencion: Asegürese de secar tu comida, antes de freirlos.
Atencion: Al ajustar la temperatura,onga en cuestion el tipo de alimentos que va a freir.Los alimentos precocidos o prefritos (como las patatas fritas congeladas o croquetas de patatas) deben freirse a temperaturas mas elevadas que los alimentos sin tratamenteprevio.Consulte la Tabla 1 y 2 para conocer las temperaturas y los tiempos de freido.
- Introduzca el cestillo con los productos en la freidora lentamente y ciderre la tapa.
- Cuando los productos estén hechos, abra la tapa Completely, de modo para no quemarse con los vapores que salen. Saque el cestillo de la freidora. El cestillo está provisto de un gancho, que permite colgar el cestillo del borde de la cubeta. De esta forma possible escurrirse, eliminándose el excesso de aceite. Después, sacuda con cuidado para colocar los fritos en un Plato o una bandeja.
- Cuando haya terminado de freir apague la freidora corriendo el mecanismo de encendido/apagado y ajuste de la temperatura Completely hacerla izquierda, a la posicón "off". Retire el enchufe de la toma de alimentación.
ATENCLON:
- Atencion: grandes cantidades de alimentos congelados se deben descongelar por adelantado para evaporar que el aceite se enfiña demasiado.
Procure que los alimentos esten secs antes de freirlos. Los productos humedes可以更好 hacer que el aceite o la grasa caliente salpique con fuerza. -
El uso de las patatas fritas caseras frescas, asegürese de que estén secas! Debido a que las patatas fritas caseras frescas son generalmente más humedo que pueda ser congelado patatas fritas.
No fría patatas para hornear en la freidora.
No deben freirse patatas viejas o patatas que estan germinando. -
No sobrellene el cesta de alimentos.
- Se debe filtrar el aceite o la grasa periodicamente para eliminar migas y partículas de alimentos.
- Proceda con gran cautela al llenor y vaciar la freidora/fondue y al abrir y cerrar la tapa. Los interiores de la tapa y de la cubeta estan muy calientes y el vapor y las salpicaduras de grasa o aceite calienteSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
Por favor,onga en cuenta que these tiempos son aproximados. Los timepos能把 variar dependiendo de la cantidad, calidad y preferencias personales. Si las instrucciones para freir se indican en el envase de los alimentos, por favor, siga las instrucciones para los meores resultados.
| TIEMPO LA TEMPERATURA | ||
| Papas a la Francesa * Fase 1 | 6 - 8 min 160° | |
| Fase 2 6 - 8 min 190° | ||
| Calamares 9 - 11 min 150° | ||
| Camarón 8 - 10 min 150° | ||
| Pescadilla (filete) 6 - 8 min 150° | ||
| Albóndigas | 8 - 10 min 170° | |
| Muslos de pollo | 8 - 10 min 180° |
- Frescas papas a la Francesa deben ser fritos en dos fases. En primer lugar 6-8 horas a 160-grados y luego 6-8 horas a 190-grados.
Sumerja los alimentos congelados en la freidora y la temperatura disminuya rápidamente. Por lo tanto, utiliser una temperatura más alta es importante. El tiempo de fritura se reduce debido a este.
Por favor,onga en conta que these tiempos son aproximados. Los timepos pueen variar dependiendo de la cantidad, calidad y preferencias personales. Si las instrucciones para freir se indican en el envase de los alimentos, por favor, siga las instrucciones para los meores resultados.
| TIEMPO LA TEMPERATURA | ||
| Papas a la Francesa | 7 – 9 min | 190° |
| Nuggets de pollo | 6 – 8 min | 190° |
| Bocadillos | 4 – 5 min | 190° |
| Filete de pescado | 6 – 7 min | 180° |
| Muslos de pollo | 5 – 6 min | 180° |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie muy bien el aparato y las partes desarmables antes de cada uso.
- Apague la freidora boton combinado de encendido/apagado y ajuste de la temperatura Completely hacia la izquierda. Retire el enchufe de la toma de alimentacion.
- Deje enfiar la freidora.
- Enrolle el cable y colóquelo en el espacio guardacable, en la parte trasera de la freidora.
- Abra la tapa y sáque el cestillo de la freidora.
-
Saque la cubeta interior de la freidora y vierta el aceite o la grasa en un recipiente. El aceite o la grasa de la freidora debenelligence preferencia al serviceo de residuos de la municipalidad. Estos residuosueneden reutilizarse paraothers fines.
-
Quite los restos de aceite con papel de comida absorbente.
- Limpie el interior de la cubeta, los tenedores y el cestillo a fondo con agua caliente, detergente liquido y una esponja no abrasiva. A continuacion, sequelos bien.
- Limpie la carcasa con un paño humedo y eventualmente con un poco de detergente liquido. A continuación, sequela bien.
- Vuelva a montar el aparato.
- Guarde el aparato en un lugar seco.
Atencion: Verifique si Usted ha colocado correctamente el panel de mandos con los elementos temicos. Si el panel no se introduce correctamente entre las guias, seonia el dispositivo de proteccion y el aparato no se enciende.
- Asegürese de que el aparato no está conectado a la red de alimentación electrica cuando vaya a limpiarlo.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limiar el aparato.
No sumeria nunca la elemento calefactor (11) en agua ni en ningun otherwise, ni la sostenga bajo delchorro de agua del grifo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Sustitultion de aceite o grasa
La calidad del aceite o de la grasa se deteriorara con cada uso del aparato. Por lo tanto, se debe sustituir el aceite o la grase periodically. Añadir aceite o grasa no es solución para melhorar la calidad. Use aceite o grasa (liquida) de buena calidad.
Atencion: No use grasa solida (bloques)
Atencion: Solo utilise aceite o grasas liquidas especialmente adecuadas para freir
Sustituya el aceite o la grasa cuando:
se oscurezca su color;
- se ponga de consistencia gruesa;
se produzcan微量元素 burbujas que desaparecen lentamente; la grasa nuevo y limpia produce burbujas grandes que desaparecen rapidamente;
- los alimentos fritos tengan sabor u olor rancio o extraño;
- se produzca más humano de lo normal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Sustitución de los filtros
Los filtros extraíbles tienen por objeto evaporar la proliferación del olor durante el uso del aparato. Con el paso del tiempo esta propidad disminuya. Por tal motivo sustitúyalos frecuentemente.
- Saque la cubierta de ventilacion.
- Saque los filtros.
- Colque nuevos filtros.
- Coloque la cubierta de ventilacion.

CONDICIONES DE GARANTIA
Bestron ofre 60 mees de garantia despues de la feche de comprde este equipo. La garantia cubre las averias por errores de fabricacion y/o material y se atiene a las seguidentes condidiones.
- La garantía no cubre ningún gasto por mano de obr ni material.
- La reparación que se realice durante el plazo de la garantía no implica una prerroga de dicho plazo.
- Cualquier pieza defectuosa o aparatos averiados y devueltos se converten automatistically en propieidad de Bestron.
- La garantia es unicamente valida para el primer comprador y no es transferible.
-
La garantia no cubre los daños por:
-
Accidente
-
Uso equivocado
Desgaste Descuido - Mala instalación
- Conexión a otra tensión que la que se específica en la plaza de modelo.
Modificacion no autorizada - Reparaciones realizadas por terceros no@cualificados
- Uso incumpliendo las normas vigentes legales,技术水平 de seguidad.
-
Descuidos en el transporte, sin embalaje adecuado o sinOTHER PROTECCION
-
No se pueda reclamar la garantía en el caso de:
-
Danos durante el transporte
-
Quitar o modificar el numero de série del aparato.
-
La garantía no cubre:
-
Los cables
Las bombillas
Las piezas de cristal -
Los filtros
-
La garantía no le concede el derecho a una compensación por un posible dano, aparte de sustituir o reparar las piezas defectuosas. Bestron no可以选择 responsable de qualquier possible dano o de qualquier tipo de consecuencia que surgieran o estuvieran relacionadas con el aparato entrega.
- Solo puede reclamar la garantía a suEmpresa de vente (en linea) o directamente al Servicio de atencion Bestron. Sin embargo, no nos envieaculara pieza sin preguntar antes. Puede que rechacemos el paquete y esteoulda suponerunos gastos para usted. Pongase primero en contacto con nosotros para que le expliquemos como tiene que embalar el aparato y mandarnoslo. Cualquier reclamacion sobre la garantia debeiracompanada deuna prueba de comprna.
SERVICIO DE ATENCION
Si hubiera una avería inesperada,pongase en contacto con el servicios de atencion BESTRON: www.bestron.com/service
v220805-02
