M18 Fuel OneKey 286522 - Llave de impacto MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel OneKey 286522 MILWAUKEE en formato PDF.
| Especificaciones Técnicas | Modelo: MILWAUKEE M18 Fuel OneKey 286522 |
|---|---|
| Tipo de dispositivo | Taladro atornillador inalámbrico |
| Voltaje de la batería | 18 V |
| Capacidad de la batería | 5.0 Ah |
| Velocidad sin carga | 0-550 / 0-2000 rpm |
| Par máximo | 135 Nm |
| Peso | 1.8 kg |
| Uso | Ideal para perforar y atornillar en diversos materiales |
| Mantenimiento | Verifique regularmente el estado de la batería y los accesorios |
| Seguridad | Use gafas de protección y guantes durante el uso |
| Información General | Compatible con la aplicación OneKey para el seguimiento y gestión de herramientas |
Preguntas frecuentes - M18 Fuel OneKey 286522 MILWAUKEE
Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel OneKey 286522 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Llave de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel OneKey 286522 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel OneKey 286522 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Fuel OneKey 286522 MILWAUKEE
Uso del acontecimiento Drive Control
Este botón aconteador del Drive Control se usa paraaabstar el torque,la velocidad de rotación (RMP) y la velocidad de impacto (IPM) para la aplicación.
Para seleccionar el modo de Drive Control:
- Jale y libre el gatillo para encender la herramienta. El indicator del modo actual está encendido.
- Presione el botón de Drive Control para pagar suscesivamente entre losrchos. Seleectione el boton inalambrico para cambiar la configuracion predet de la aplicacion ONE-KEY intelligente. Cuando esta en del mode desado, comien

NOTA:Selección el rango de torque de acerto con las instrucciones de sujeción del fabricante del equipo. Para aplicaciones de precision, confirmé el par de apriete final con un dispositivo calibrado.
| Mode RPM IPM | Mode | RPM | IPM | ||||
| 1 | 0-900 | 0-800 | 3 | 0-1800 | 0-2600 | ||
| 2 | 0-1200 | 0-1300 | 4 | 0-2300 | 0-2800 | ||
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications con esta herramipta eletrica. Si no sigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga eletrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta eletrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramipta operada por connexion (cable) a la red eletrica o por medio de una bateria (inalambrica).
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
- Mantenga el和地区 de trabajo limpia y bien ilumina da. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
- No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
- Mantenga a los niños y a losexpectadores aleja dos@msteadasutilizauna herramientaeléctrica.Las distracciónesuenocasionar la perdida de control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterriza -das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reduciran el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberias, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
- No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
-
No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para carrgar, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en Movemento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
-
Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
- Si es inevitableble utiliser una herramienta electrica en un lugar humedo,utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI).El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está hacer y utilizes el sentido común al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antidesli-zante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para condi-ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas queienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retirerialve deajuste antedeentropy la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta elctrica pueede occasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
- Vistase adecuadamente. No utilise ropa o joyeria holgada. Mantenga elapello y la ropalejados de las partes moviles. La ropaholgada,las alhajas o elapello largouenedarse atrapados en las partes moviles.
- Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se realizen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo pueda disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that the family is to be identified with the families of the families.
- No permit to the family to be identified with the families of the families.
- No permit to the family to be identified with the families of the families.
- No permit to the family to be identified with the families of the families.
- No permit to the family to be identified with the families of the families.
- No permit to the family to be identified with the families of the families.
- No permit to the family to be identified with the families of the families.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar a trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue disenada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramentas
eléctricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herr模板a eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacité.
- Démantimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna other condidión que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si se daña,asegúrese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que se utilise. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conmantimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas aatorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en@cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podra tener una situacion peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y-grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la her-. ramienda en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
- Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create un riesgo de incendio si se usa con另一边 bateria.
- Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un risgo de lesiones e incendio.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujeta -papeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una connexion de una terminal a另一边. Crear un corte entre las terminales de la bateria puede occasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo conditiones de malrato, el liquido pueda ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque además comida medica. El liquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas你能做不到 un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
- No exponga una bateria o herramIENTa al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no carque la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas neu del rango especialico puede darar la bateria yacular el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurarà que la seguidad de la herramienta electrica se mantenga.
- Nunca de servicios a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de serviceo autorizados deben dar serviceo a las baterías.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LLAVES DE IMPACTO
Sostenga la herramienta electrica de las superficies de sujeccion aislladas allearvar a cabo una operaciononde el tornillo可以更好 hacer contacto con cableado oculto.Elcontacto dellos tornillos con un cable que conducza electricidad可以使 hacer que las partes metalicas de la herramienta se electrifique y podrfa occasionaruna descarga electrica al operador.
- Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposión a ruido puede producir la perdida de la audición.
- Utilice únicamente adaptadores yotiros accesorios espeicamente diseñados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrián fragmentarse o romperse y occasionarlesiones.
- Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podriani tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no estan presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eletrico, aserrado, pulido, taladrado y otheras本次活动de construction contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u otherdoanos reproductivos. Algunos ejemplos de these quimicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albanileria y
- arsenico y cromo de madera con tratimiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disénadas para filtrar partículas microscóicas.
SIMBOLOGÍA

Corriere continua
nRavolinoes por minuto sinarga (RPM)
n XXX min Impactos por minuto bajo carga (IPM)

UL Listing mark para
Canadá y Estados Unidos
ESPECIFICACIONES
Cat. No. 2865-20
Volts. 18 CD
RPM... Modo 1. . Velocidad 0-900
Modo 2.......Velocidad 0-1 200
Modo 3.......Velocidad 0-1 800
Modo 4.......Velocidad 0-2 300
IPM .........Modo 1....Velocidad 800
Modo 2.......Velocidad 1300
Modo 3.......Velocidad 2600
Modo 4.......Velocidad 2800
Ambiente recomendado
Temperatura de operación. 0°F a 125°F
ADVERTENCIA Recargue la batería solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre comocar,lea elmanual del operador suministradocon sucargador yla bateria.
Como se inserta/quita la bateria en la herramienta
Para retirar la bateria, presione los botones de liberacion y jale de la bateria para sacarla de la herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria年底前 acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.
ADVERTENCIA Utilice unicamente accesorios especificamente recomendados para esta herramiente. El uso de accesorios no recomendadosoniarziaresultar peligioso.
Cómo colocar y descambar el soporte colgante para herramentas
- Para colocar, colocque la argolla del soporte colgante para Herramrientas.
- Colloque el soporte colgante para herramientos sobre los dos orificios para tornillos en la caja de engranajes
- Inserta a colocar los dos tornillos. Apriete los tornillos con la mano.
- Para desmontar, invierta el procedimiento.
ADVERTENCIA Utilice unicamente adaptadas yotiros accesorios especificamente diseados para uso con impulsores y llaves de impacto. Otros adaptadores y accesorios podrian fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.
Cómo Colocar y Desmontar Accesorios
Este destornillador de impacto está disnado para utiliserse con brocas de taladro y puntas de destornillador.
- para acoplar un accesorio, presione el vástago en el mandril de la unidad hexagonal QUIK-LOK™.
- para retirar el accesorio, extraiga e anillo de mandril QUIK-LOK™ y extraiga el accesorio. Suelta el anillo.

ONE-KEYTM
Para Obtener más información acerca de la functionality de ONE-KEY™ para esta herramIENTA, consulte la Guía de起初 rápido que se incluye con este producto o visite milwaukeeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente. Cuando el producto sufre una descarga electroestática (ESD), se apagará la luz LED de velocidad y no sera possible ajustar la velocidad del producto. Sera necesario que retire la bateria y la celda tipo moneda y reinsertarlas para recuperar esta funciona. Consideramos que los resultados se encontrartran bajo el niven minimo de desempoacceptable, en apego a lo indicado en las normas EN 55014-2/EN 301489-1/EN 301489-17.
| Indicador ONE-KEYTM | |
| Azul fijo El | modo inalámbrico está activo y lista para configurar a trovés de la aplicación ONE-KEYTM. |
| Azul intermitente | La herramienta tiene una comu-nicación activa con la aplicación ONE-KEYTM. |
| Rojo intermitente | La herramienta tiene activo el blo-queo de seguridad y sólo podra desbloquearla el dueño a trovés de la aplicación ONE-KEYTM. |
OPERACION
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, extraiga siempre la bateria antes de acoplar o desacoplar accesos. Utilice uniquamente accesos asigncamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados podra resultar peligioso.
Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojosADECADA indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
Uso del control deccionamento
- Este botón aconteedor del Drive Control se usa para ajustar el torque, la velocidad de rotación (RMP) y la velocidad de impacto (IPM) para la aplicación.
- DePara selección ar el modo de Drive Control:
s1. Jale y libero el gatillo para encender la herramienta. El indicator del modo actual está encendido.
- Presione el botón de Drive Control para pasado sucesivamente entre losrchos. Seleectione el boton inalambrico para携带 la configuracion predeterminada por medio de la aplicacion ONE-KE intelligente. Cuando está en del mode deseado, comien

NOTA:Selección el rango de torque de acerto con las instrucciones de sujeccion del fabricante del equipo. Para aplicaciones de precision, confirme el par de apriete final con un dispositivo calibrado.
| Modo RPM IPM Modo RPM IPM | |||||
| 1 | 0-900 | 0-800 | 3 | 0-1800 | 0-2600 |
| 2 | 0-1200 | 0-1300 | 4 | 0-2300 | 0-2800 |
Utilización del interruptor de control
El interruptor de control se pueda colocar en tres posiciones differentes: avance, retroceso y bajo seguro. Debido a un mecanismo de trabajo, el interruptor de control se pueda Cambiar de posicion unicamente cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO no está presionado. Para poder usar el interruptor de control, siempre se debe esperar a que el motor separe por completeo.

- Para avanzar (el giro es en el sentido de las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado alundo derecho del taladro. Verificar la direccion del giro antes de uso.
- Para retroceder (el giro es en el sentido opuesto a las manecillas del reloj), se presiona el interruptor de control colocado alundo izquierdo del taladro. Verificar la direccion del giro antes de uso.
- Para poderle el seguro al gatillo, el interruptor de control se coloca en la posicion central. El gatillo no funciona para cuando el interruptor de control se ocurre bajo seguro en la posicion central. Extraiga siempre la bateria antes Cambiar accesos o darostenimiento. Bloquee siempre el disparador o retire la bateria antes de guardar la herramienta yequalquiermomento la herramienta no este en uso.
Arranque, paro y control de velocidad
Estas herramientosuenoperarseacualquier velocidadentre0yplena marcha.
- Paraccionar la herramienta, oprima el gatillo.
NOTA: Las vueltas luz LED en cuando el disparador se tira. - Para variar la velocidad de operacion, simplemente;aumento o disminuya la presion del gatillo. Cuanto mas se oprima el gatillo, mayor sera la velocidad.
- Para detener la herramienta, suele el gatillo y el freno electrico detendra la herramienta instantaneeamente
Minternas más tiempo se impacta a un tornillo, tuercao birlo, más apretado quedará. Para poder a prevenir dañar tanto el material como los sujetadores, evite impactarlos en excesso. Sea particularmente cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean de時間(PCO)que estesrequireirán menos impactos para alcancar el torque眼看.
Practique impactando con differentes temas de sujetadores para que observe el tiempo que se requires impactar para alcancar el torque deseado. Verifique el grado de apriete usingo un torquimetro de mano. Si los sujetadores quedaron muycretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no está suficientementecretados,urrente el tiempo de impacto.
El aceite, la suciedad, el oxido uOTHER material en los hilos o bajo la cabeza del sujetador afecta el grado de apriete.
El torque-Requerido para aflojar un suspectador está, en promedio, entre el 75% y el 80% de torque que fue重要因素 para apretarlo,dependiendo este de las conditiones de las superficies de contacto.
En loseworks queIlevenjuntasligeras,llevecadasujetadorhastaun torque relativamente bajo y,uego,useuna llave de torque manual para elapriete final.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una lesión, desconnecte siempre
la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni tratede hacer Modifications en el systemélectrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramentas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el functiOnamento de la herramienta.Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 meaes a un ano,dependiendo del uso dado,enve su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regresela, con el carrador y la bateria, a un centro de servicios MILWAUKEE.
ONE-KEYTM
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura química.

Este dispositivo contiene una bateria de boton/type moneda de litio. Una bateria nuevo o usada pueda causar quemaduras internas graves y Causear la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cuerpo. Siempre asegure la cubierta de la bateria. Si no se cierra con firmeza, deje de user el dispositivo, retire las baterias y mantengala alejada de los niños. Si cree que las baterias pudieron ser ingeridas o entrada al cuerpo, busque atencion medica de inmediato.
Batería interna
Se usa una bateria interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™.
Para reemplazar la bateria:
- Retire el paquete de baterías.
- Retire el tornillo y abra la tapa de la bateria.
- Saque el panel de las baterias y retire la bateria vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y deseche correctamente.
- Inserte laews bateria (3V CR2032), con el lado positivo hacia arriba.
- Cierre la tapa de la bateria y atornille con firmeza.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o daño
a la herr模板,nunca la sumerja en liquidos ni permita que这些东西 fluyan bajo de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plácicos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventa para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramipta.
Reparaciones
Si su herramiente, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Utilice solo los accesos especificamente recomenda-
dos. Otros accesorios peuvent ser peligioso.
Para una lista completa de accesorios, visiteledge. www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATencion A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obstructefectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazaráylvania parte en una herramienta electrica que tengafectivos de material ornando abro según lo determinne MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards de la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. SeDebe incluaruna copia del comprobante de compra con el productodevuelto.Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizo de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempeño. esta garantía no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadores neuáticas, pistola de pintura a presión, bacterias inalámbricas, generadores de energia portálil de gasolina, herrrientas de mano, palance ycedena de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacondicionado y products de pruney medicion. Existen garantías por separado y distintas disponibles para这些 products.
**El periodo de garantía para los radios para obstructa, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obstructa y carreterillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los Cables de limpieza de trenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la Pistola de calor compacta M18™ de la Extractor de polvo de 8 galones es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujejo a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte está reemplazada sin cargo.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el serviceo en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA THISA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSEN SU CASE. esta GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA,
INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A L DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la "Búsqueada de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com ollame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramienta electrónica de Milwaukee.
POLIZADE GARANTIA-VALIDA SOLO PARA MEXICO,AMERICA CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualesquier defecto de material y mano deILA ense Producto.
Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para serviceo, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarieta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda sobre el producto, yrialquier piezo o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía
Exceptiones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuando otheras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está danado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityngoles electricos.
Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección
CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL