Vaude Triangle Bag - Bolsa

Triangle Bag - Bolsa Vaude - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Triangle Bag Vaude en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Vaude Triangle Bag - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vaude

Modelo : Triangle Bag

Categoría : Bolsa

Características técnicas Capacidad: 3 litros, Material: polie9ster reciclado, Dimensiones: 30 x 10 x 10 cm, Peso: 200 g
Uso Ideal para ciclismo, senderismo y uso diario como bolsa de almacenamiento para objetos pequef1os.
Mantenimiento y reparacif3n Lavable a mano con un paf1o hfamedo, evitar productos quedmicos agresivos.
Seguridad Reflectante para mejor visibilidad nocturna, cierre seguro.
Informacif3n general Fabricacif3n ecolf3gica, garanteda de 2 af1os contra defectos de fabricacif3n.

Preguntas frecuentes - Triangle Bag Vaude

1Qué material se utiliza para la Vaude Triangle Bag?
La Vaude Triangle Bag este1 fabricada con polie9ster duradero y resistente al agua.
1Cómo limpiar la Vaude Triangle Bag?
Para limpiar la Vaude Triangle Bag, use un paf1o hfamedo con jabf3n suave y enjuague con agua limpia. No use productos quedmicos agresivos.
1Cuál es la capacidad de la Vaude Triangle Bag?
La Vaude Triangle Bag tiene una capacidad de aproximadamente 4 litros, ideal para transportar objetos pequef1os.
1Es la Vaude Triangle Bag compatible con todos los tipos de bicicletas?
Sed, la Vaude Triangle Bag este1 disef1ada para adaptarse a la mayoreda de los cuadros de bicicletas, pero se recomienda verificar las dimensiones de su cuadro.
1Cf3mo instalar la Vaude Triangle Bag en mi bicicleta?
La Vaude Triangle Bag se fija con correas ajustables. Asegfarese de seguir las instrucciones de instalacif3n proporcionadas en el manual.
1Es impermeable la Vaude Triangle Bag?
La Vaude Triangle Bag este1 fabricada con materiales resistentes al agua, pero no es completamente impermeable. Se recomienda usar una funda para la lluvia en caso de lluvia intensa.
1Puedo usar la Vaude Triangle Bag para otras actividades fuera del ciclismo?
Sed, la Vaude Triangle Bag tambie9n puede usarse para senderismo, camping o como bolsa de viaje para objetos ligeros.
1Cue1l es la garanteda de la Vaude Triangle Bag?
La Vaude Triangle Bag cuenta con una garanteda de 2 af1os contra defectos de fabricacif3n.

Descarga las instrucciones para tu Bolsa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Triangle Bag - Vaude y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Triangle Bag de la marca Vaude.

MANUAL DE USUARIO Triangle Bag Vaude

Le borse bici, borse ultralight dotate di una leggera chi- usura a velcro, vengono fissate con l’adattatore twist o la chiusura a stick. Nel primo caso, tra i supporti della sella viene montato un adattatore con presa, nella qua- le è possibile inserire semplicemente la borsa bici e fis- sarla con un mezzo giro. Nel caso della chiusura a stick, la borsa bici viene adattata con una o due cinghie, che vengono cinte attorno ai supporti della sella, e fissata con altre due cinghie. Velcro-Closure StickTwist Adapter33 ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA GENERAL! Estas instrucciones pueden contener ADVERTENCIAS. Lea detenidamente las instrucciones de uso antes del primer uso y guárdelas para consultarlas posteriormente. Un montaje y un uso incorrectos de las alforjas de VAUDE puede provocar graves heridas e incluso la muerte. Antes de proceder a su uso, compruebe que todos los componentes pueden utilizarse para el uso al cual están destinados y que no presentan marcas de desgaste que puedan afectar el uso. Antes de proceder a su uso, compruebe que todos los componentes móviles están correctamente fijados. Antes de proceder a su uso, compruebe que todos los ganchos y/o cintas del sistema de fijación están correctamente colocados y cerrados. No apriete los tornillos y las fijaciones en exceso o de forma insuficiente. De lo contrario, existe el peligro de crear demasiada tensión o de que los componentes se aflojen. ¡Los sistemas de fijación Plug and Ride, Hard Back Pro y Cycle solo pueden cargarse con 10 kg como máximo! ¡Utilice solo accesorios y recambios originales de VAUDE!34

  • Los ganchos QMR del soporte Hard Back Pro pueden ajustarse a distintos diámetros de tubo del portabultos mediante el adaptador que llevan incluido (1). Para el montaje, afl oje la rueda de bloqueo de los gan- chos QMR y ajuste la posición. Vuelva a enroscar la rue- da para fi jar así la posición del gancho (2). Al tirar del asa de sujeción de la alforja se abren los gan- chos del sistema QMR. A continuación, coloque las al- forjas en el portabultos y presione: los ganchos del sis- tema QMR encajarán automáticamente con un clic (3). Ahora, afl oje el tornillo de fi jación del gancho-guía in- ferior (cuidado: gírelo como máximo dos vueltas com- pletas) y mueva y gire el gancho hasta que se enganche en el portabultos (4). Por último, vuelva a apretar el tor- nillo de fi jación manualmente (tenga cuidado de no ap- retarlo en exceso). Indicación: si es posible, oriente el gancho-guía inferior en el portabultos en el sentido de la marcha; esto evita que las alforjas puedan desplazar- se incluso en caso de tener que frenar en seco. Este ajuste solo es necesario hacerlo antes del pri- mer uso. ESPAÑOL ÍNDICE Hard Back Pro p. 34
  • Cycle p. 36
  • Plug and Ride p. 37
  • Top Case p. 38
  • Karakorum p. 39
  • Bolsas de manillar con KLICKfi x® p. 39
  • Bolsas para sillín VAUDE VIDEO QUICK GUIDE35 ESPAÑOL Montageanleitung Assembly instructions Instructions de mont age Instruzioni di mont aggio Montage Handleidig Instrucciones de mont aje p. 40

ESPAÑOL CYCLE Los ganchos QMR del soporte Hard Back Pro pueden ajustarse a distintos diámetros de tubo del portabul- tos mediante el adaptador que llevan incluido (véase Hard Back Pro). Para el montaje, afl oje la rueda de bloqueo de los gan- chos QMR y ajuste la posición. Vuelva a enroscar la rue- da para fi jar así la posición del gancho (1). Al tirar del asa de sujeción de la alforja se abren los ganchos del sistema QMR. A continuación, coloque las alforjas en el portabultos y presione: los ganchos del sistema QMR encajarán automáticamente con un clic (2). Por último, cuelgue la cinta elástica con gancho en el portabultos y tire del otro extremo con la hebilla des- lizante (3). VIDEO QUICK GUIDE

El sistema de fi jación Plug and Ride permite ajustar el carril-guía superior. Una fi jación inclinada de la al- forja evita que los talones se enganchen al pedalear. Además, el carril-guía superior también puede ex- traerse, de manera que ya no se produce ninguna presión incómoda cuando la alforja se utiliza como bolsa colgante.

AJUSTE DEL CARRIL GUÍA

Abra la hebilla de fi jación de la parte derecha del carril guía. Extraiga primero el carril del marco de la derecha y después de la izquierda. Solo una vez fuera puede vol- ver a colocarse el carril en el ángulo deseado. Para ello, siga los los mismos pasos en el orden inverso. La hebil- la de fi jación debe volver a presionarse, tras lo cual en- cajará con un clic. Los ganchos QMR pueden ajustarse a distintos diámet- ros de tubo del portabultos mediante el adaptador que llevan incluido (véase Hard Back Pro). Para el montaje, afl oje la rueda de bloqueo de los gan- ESPAÑOL VIDEO QUICK GUIDE38 ESPAÑOL chos QMR y ajuste la posición. Vuelva a enroscar la rue- da para fijar así la posición del gancho (véase Hard Back Pro). Al tirar del asa de sujeción de la alforja se abren los ganchos del sistema QMR. A continuación, coloque las alforjas en el portabultos y presione: los ganchos del sistema QMR encajarán automáticamente con un clic (véase Hard Back Pro). TOP CASE El Top Case soldado ofrece 30 litros de volumen de al- macenamiento adicional y puede combinarse con las alforjas Aqua Back y Aqua Back Plus. Para asegurar el Top Case, se fijará con dos hebillas laterales a la alfor- ja Aqua Back (2) y con otra hebilla al soporte del sillín (3). Se incluyen otras hebillas adicionales (1) que se harán pasar por entre las correas laterales de las bol- sas Aqua Back. Top Case

ESPAÑOL KARAKORUM La alforja de 3 piezas Karakorum también está equi- pada con el sistema de fi jación Hard Back Pro. Para el montaje de las alforjas laterales, véase el capítulo «Hard Back Pro». En las bolsas laterales puede colo- carse un Top Case con una cremallera a derecha e iz- quierda. En la parte trasera, dentro de un bolsillo, se en- cuentran dos asas que deberán colocarse para poder utilizar el Top Case también como mochila. Todo el con- junto incluye también una protección para la lluvia.

BOLSAS DE MANILLAR CON KLICKFIX®

El sistema KLICK fi x® es un método rápido y seguro para fi jar las bolsas de manillar. Al colgarlas, el adaptador de la bolsa encaja automáticamente en el soporte fi ja- do en el manillar. Es sufi ciente con pulsar el botón rojo para volver a extraer la bolsa. Las bolsas de manillar de VAUDE se entregan con el sis- tema KLICKfi x®. Para el montaje, lea detenidamente las instrucciones de uso que se adjuntan. VIDEO QUICK GUIDE40 ESPAÑOL

BOLSAS PARA SILLÍN VAUDE

Nuestras bolsas para sillín se fijan con el adaptador twist o el cierre stick, mientras que las bolsas Ultralight lo hacen con un cierre de velcro de peso ligero. En el caso de adaptador twist, se montará un adaptador ent- re las guías del sillín en el que se inserta la bolsa fácil- mente y se fija haciéndola girar media vuelta. En el caso de cierre stick, se adapta la bolsa con una o dos corre- as, que se atan fácilmente alrededor de las guías del sillín y se fijan con dos hebillas. Velcro-Closure StickTwist Adapter41