KMC4244SS - Olla multifunción KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMC4244SS KITCHENAID en formato PDF.
| Características técnicas | Aparato de cocción múltiple KITCHENAID KMC4244SS, potencia de 1500 W, capacidad de 4,5 L, 10 programas de cocción. |
|---|---|
| Uso | Fácil de usar con un panel de control intuitivo, posibilidad de cocción a presión, cocción a fuego lento, cocción al vapor y más. |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza fácil gracias a piezas desmontables, apto para lavavajillas para algunos elementos, servicio postventa disponible. |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de seguridad, protección contra sobrecalentamiento, válvula de seguridad integrada. |
| Información general | Dimensiones: 35 x 30 x 30 cm, peso: 4,5 kg, garantía de 2 años, disponible en acero inoxidable. |
Preguntas frecuentes - KMC4244SS KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KMC4244SS KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMC4244SS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMC4244SS de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KMC4244SS KITCHENAID

Cesta para cocinar al vapor/
parrilla para asar reversible 2 en 1

Dar vuelta para usar como practica parrilla para asar

ACCESORIOS DISPONIBLES
Brazo mezclador KST4054 (se vende por分开)
El brazo mezclador funciona como su propio ayudante de cocina, y lo hace aContinuar moviando la preparacion, independiente de lo que este cocinando. La varilla y la espátula especially disénadas y que dan vueltas ayudan a que la preparacion continua circularando, lo que permite tener una mezcla consistente y de calentamento parejo, con solo tocar un interruptor.

SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCION
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de seguridad en este manuall y en su electrodomestico. Leay obedezca siempre todos los mensajes deseguridad.

Este es el的概率 de alerta de seguidad.
Este=simbolo le llama la atencion sobrepeligos potencias que poderon occasionarla muerte o una lesion austed y a losdemas.
Todoos mensajes de seguidad iran a continuacion del"simbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO"o"ADVERTENCIA".
Estaspalabras significan:
APELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigues las instrucciones de inmediato,usted peut morir o sufrir una lesion grave.
Si no vigue las instrucciones, usted pueda morir o sufir una lesión grave.
Todoos mensajes de seguidad le
dirán el peligro potencial, le dirán como reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún除外 tipo de dáños en la función reproductora.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos electricos, siempre debenayar precauciones BASicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas o guantes para horno al Manipular el recipiente de cocccion o la tapa.
- Paraatar unCHOque elcrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la base de la olla multifuncion en agua ni en ningun othero liquido.
- Esnecessary supervasar cuidadosamente a los niños cuando usenrialquier electrodomestico o cuando este se use circa de ellos.
- Desenchufela del contacto cuando no está en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfiree antes de colocar o quitar piezas.
SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCION
- No haga funciona ningún electrodomístico que tengá un cable o enchufe dañado, que haya的功能ado mal o que se haya dañado de unaforma. Devuelva el electrodomístico al lugar más cercano de servicios autorizzato para su inspeccion, reparación o ajuste.
- El uso de accesos no recomendados por KitchenAid puede occasionar heridas.
- No la use al aire libre.
- No deje que el cableswithedorde deuna mesa o mostrador ni quetoque superficies calientes, incluso la parte superior de la olla multifuncion.
- No la coloqueURTCA ni sobre un quemador caliente elctrico o a gas ni tampoco bajo de un hora caliente.
- Deberá tenerse extremo cuidado cuando se mueva un electrodométrico que contenga aceite caliente u(otherlylquido caliente.
- No de al electrodomístico un uso diferente de aquél para elrial fue disnéado.
- Para desconectar, Coloque todos los 控ules en la posicion OFF (Apagado) y quite el enchufe del contacto de pared.
- Cueza solamente en el recipiente removable.
- No llene la olla por sobre la linea dellenado maximal.
- No sobrepase las 16 onzas (475 ml) de aceite al cocinar con la olla multifunción.
- Si el panel de control se pone en blanco durante o.afteres del ciclo de cocccion, es probable que la olla multifuncion se haya desenergizado durante el ciclo. Controle los alimentos para garantizar que se haya cocinado a una temperatura interna de 75^ (165^) como minimum.
- Destinado para usar en la superficie de coccción únicamente.
- ADVERTENCIA: Los alimentos derramados peuvent causar quemaduras graves. Mantenga el electrodomestico y el cable lejos de los niños. Nunca deje el cable colgando del borde de la encimera, nunca use un tomacorroiente bajo de la encimera y nunca use un cable de extension.
Medidas Importantes de Seguridadrequireidas para el cumplimiento de las regulaciones en Mexico:
- Si el cordón de alimentación es dañado, este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicios o por personal calificado para estar el riesgo.
- El aparato no se destina para utiliserse por personas (incluyendo niños) cuyas capacities ficas, sensoriales o mentalaes Sean differentes o esten reduidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban supervision o capacité del funciona el aparato por una persona responsable.
- Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato como juguete.
- No toque las superficies calientes. La superficie del elemento de calefaction está sujeta a calor residual antes de su uso. Utilice guantes paraorno al manipular el recipiente de cocccion, las agarraderas, la tapa o los accesorios.
- Para proteger en contra el riesgo de descargas electricas, no sumerja el cordón, la clavija/ENCHufe o el aparato en agua u othero liquido y evite salpicar/derramar liquidos en el conector.
- No utilise el aparato para otro uso que el intencionado. El use indebido del aparato pueda dar lugar a posibles lesiones personales.
SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCION
-
Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no se usa y antes de limpiarlo. Deje que se enfié antes deponer o quitar componentes, y antes de limpiar el aparato.
-
Este aparato se destina para utiliser en aplicaciones de uso domestico y similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en areas de tiendas, ofecinas uothers entornos de trabajo
b) Casas de camino
c) Por clientes en hoteles, moteles u others entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
- No dé al aparato un uso diferente de然是 para elrial que fue diseado Podria dar lugar a posibles lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido disnado unicamente para uso domestico.
REQUISITOS ELECTRICOS
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Tensión: 120 V~
Frecuencia: 60Hz
Potencia: 700 W
NOTA:Esta olla multifuncioniene un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir el riesgo de是如何 electrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de una manera. Si el enchufe no encaja en el contacto de pared,pongase en contacto con un electricista competente.No modifique el enchufe de ninguna manera.
Se provee un cable de suministro de energiaURT para reducir el riesgo de que un cable mas largo quede al alcance de los niños, se enrede o cause tropiezos.
No use un cable electrico de extension. Si el cable de suministro electrico es demasiado corto, haga que un electricista o的技术ico competente instale un contacto cerca del electrodomestico.
GUIA DE MODOS DE COCCION

Su olla multifuncion cuenta con mas de 10 métodos de cocción, incluyendo el modo manual y 4:Arrayos de cocción bajo a bajo, especially disénados para diversasareas de cocina.
Consulte la guía rápida que se incluye a continuación para ver los métodos de coccción y las其中之一 de mostos de coccción bajo el caso, o lea las explicaciones detalladas y consejos para cada发展模式 de coccción en las páginas tíguites.

MÉTODOS DE COCCION
| MÉTODO DE COCCión | TEMP. PRECONF.* EN °C (°F) | CONFIGURACION DE TEMP. MIN. EN °C (°F) | CONFIGURACION DE TEMP. MAX. EN °C (°F) | KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) | TIEMPO MAX. DE COCCION (HORAS) |
| Sear (Dorar) 232°C (450°F) 221°C | (430°F) 232°C (450°F) | Manual 2 | |||
| Sauté (Sofreir) 177°C (350°F) 166°C | (330°F) 188°C (370°F) Manual 2 | ||||
| Boil/Steam (Hervir/Cocinar al vapor) | 100°C (212°F) 89°C (192°F) 111°C (232°F) Manual 5 | ||||
| Simmer (Hervir a fuego lento) | 96°C (205°F) 85°C (185°F) 99°C (210°F) Manual 5 | ||||
| Slow Cook High (Cocción lenta alta) | HI (Alta) N/C N/C Automático 12 | ||||
| Slow Cook Low (Cocción lenta baja) | LO (Baja) N/C N/C Automático 12 | ||||
| Keep Warm (Mantener caliente) | 74°C (165°F) N/C N/C 24 |
- En la pantalla aparecerá "precalentimiento" hasta que alcance la temperatura selecciónada.
| MODO DE COCCION | MÉTODO PASO 1 | MÉTODO PASO 2 | MÉTODO PASO 3 | KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) |
| Rice (Arroz) White Rice (Arroz blanco) | Brown Rice (Arroz integral) | N/C Automática | ||
| Soup (Sopa) Sauté (Sofreír) Boil (Hervir) Simmer (Hervir a fuego lento) | fuego lento) | Manual | ||
| Risotto Sauté (Sofreír) Simmer (Hervir a fuego lento) | N/C Manual | |||
| Yogurt (Yogur) Simmer (Hervir a fuego lento) | Culture (Cultivo) N/C | N/C | ||
MÉTODOS DE COCCION
Para ver los consejos sobre cocción y preparación de alimentos, consulte Consejos para Obtener resultados ideales sobre como aprovechar al máximo cada método de cocción. Además, consulte el libro de Cocina para ver consejos y trucos especiales ideales para cada receta, o visite www.kitchenaid.com/quickstart.
Sear (Dorar)
(221 a 232°C / 430 a 450°F)
La funciona Sear (Dorar) permite preparar carnes para guisados, sopas y otros platos. Utiliza temperatas elevadas para cocinar rápidamente las superficies exteriores, y atrapar el sabor y el jugo adentro.
Sauté (Sofreir)
(166 a 188°C / 330 a 370°F)
La funciona Sauté (Sofreir) es ideal para darle a las carnes y a las verduras un saber y una textura fresca y crujierte. La funciona de sofreir se usa para elaborar platos orientales, alimentos sofritos y de desayuno tales como salchichas o huevos revueltos.
Boil/Steam (Hervir/Cocinar al vapor) (89 a 111^ / 192 a 232^ )
La funciona Boil/Steam (Hervir/Cocinar al vapor) se usa para preparar diversos alimentos tales como cereales calientes, camarones al vapor o calendar alimentos delicados como pescado a bano de María.
Simmer (Hervir a fuego lento) (85 a 99^ / 185 a 210^ )
La funciona Simmer (Hervir a fuego lento) es ideal para sopas y guisados, donde la cocción suaveridge a Obtener sabores ricos y sustanciosos.
Slow Cook (Cocción lenta) (baja o alta)
La funciona Slow Cook (Cocción lenta) permite usar la olla multifunción como una olla de coccción lenta, lo que la hace ideal para cocinar asado, ají y albóndigas a fuego lento, solo por nombrerar algunos ejemplos.
Keep Warm (Mantener caliente) (74^ / 165^)
El modo Keep Warm (Mantener caliente) está Diseñado paramantener los alimentos, una vez que se terminaron de cocinar, a la temperature para servirlos, por hasta 24 horas. Algunos métodos y modelos de cocción每一天an con un modo demantener caliente automático. Paraothers métodos y modelos de cocción,la.option demantener caliente se pueda seleccionar de forma manual.
IMPORTANTE: Utilice la option Keep Warm (Mantener caliente) solo con alimentos que ya se terminaron de cocinar. La funciona de mantener caliente sirve paramantener los alimentos yacocidos a la temperatura para servirlos.
MÉTODOS DE COCCION
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA LOS MÉTODOS DE COCCION
- Presione TIMER (Temporizador). La pantalla del temporizador comenza a parpadear yazorra de manera predeterminada la hora 0:00.
- Presione > para desplazarse hasta la hora deseada. Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionar.
NOTA: la luz del botón Start/Enter (Inicio/Ingreso) destellará hasta que se presione el botón.
- Una vez complete la cuenta regresa del temporizador, la olla multifuncion emitirá 3 pitidos y la luz permanecerá encendida sin destellar.
NOTA: El temporizador no afectaré el método de coccción. Una vez Complete la cuenta regresiva del temporizador, el método de coccción que eligio continua enexecution y el calentador permanecer encendido a menos que se cance manualmente.
- Para boring el temporizador antes de que una cuenta regresiva ha comenzado, presione START/ENTER (Inicio/Ingreso).
MODOS DE COCCION PASO A PASO
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA MODOS DE COCCION PASO A PASO
- Presione TIMER (Temporizador). La pantalla del temporizador comenza a parpadear yazorra de manera predeterminada la hora 0:00.
- Presione > para desplazarse hasta la hora deseada. Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionar.
NOTA: la luz del botón Start/Enter (Inicio/Ingreso) destellará hasta que se presione el botón.
- Una vez complete la cuenta regresa del temporizador, la olla multifuncion emitirá 3 pitidos; la luz permanecerá encendida y no destellará.
NOTA: el temporizador no afectaré el método de coccción bajo a pasob. Una vez complete la cuenta regresiva del temporizador, el modo de coccción bajo a pasob que Eligio continua enexecution y el calentador permanecerá encendido a menos que se cancele manualmente.
- Para borrar el temporizador antes de que una cuenta regresiva ha comenzado, presione > ; el programa continua con el paso singular. Presione < para volver al paso anterior por segunda vez.
Los modelos de coccción por pasos utilizar multíples métodos de coccción para cocinarkestintos típos de alimentos. Utilice la tecla > para avanzar de un paso a otro. Si necesita retroceder un paso, presione la tecla < .
El modo Rice (Arroz) le permite cocinar una variedad de temas de arroz, desde arroz blanco,arroz integral,arroz silvestre hasta arroz para sushi. El modo Rice (Arroz) ofrece programas para cocinar arroz blanco e integral obteniendo optimos resultados (consulte la tabla).
- Agregue el arroz y el agua medidos a la olla.
NOTA: Para reducir la posibiliad de derrames, enjuague el arroz seco antes de(agregarlo a la olla.
-
Presione > para desplazarse al modo Rice (Arroz). Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionarlo.
-
En la olla multifunción aparecerá For white, press < and For brown, press > (Para arroz blanco, presione < y para arroz integral, presione >). Utilice < o > para selecciónar el tipo de arroz que desea, y bajo presione START/ENTER (Inicio/Ingreso).
- Una vez terminada la coccción, aparecerá en la pantalla Rice mode done, keeping warm (Modo arroz terminado, manteniendo caliente) y la olla multifunción pasado al modo Keep Warm (Mantener caliente).
NOTA: El tiempo de coccción predeterminado es para una taza de arroz seco. Puede ajustar el tiempo en función de lacantidad de arroz.
| TIPO DE ARROZ | TAZAS DE ARROZ SECO (G) | TAZAS DE AGUA (ML) | TIEMPO (MIN.)* |
| Blanco (grano长大o) 1 (190g) 1 3/4 - | 2 tazas (415-475 ml) 35 | ||
| Blanco (grano mediano) 1 (190g) 1 | 3/4 - 2 tazas (415-475 ml) 35 | ||
| Integral 1 (190g) 1 3/4 - 2 tazas (415-475 ml) 55 | |||
| Sushi/Blanco (grano corto) 1 (190g) 1 1/4 - 1 1/2 tazas (295-355 ml) 35 | |||
- Tiempo preprogrammado
Sauté (Sofreir)

Boil (Hervir)

Simmer (Hervir a fuego lento)

Keep Warm (Mantener caliente)
El modo Soup (Sopa) utilizes multiples pasos preprogramados para elaborar sopas yGsuisados desde cero, sin adivinar.
- Presione > para desplazarse al modo Soup (Sopa). Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionarlo.
- La olla multifuncion se precalentará hasta la temperatura de la referencia Sauté (Sofreir). Si desea configurar el tiempo de coccción, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Una vez complete el precalentimiento, agregue los ingredientes iniciales. SUGERENCIA: Si agrega los ingredientes antes de que el precalentimiento termine, es possible que deba presionar > para avanzar manualmente al suiviente paso.
-
Una vez finalizo el sofrito, presione el botón > parakeeping a la funciona Boil (Hervir).
-
La olla multifuncion se enfiará hasta la temperatura del modo Boil (Hervir). Si deseña configurar el tiempo de hervor, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Agregue los ingredientes restantes.
- Una vez finalizo el hervor, presione el botón > parakeeping a la funciona Simmer (Hervir a fuego lento).
- Si desea configurar el tiempo de hervor a fuego lento, configure el temporizador y Nuevo presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Una vez finalizo el hervor a fuego lento, presione el botón > para pagar al modo Keep Warm (Mantener caliente). Cuando se encuesta en el modo Keep Warm (Mantener caliente) sin configurar el temporizador, la olla multifunción se apagará automatistically bajo de 24 horas.
Sauté (Sofreir)
Simmer (Hervir a fuego lento)
Keep Warm (Mantener caliente)
El modo Risotto utilizesmultiple pasos preprogramados para facilitar la preparacion de risotto,desde el sofrito de la carne o de las verduras hasta el hervor a fuego lento del arroz hasta su puntoperfecto.
- Presione > para desplazarse al modo. Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionarlo.
- La olla multifuncion se precalentará hasta alcanzar la temperatura de la funciona Sauté (Sofreir). Si desea configurar el tiempo de coccción, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Una vez complete el precalentimiento, agregue los ingredientes iniciales.
SUGERENCIA: Si agrega los ingredientes antes de que el precalentamento termine, es possible que deba presionar > para avanzar manualmente al suiviente paso.
- Una vez finalizo el sofrito, presione el botón > paraContinuar a la funciona Simmer (Hervir a fuego lento).
- La olla multifuncion se enfiará hasta la temperatura del modo Simmer (Hervir a fuego lento). Si desea configurar el tiempo de hervor a fuego lento, configure el temporizador y bajo presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresa del temporizador.
- Agregue los ingredientes restantes.
- Una vez finalizo el hervor a fuego lento, presione el botón > para pagar al modo Keep Warm (Mantener caliente). Cuando se encontrarra en el modo Keep Warm (Mantener caliente) sin configurar el temporizador, la olla multifunción se apagará automatistically bajo de 24 horas.
Simmer (Hervir a fuego lento)
Culture (Cultivo)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No cocine ningún alimento que no sea yogur con el modo "Yogurt" (Yogur).
No PSU.
El modo Yogurt (Yogur) trabaja a temperatas mas bajas queothers发展模式 de cocciudadado solo para hacer yogur.
Utilice el modo Yogurt (Yogur) para elaborar sus propios yogures caseros y deliciosos.
- Agregue los ingredientes.
- Presione > para desplazarse al modo Yogurt (Yogur). Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionarlo.
-
La olla multifuncion se precalentará hasta alcanzar la temperatura de la función Simmer (Hervir a fuego lento). Si desea configurar el tiempo de coccción, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresa del temporizador.
-
Una vez finalizo el hervor a fuego lento, presione el botón > parakeeping a la funciona Culture (Cultivo).
- La olla multifuncion se enfiará hasta la temperatura del modo Culture (Cultivo). Si desea configurar el tiempo de cultivo, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
NOTA: La temperatura de cocción a fuego lento por defecto para el modo Yogurt (Yogur) (paso 1) está disénada para 4 tazas (0,95 L) de leche. Deje calendar durante 10 a 12关键时刻 aproximamente antes de aggregator yogur o fermento comercial para preparar el yogur. Para cantidades mayores o menos, ajuste el tiempo según corresponda y use un termómetro de cucina para asegurarse de que la leche alcance 85^ (185^) antes de partir al modo Culture (Cultivo) (paso 2).
COCCION MANUAL

El modo de coccción manual tiene 6 rangos preconfigurados que le permiten cocinar como en una hornalla común: Warm (tibio), Low (bajo), Med-Lo (medio bajo), Medium (medio), Med-Hi (medio alto) y High (alto). Cada rango se ajusta en función de la tabla que se incluye abajo.
Para seleccionar y ajustar un modo manual:
- Presione > para desplazarse al modo manual. Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo.
- Aparecerá Medium (medio) en la pantalla, con una temperatura de 163^ (325^) .
- Presione < 0> paraaabstar la temperatura en incrementos de approx. 3^ (5^) o mantenga presionado el boton < 0> paraasarde unmode dcocacion manualaotro.
MODOS DE COCCION MANUAL

| MODO DE COCCION MANUAL | TEMP. PRECONF.* EN °C (°F) | TEMP. MAX. EN °C (°F) |
| Alto 213°C (415°F) 232°C (450°F) | ||
| Medio alto 191°C (375°F) 210°C (410°F) | ||
| Medio 163°C (325°F) 188°C (370°F) | ||
| Medio bajo 121°C (250°F) 160°C (320°F) | ||
| Bajo 93°C (200°F) | 118°C (245°F) | |
| Tibio | 74°C (165°F) | 91°C (195°F) |
- En la pantalla aparecerá "precalentimiento" hasta que alcance la temperatura selecciónada.
CHARACTERISTICAS ADICIONALES
ULTIMAS SELECTIONES UTILIZADAS

Si la olla multifuncion permanece enchufada, memorizará elultimate métoodo modo de cocción y las configuracionesde temperatura realizadas al encenderla laproxima vez.
COMO PASAR DE GRADOS FAHRENHEIT A CELSIUS Y VICEVERSA

Para pagar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa, mantenga presionado el botón TEMP durante 3segundos.
IDIOMA DE LA PANTALLA

Para regular el idioma que se visualiza:
- Desplácese hasta Settings (Configuración) y presione START/ENTER (Inicio/Ingreso). La pantalla muesta "Language Selection" (Selección de idioma).
- Presione < 0> para cambiar entre ingles, francés o español.
- Presione START/ENTER (lnicio/Ingreso) para seleccionar y guardar la configuracion.
CÓMÖ UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCION
ANTES DEL PRIMER USO
-
Coloque la olla multifuncion sobre una superficie nivelada, seca y plana, como seria unesoradorouna mesa.
-
Asegürese de que los lados y la parte posterior de la olla multifunción está alejadas al menos 10 cm (4") de在哪quier pared, armario u objeto en el主義or o mesa. Deje空間 sobre la olla multifunción para quitar la tapa y evitar que se acumule vapor en los armarios.
-
Quite todos los materiales de embalaje, si hubiera.
-
Lave la tapa y la olla con agua caliente jabonosa. Seque completeness.

CÓM O UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCIón
CÓMOCONFIGURAR LA OLLA MULTIFUNCION



CÓM O UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCION
OPERACION DE LA OLLA MULTIFUNCION

1 Presione POWER/CANCEL (Encendido/Anulacion).

Use el boton < 0> para desplazarse hasta el método o el modo de coccción deseado. Se做不到a la temperatura de coccción predeterminada.

Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para selectionar el método o modo de coccción. La temperatura que se muestra en la pantalla cambiaráa medida que la olla multifunción se precaliente.

Si deseña ajustar la temperatura, presione el botón TEMP, bajo presione < 0> paraacular o disminuir la temperatura. Presione START/ENTER (lnicio/Ingreso) para confirmar. Consulte el cuadro Modos de coccción para ver las-option.
CÓMÖ UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCION




Si usa un método de coccción: La olla multifunción se apagará automatistically cuando el tiempo de coccción max. predeterminado para el método de coccción selecciónado (consulte el grafico "Métodos de coccción" en la sección "Guía de发展模式 de coccción").
Si usa un modo de coccción bajo el枷 en el encuentado por la或多cación, se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el长期以来 no se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el Vega se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el mecse se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como elgrave se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el枷 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el勋章 se apagará automatistically y como el ✓tece se apagaré.
Para utiliser Keep Warm (Mantener caliente), selecciónarlo manuales. Para lasustralianas Slow Cook High (Cocción lenta alta), Slow Cook Low (Cocción lenta baja) y Rice (Arroz), si el modo Auto Keep Warm (Mantener caliente automatéricamente) está en ON (Encendido), la olla multifunción pasadoá automatéricamente al modo Keep Warm (Mantener caliente) por hasta 24 horas.
CÓMOURILIZAR LA OLLA MULTIFUNCION
UNA Vez FINALIZADA LA COCCION

1 Utilice agarraderas o guantes para hora para retirar la olla de la base y al verte conténidos.

Para apagar la olla multifuncion, mantenga presionado el boton POWER/CANCEL (Encendido/ Anulacion) durante tres segundos.
CÓMOSARCONLA PARRILLA PARA ASAR
Para la cocción en multíples niveles, la olla multifunción incluye una combinación de cesta para cocinar al vapor y parrilla para asar.
NOTA: La cesta para cocinar al vapor y la parrilla para asar no se pueda usar con el accesorio optional de brazo mezcludor.

1 Baje la parrilla para asar/cocinar al vapor bajo de la olla tal como se muestra.

2 Coloque sobre la parrilla los ingredientes que desea asar. Tapa.
CÓM O UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCION
CÓMOCOCINAR AL VAPOR CON LA CESTA

Agregue agua en el fondo de la olla. Para Obtener los最好的 resultados, no supere aprox. 0,5 L/18 oz.

Baje la parrilla para asar/cocinar al vapor bajo de la olla tal como se muestra y colque sobre la parrilla los ingredientes que desea cocinar al vapor. Tápela. Una vez terminada la cocción, retire los alimentos con una cuccharo o pinzas.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
CONSEJOS DE COCCION
Consulte los siguientes consejos para aprovechar al máximo losDistinctos modelos de cocción.
Funciones Sear (Dorar) y Saute (Sofreir):
- Para Obtener resultados de doradoolestimos, golpee suavamente la superficie exterior de la carne con papel de cocina antes de sofreirla o dorarla.
- Es importante no llenar demasiado la olla al dorar carne para una receta. Dore de a 227 g (0,5 libra) o menos de carne por vez para Obtener los最好的 resultados y encontrar que la carne salga hervida.
- Si utilizes aceite o manteca para sofreir, agreguela bajo de precalentar la olla multifuncion.
-
Para PTRar la grasa fácilmente bajo de dorar o sofreir los alimentos, colocque la tapa sobre la olla en la posicion de drenaje y sostengala con firmeza utilizing un anaqueel cuando vierte la grasa bajo de un recipiente resistente al calor.
-
Al sofreir verduras como zanahorias, apio, cebolla y ajo, agregue primero los ingredientes cortados mas grandes y cocinelos durante varios horas antes de incorporar los ingredientes mas≦pequeños como el ajo picado. Esto garantiza la cocción pareja de todas las verduras y que el ajo no se queme.
Steaming (Coción al vapor):
- No esnecessary precalentar launidad para cocinar alimentos al vapor. Simplemente agregue agua, colque los alimentos sobre la parrilla de coczon al vapor y configure la olla multifuncion en Steam (Vapor). Al final del tiempo de precalentamento, presione el boton Start (Inicio).
- Los alimentos se cocinan mejor al vapor si se colocan en una sola capa. Es possible que necesite reposicionar cantidades más abundantes de alimentos al cumplirse la mitad del tiempo de coccción para Obtener resultados parejos.
- Los alimentos cortados en trozos de un tamanio similar se cocinarán de forma más pareja.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
- Asegürese de que la tapa cubra el pico de la olla para que no se escape el vapor y obtener una coccción perfecta.
- Quite la tapa lentamente durante la cocción al vapor.
Rice (Arroz):
- Es importante medir el arroz y el agua con exactitud antes de cocinar para Obtener los最好的 resultados.
- Algunas varieties de arroz se lavan/ enjuagan antes de cocinarse. Las varieties realizados por lo general no, ya que está enriquecidas con vitaminas y minerales. Al enjuagar这些东西 de arroz, se eliminan los nutrientes aggregados. En el caso de enjuargar el arroz antes de cocinarlo, asegúrese de medirlo antes de lavarlo, nooboxes, e intente eliminar la mayorcantidad de agua possible antes deagregarlacantidad necessaria para su cocccion.
- Luego de(agregar el arroz y el agua en la olla multifuncion, desparrame el arroz formando una capa pareja sobre el fondo para Obtener resultados optimos de cocción. No quite la tapa cuando se cocina.
- Asegürese de que la tapa cubra el pico de la olla para que no se escape el vapor y obtener una cocción perfecta del arroz.
- La mayoría de los temas de arroz estarán un poco crudos al final del ciclo de coccción de arroz. Si sedea reposar al arroz en la olla tapada durante 5 a 10amicutes, este absorberá elultimate toque de humedad.
- Puederegarle aceite, manteca, sal y otros aderezos, si lo desea. Incorporólicos antes de comenzar el ciclo de coccción de arroz. Se pueda usarthers liquidos que no sean agua para agregar saber. Pruebe reemplazándola por caldo de pescado, pollo o verdura.
- Se pueda incorpurar hierbas frescas picadas al arroz cocido al final del ciclo de cocción, antes de partir lo reposar.
Soup (Sopa):
-
Siga los consejos de coccción para Sauté/ Sear (Sofreir/Dorar) al utiliser esta parte del ciclo de coccción de sopa.
-
Los trozos de alimentoscocidos en el fondo de la olla tienen mucho sabor una vez que se doran. Agregue un poco del liquido de su receta y raspelos con una cucchara de madera para darle un sabor profundoy mas intenso a su sopa.
- AlURTAL.
- No esnecessary descongelar las verduras congeladas antes de agrearlas a la sopa para cocinarlas, pero es probable que deba prolongar el tiempo de cocccion. La carne congeladaDebe descongelarse antes de cocinarla con el ciclo de sopa para asegurarse de que quede bien comida.
- Es mejorregarlosingredienteslacteos comocrema,lecheo queosocercdel finalde la cocción paraactivarque secorten.
Risotto:
- En general, el arroz para el risotto debo seforse en algo tipo de grasa antes de incorpolarle qualquera de los liquidos de la receta. Precaliente la olla multifuncion en la etapa de sofrito, y bajo agregue manteca o aceite segun se indique en su receta. Agregue lacantidad de arroz que se indica en la receta y revuelvalo de vez en cuando durante various minutes o hasta que los bordes externos de los granos de arroz se pongan semitransparentes pero el interior aun este blanco. Otros ingredientes que deban sofreirse, como por ejemplo cebolla, ajo u otheras verduras, podero aggregarse y cocinarse durante este paso.
- Si su recetaledge vino,AGRuelo antes que losotrosliquidos.De este modo,el arroz absorbe el sabor del vino.
- Caliente los liquidos para su receta de risotto en la estufa o en elorno de microondas hasta que estén bien calientes, por lo general juste antes del punto de hervor.
- Agregue los liquidos calientes en incrementos de 1 taza y revuelva constantamente hasta que se haya absorbido casi todo el liquido antes de aggregator más.
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
- Es mejorregararqueo,herbasuotros ingredientedesdelicadosdurante los ultimosminutodescoccion.
- Para evaporar que se pase ymantener la textura cremosa del risotto, retire la olla de la base una vez terminada su receta si no lo sirve enseguida.
Slow Cooking (Cocación lenta):
- Como regla general al usar sus recetas favoritas en la olla multifuncion, aumento lacantidad de hierbas y condimentos, para compensar el efecto de tiempos más largos de cocccion.
- No use carne congelada cruda en la olla multifuncion. Siempre descongele las carnes antes de usar la referencia de cocccion lenta. El gusto y la textura de los alimentos peuvent verse afectados por el tamanno en que los corte. Para garantizar una cocccion pareja, corte las verduras de densidad similar, como papas, zanahorias y chivirias, en trozos del mesmo tamanio. Por lo general, las verduras densas deben cortarse un poco mas pequeñas que las verduras mas tiernas.
- ElURTARLASCARNESENPEDAZOSTGDERSpermite tiemposde cocciOnmasprolongadosyevitaque se cuezanen excesso.
- Algunos alimentos no son aptos para la cocccion durante un periodo prolongado. La pasta, los mariscos, la leche, la crema o la crema agria deben/agregarse 2 horas antes de servirlos.
- Agregue guarniciones, hierbas frescas y verduras de coccyon rápida hacía el final del ciclo de coccyón. Por exemple, puederegar arvejas, maíz y calabaza recién cortada en los ultimos 10 a 20 instantos sofritos en alcán tipo de grasa antes de aggregatorequaliera de los liquidos de la receta.
Yogurt (Yogur):
- Se pueda elaborar yogur a partir de leche entera, leche bajo en-grasa y leche descremada. La leche entera o con 2% de grasa dará como resultado un yogur con una textura más espesa.
- Para Obtener los最好的 resultados, refrigere el yogur antes de color el suero con una estopilla para Obtener una textura más espesa.
- Una vez que ha comenzado a elaborar su propio yogur, pueda usar parte del lote anterior para preparar elsignificante. Puede usar este método solo 2 o 3 vezes antes de comenzar con una nuevo preparación.
Manual:
- Cuando caliente grandes cantidades de agua para cocinar pastas u otros alimentos, utilise el modo Manual en la configuración de temperatura Tmaxima (450°F [232°C]). Recuerde que es probable que la pantalla sigaamente precalentamente incluo bajo de que el agua ha alcancazo su punto de hervor, ya que launidad está detectando la temperatura del agua.
Desenchufe la olla multifuncion del contacto de pared antes de limpiarla.
- Espere a que la olla multifuncion y los accesorios se enfrén por completeo antes de la limpieza.
- No use limpiadores abrasivos ni estropajes de metal con jabón. Estos podrán rayar la superficie.
- Limpie el exterior de la olla multifuncion con un paño limpio y humedo y sequelo completeness. Puede usar un limpiador no abrasivo liquido para las manchas rebeldes.
-
El revestimiento antiadherente de cerámica de la olla multifunción es resistente a las rayaduras. No obstar, el revestimiento de cerámica se pueda desportillar o rajar en caso de caía o impactos fuertes.
-
El recipiente de la olla multifuncion tiene un revestimiento antiadherente que Facilita su limpieza. Su lavado repetido en lavavajillas pueda reducir la efectividad del revestimiento antiadherente.
NOTA: Si bien la tapa y el recipiente son aptos para lavarse en lavavajillas, se recomienda el lavado a mano con agua caliente jabonosa para maximizar la vidautil del revestimiento antiadherente.
Cualquier除外o增值服务debera serrealizzato por unrepresentante deservicio autorizzato.
Este producto ha sido disnado unicamente para uso domestico.
PARA OBTENER INFORMACION DETALLADA SOBRE LA LIMpieZA DE LA OLLA ELECTRICA MULTIFUNCTIONAL
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adiconiales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre como usar la olla electrica multifunctional.
SOLUTION DE PROBLEMAS

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Si su olla multifuncion funciona mal o no funciona:
-
¿Esta el cable electrico de la olla multifunción enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra?
-
Enchufe el cable electrico de la olla multifuncion en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra.
-
Is está的功能ando adecuadamente el fusible en el circuito que va a la olla multifunción?
-
Si tiene una caja de cortacircuitos, cerciórese de que el circuito está cerrado. Intente desenchufar la olla multifunción y vuelva a enchufarla.
-
La olla multifuncion se apaga sola.
-
La olla multifuncióniene una función de apagado automático. Dependiendo del método de coccción, la olla multifunción se apagará automatistically cuando de hasta 12 horas (24 horas en modo Keep Warm [Mantener caliente]).
Si no se pueda corregir el problema:
Vea las secciones Garantía y servicios专业技术 de KitchenAid. No devuelva la olla multifunción a la tienda; los vendedores no proveen技术服务专业技术.
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE LA OLLA MULTIFUNCIón KITCHENAID PARA LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADA
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las ollas multifunciones usadas en los cincuentas Estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
| Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la Fecha de compra. | |
| KitchenAid pagará por lo suiviente, a su elección: KITCHENIAID HASSE-FREE REPLACEMENT WARRANTY QUALITY | Reemplazo sin dificultades de su olla multifunción. Consulte la suiviente páginapara Obtener detalles acerca de是如何 Obtener el service o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390. O BIEN Los costos de las piezas de requesto y del trabajo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano deabra. El service deberá ser provisto por un Centro de service autorizado por KitchenAid. |
| KitchenAid no pagará por: | A. Reparaciones cuando su olla multifunción se use para fines ajenos al uso dométrico normal de una familia. B. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o manejo paraellar la olla multifunción a un centro de service autorizzato. D. Piezas de requesto o costos de mano deabra para las ollas multifunciones operados fuera de los cincuenta Estados de Estados Unidos y Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. |
| EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOSLAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUECORRESPONDA LAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDADPARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUESEA LEGALMENTE PERMISSIBLE. TODA GARANTÍA QUE SEA IMPUESTA PORLEY SERÁ LIMITADA A UN ANO O AL PERÍODOMÁ RORTOPERMITIDO PORLEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ACERCA DE CUÁNTODEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLICITADE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ARRIBAMENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO LO INDICA LA GARANTÍA, ELUNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO OREEMPLAZARLO SEGUN LOS TÉRMINOS DE esta GARANTÍA LIMITADA.KITCHENIAID Y KITCHENIAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN PORDANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y es posible que ustedonga tambiéntherschos, loscuales varian de un estado a othero or de una provincia a othera. | |
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN LOS CINUENTA ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTrito DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confíamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su olla multifunción presenta para una falla durante su primer año de comprà, KitchenAid se encargará deentar un reemplazo identico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución de su olla multifunción original a nosotros. Launidad de reemplazo está también cubierta por这是我们 garantía limitada de un año.
Si su olla multifuncion fallara durante el primer ano de compra, simplemente llama a了我的to
Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Serequireira el comprobante de compra para起初 un processo de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completa. (No proportionar nombres de apartados postales)
Cuandoustedecibala ollamultifuncion dereemplazo,use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envio preparado para empacar su olla multifuncion original yenviela a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN CANADÁ
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si su olla multifuncion presenta una falla durante el primer ano de compra, KitchenAid Canada reemplazará su olla multifuncion con uno identico o similar. La unidad de reemplazo está también cubierta por这是我们 garantía limitada de un ano.
Si su olla multifuncion fallara durante el primer ano de compra, simplemente llame a了我的 Centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Serequireira el comprobante de compra para起初 un processo de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completa.
Cuandoastedecibala ollamultifuncion dereemplazo,use la caja y los materiales de empaque yla etiqueta de envio preparado para empacar su olla multifuncion originalyenvielaaKitchenAid.
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para Obtener informacion acerca del serviceo技術o para pedir accesos o piezas de repuesto,llame sin costo al 1-800-541-6390 ocrire a:
Centro para la eXperiencia del cliente, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la olla multifunción para Obtener información sobre el servicios técnico.
Para Obtener información acerca del serviceo en Canadá:
Llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para Obtener información acerca del serviceo en Mexico:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART

© 2016 Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el Diseño de la batidora con base son MARCAS registradas en EE.UU. y en otheras partes. Usada en Canadá bajo licencia.