ACM1100G - Maquina de cafe BESTRON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ACM1100G BESTRON en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ACM1100G BESTRON
Preguntas de los usuarios sobre ACM1100G BESTRON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ACM1100G - BESTRON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ACM1100G de la marca BESTRON.
MANUAL DE USUARIO ACM1100G BESTRON
Manual del usuario del cafetera

680-820W, 220-240V ~ 50/60Hz

1
NORMAS DE SEGURIDAD - Generalidades
Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guardelassciousamente.
- Utilice este aparato unicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años y arriba y personas con reducción你能as ficas, sensoriales o mentales o falta de experience y conocimiento si han tenido superviación o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y entender los riesgos que conllevan.
- Es preciso vigilar que los niños no juguen con el aparato.
- Limpieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto si son mayores de 8 años y supervisados.
- Mantener el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menosores de 8 años.
- Haga reparar el aparato únicamente por personalrialcualificado.No intentenunca repararlo ustedismo.
NORMAS DE SEGURIDAD - Electricidad y fuentes de calor

Algunas partes del aparato peuvent calentar. As toque, para evaporar quemaduras.
- Antes de utiliser el aparato, verifique que el voltaje de la red corresponda al voltaje indicado en la placal del aparato.
- Verifique que la toma de alimentacion a la que va a conectar el aparato tenga connexion a tierra.
- Asegürese de que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe está en contacto con el agua.
- Desconecte sempre el aparato de la toma de corriente cuando no vaya a utiliser.
- Al retiring el enchufe de la toma de corriente, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable.
- Verifique regularmente que el cable del aparato está en buena conditiones. No utilise el aparato si el cable está averiado. Si el cable de alimentación está dañado,Debe reemplazarse por el fabricante, su servicios postventa o una persona con una calidad similar, paraatar unquierpeligro.
- Algunas partes del aparato peuvent calentarse. No las toque para evaporar quemaduras.
- Es indispensable que el aparato pueda liberar el calor que produce para evitar riesgos de incendio. Asegúrese de que el aparato está Completely libre y que no haga contacto con materiales inflamables. No cubra nunca el aparato.
- Procure que ni el aparato, ni el cable, ni el enchufe estén en contacto con fuentes de calor, por exemple, con una placacaliente de la cocina o una llama.
NORMAS DE SEGURIDAD - Uso
- No use nunca este aparato fuera del hogar.
- Nocede que el cable quede colgando sobre el borde de la encimera, el tablero de trabajo o una mesa.
- Asegürese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o el enchufe.
- No utilise el aparato nunca en lugarares humedos.
No sumerja nunca el aparato, el enchufe, ni el cable en agua o en othero liquido.
- No recoja el aparato si este ha caido en el agua. Retire inmediamente el enchufe de la toma de pared. No vuelva a utiliser el aparato.
- El aparato no se puedaponer en functionamento mediate un cronometro externo ni con otheroistema separado con control remoto.
Este aparato está concebido únicamente para uso dométrico, no para uso profesional.

- Tapa de frijol conteditor
- Cubierta del filtró
- Filtro permanente extraíble
- Portafiltros
- Parada de Droplet
- Alojamento del filtró
- Cafeteria de vidrio
-
Finura rotatoria de la perilla rotatoria
-
Tolva de frijoles y molinillo
- Panel de control
- Tanque de agua desmontable
- Botón de encendido / apagado
- Botón de fuerza del café
- Botón de filtró de café
- Botones número de tazas de café
FUNCTIONAMIENTO - Antes de estrenar el aparato
Primero use el aparato varias vezes con agua únicamente a fin de limpiar su interior. Paraarlo, siga las instrucciones que se indicate a continuacion. Al terminar, tire el agua que ha sido.
FUNCTIONAMENTO - Elaboración del café
Llenar el agua
- Coloque el dispositivo en una superficie plana y solida.
- Retire el tanque de agua del aparato y lénelo con suficiente agua para colocar 2, 4 o 6 tazas de café de acuerdo con el indicator de nivel de agua. Luego coloque el deposito de nuevo en el aparato.
Nunca Ilene el tanque de agua con agua caliente, leche, te u otheros liquidos que el agua fria del grifo.
Hacer café con granos de café
- Desenrosque la carcasa del filtro (6) y coloque el soporte del filtro (4),iego el filtro permanente (3) o el filtró de papel (101), y finalmente la cubierta del filtró (2). Luego cierre el portafiltros.
- Abra la tapa del recipiente de granos (1) y llene el recipiente de granos (9) con hasta 90 gramos de granos de café tostados. Luego colque la tapa en el deposito.
- Ajuste la finura de la molienda de los granos de café con la perilla giratoria (8) en la parte superior del recipiente de granos.
- Inserte el enchufe en el zócalo. Las lucesindicadoras y en el panel de control (10) se encienden.
- Configure lacantidad deseada de tazas de cafe presionando las teclas aeguese de que lacantidad de tazas sea igual a lacantidad de agua en el tanque de agua.Durante el proceso de elaboracion, el aparato utilizea toda el aqua en el deposito de agua.
- Ajuste la intensidad del café con el boton de configuracion está configurada en "cafe fuerte" de forma predeterminada. Si es necessario, presione el boton para cafe menos fuerte. La luz indica para apaga.
- Colque la cafetera de vidrio (7) en la placacalefactora.
- Presione el boton "on / off" en el panel de control. Después de aproximadamente 3 segundos, el aparato comienza a moler los granos de café. Luego, el proceso de preparación comienza afterwards de aproximadamente 3seguidos.El café está puesto.
- Gracias a la parada de goteo pueda averter una taza de café en el medio. Colque la lata rápidamente hacía除外 para evaporar el desbordamento del filtro.
- Una postal acústica suena al final del proceso de elaboración. La plac calefactora mantiene el café caliente durante aproximamente 35 Minutes antes de que se apague automatistically.
- Retire el enchufe del zócalo antes de su uso.
Nunca use granos de café sin tostar o humedes. Estos能把 dañar seriamente el dispositivo.
Poner café con café de filtro
- Desenrosque la carcasa del filtro y colque el soporte del filtro y进球 el filtró permanente o el filtró de papel (101). Llene el filtró con la cantidad deseada de café molido (1 cucharada de medida por taza). Asegúrese de que la cantidad de tazas sea igual a la cantidad de agua en el tanque de agua. Durante el proceso de elaboración, el aparato utilizes toda el agua en el deposito de agua. Colque la cubierta del filtró. Luego cierra el portafiltrros.
- Inserte el enchufe en el zócalo. Las lucesindicadoras y enel panel de control se encienden.
- Presione el boton para apagar la amoladora de frijoles. La luz indicadora se enciende.
Tenga en cuenta que la luz indicaora se apaga. No pueda ajustar la potencia del café cuando hace café con café molido lista para usar: la fuerza se determina por lacantidad de café de filtró正常使用 y la calidad de agua.
- Cologne la cafeteria de vidrio en el plato caliente.
- Presione el boton "on / off" en el panel de control. El proceso de preparacion comienza afterwards aproximamente 3 segundos. El cafe está puesto.
- Gracias a la parada de goteo pueda averter una taza de café en el medio. Coloque la lata rápidamente hacía除外 para evaporar el desbordamento del filtro.
- Una postal acústica suena al final del proceso de elaboración. La placca calefactora mantiene el café caliente durante aproximamente 35 Minutes antes de que seAPEgue automatistically.
- Retire el enchufe del zócalo antes de su uso.
CONSEJOS PARA EL MEJOR CAFÉ
- Una cafeteria limpia es esencial para hacer un Deliciouso café. Limpie el dispositivo regularmente como se describe en "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
- Siempre use agua fresca y fria en la cafeteria.
- Guarde los granos de café sin usar o filtré el café en un lugar fresco y seco. Cierre bien el envase despues de abrirlo y guardelo en el refrigerador paramantener la frescura.
- Para Obtener un sabor de café completo, compre granos de café enteros y tritúrelos solo antes de hacer café.
- No vuelva a utiliser el café, ya que thiso reducirá en gran medida el sabor del café.
- No se recomienda calentar café, ya que el café tiene su sabor optimo inmediamente después de la cocción.
- Limpie el dispositivo si ocurre una formación excessiva de aceite. Pequeñas gotas de aceite en la superficie de café negro elaborado se deben a la extracción de aceite de los posos de café. La formación de aceite pueda occurrir con mayor Frequencia si se utilizes café muy tostado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Asegürese de que el aparato está apagado.
- Retire el enchufe de la fuente de alimentacion y deben enfiar el aparato, si es necessario.
- Desenrosque la carca sa del filtro y retire el portafilros, el filtro permanente y la tapa del filto y limpielos con agua corrente. Deseche el filto de cafe de papel posiblemente usedo. Cuando reemplac el tope de goteo, preste atencion: debe pagar a工程技术 del hueco en la carca sa del filto.
- Limpie la amoladora con un cepillo.
- Limpie la jarra en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas.
- Limpie la parte exterior del aparato con un paño humedo. Asegúrese de que la humedad no entra al interior del aparato.

Nosumerjuna nucal aparato,ni el enchufe,ni el cable en agua.No lo meta nunca en el lavavajillas. Sólo los componentes suellos能把 sumergirse en agua.
- No use limpiadores fuertes ni abrasivos, ni objetos con filo (como cuchillos o cepillos con cerdas duras) para limpar el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Limpieza del sarro
La formación de sarro pueda incidir en el buena configuracion de la cafeteria. En zonas donde el agua es dura, es frecuente la formacion de sarro. Le consejamos usar un producto desincrustante adecuado para eliminar las formaciones de sarro. Siga siempre las instrucciones de uso del producto desincrustante. La formacion de sarro se reduce si usa un purificador de agua.
MEDIO AMBIENTE

-
Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los contenedores destinados paraarlo.
No tire este producto al final de su vidautil con los residuosdomesticosnormales, en su lugarIlevelo a un centro de recoleccion para reutilizacionde aparatoselctricosyelectrnicos.Tenga en cuenta elsimpilo que aparece en el aparato, elmanual de instrucciones o el embalaje. -
Los materiales peuvent reutilizarse como se ha indicado. Suwendung para reutilizacion, procesamento de materiales u otheras formas de Utilizacion de aparatos viejos es una contribuccion importante a la conservacion de是我国o ambiente.
- Informatese con las autoridades sobre los+puntos de recoleccion en su localidad.
DISPOSICIONES DE GARANTIA
Bajo las siguientes conditiones, y durante un periodo de 60 meshes contado a partir de la Fecha de compra, el importador otorganá garantía de este aparato por defectos occasionados por deficiencies en la fabricación o en los materiales.
- Durante el periodo de garantia mencionado no se cobraran los costes de la mano de obr ni el material. Una reparacion que tengalugar durante el periodo de garantia no prolonga dicho periodo.
-
En caso de reemplazo, las piezas defectuas o los aparatos defectuosos mismos pasadoán automatistically a propidad del importador.
-
Toda reclamacion por garantia deben ir accompaniesa de la factura de compra de la Empresa.
- Toda reclamacion por garantia deberá hacer al distribuidoronde ha sido comprado el aparato o al importador.
- La garantía es valida únicamente para el comprador y no es susceptible de transferencia.
- La garantía no cubre los días occasionados por:
a. accidents, mala uso, desgaste y/o descuido;
b. mala instalacion y/o uso en contradiccion con las normas Tecnicas o de seguridad legales vigilentes;
c. conexión a una red electrica bajo voltaje no corresponde al voltaje indicado en la placá;
d. una Modifications no autorizada;
e. una reparación executada por terceros;
f. negligencia en el transporte del aparato sin el embalaje o proteccion adecuados.
- No podra apelarse a estas dispositions de garantía en los siguientes casos:
a. perdida occurrida durante el transporte;
b. remocion o modificacion del numero de series del aparato. - La garantía no cubre los cables, las bombillas, ni las partes de cristal.
- La garantía no concede derecho a reclamar indemnizaciónalguna por daños, diferente a la sustitución o reparación, respectivamente, de las partes defectuosas. El importador no pueda ser responsabilizado por daños consecuencias o por cualquier othera clase de efectos causados por el aparato suministrado por el o que quarden relacion con el本身就是.
- Para hacer valer la garantía. Puede acudir a la Tienda donde compró el producto. Bestron también-ofrece la posibidad deentarag el aparato directamente al serviceo tncico Bestron para su reparacion. Pero no podra enviarlo de qualquier manera. El paquete podria ser rechazado y los costes asociados correrian de su cuestion. Pongase en contacto con el serviceo tncico,onde le indicaran como debe embalar y enviar el aparato.
- Este aparato no es apto para uso profesional.
SERVICIO
Si se presenta un fallo inesperado, pode ponserse en contacto con el departamento de servicios de BESTRON: www.bestron.com/service
CERTIFICACION DE CONFORMIDAD (CE)
Este producto satisface las disponeciones de las seguides directivas de la Union Europea en el marco de la segundad:
- Direcva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU
- Directa de bajo voltaje 2014/35/EU
RoHS - Directiva 2011/65/EU

R. Neyman
Control de calidad
1
1_1
1_1


Bestron Customer Service WhatsApp bestron.com/whatsapp