PHILIPS AVENT SCD292 - Accesorio de lactancia

AVENT SCD292 - Accesorio de lactancia PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AVENT SCD292 PHILIPS en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PHILIPS AVENT SCD292 - page 45
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
SKIP

Preguntas frecuentes - AVENT SCD292 PHILIPS

Preguntas de los usuarios sobre AVENT SCD292 PHILIPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Accesorio de lactancia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AVENT SCD292 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AVENT SCD292 de la marca PHILIPS.

MANUAL DE USUARIO AVENT SCD292 PHILIPS

Simbolos de instructaciones 45

Descripción general (Fig. A y Fig. B) 45

Uso indicado 47

Informacion de segundad importante 47

Contraindicaciones 47

Advertencia 47

Precaución 48

Preparación para su uso 49

Limpieza 49

Desinfeccion (optional) 50

Encuentre el mejor cojín para usted 51

Montaje del extractor de leche 52

Uso del extractor de leche 55

Cuando extraer la leche 55

Consejos 55

Funcionamento del extractor de leche 56

Almacenamento de la leche domestica 58

Compatibilidad 59

Alimentación 59

Para la salute y seguridad de su bebé 60

ADVERTENCIA 60

Precaución 60

Información adicional 62

Accesorios 63

Convertidor del extractor de leche manual 63

Vasos de almacenamento 66

ADVERTENCIA 67

Elementos adiconiales 69

Bolsa para leche domestica 70

Sustitución 73

Pilas 73

Solicitud de accesos 73

Cómo deshacerse del aparato 73

Extracción de las baterias 73

Resolucion de problemas 74

Información complementaria 75

Información técnica 76

Información de EMC 76

Condieones de almacenamento yutilizacion 81

Especificaiones技术icas 81

Explicacion de los SYMBOLos 82

Introduccion

Enhorabuena por la adquisión de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.

El extractor de leche Philips Avent tiene un Diseño únicos para que pueda sentarse en una posición más coma moda durante la extracción. El suave cojín masajeador se ha disnéado para(ofrecer un tacto suave y calido e imitar el patron de succion del bebé con el fin de proportionscar un flujo rápido de la leche, de forma coma moda y suave. El cojín potente está diseñado para una succion más fuerte*. El extractor de leche se inicia en un modo suave que ayud a estimular el flujo de leche. Puede elegir entre tres发展模式 de succion, según su propia comodidad. El extractor se monta y utilizes fácilmente, y todas las piezas que entrada en contacto con la leche materna son aptas para el lavavajillas.

Los profesionales de la salute affirman que la leche materna es la mejor alimentacion para los bebés durante el primer año de vida, combinada con alimentto solido a partir de los 6这点. La leche materna se adapta especificamente a las necessities infantiles y protege a los bebés de infecciones y allergias. Un extractor de leche maternaaska a prolongar la lactancia. Puede extraer y guardar la leche para que el bebe obtenga todos sus beneficios awhile no pueda proportionarla. Como el extractor es compacto, silencioso y de uso discrete,可以更好 loearlo a qualquier parte, extraer la leche cuando mas le convenga ymantener el suministro de leche.

*Los cojines incluidos con el extractor están diseñados para adaptarse como modamente a la mayoría de las madres. Sin embargo, se pueda comparar un cojín más(PCO) por seperado si fuera Neededario.

**El SCF334/25 y SCD223/10 no incluye cojín potente.

Simbolos de instructaciones

PHILIPS AVENT SCD292 - Simbolos de instructaciones - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Simbolos de instructaciones - 2

PHILIPS AVENT SCD292 - Simbolos de instructaciones - 3

PHILIPS AVENT SCD292 - Simbolos de instructaciones - 4

Los siguientesvinculos se usan en las instrucciones de este manual de usuario: Una situacion en la que podra hacerse daño.

Advertencia Una situacion en la que podra hacer de a si mismo o a otheras personas.

Precaución Una situación en la que podra darar el aparato u other equipo.

Nota: Sugerencia de uso, informacion adicular o unanota.

Descripción general (Fig. A y Fig. B)

Figura A Los númeroos Mentionados abajo se refieren a los nombres de la figura de la頁a desplegable final de este manual.

1 Unidad motora con tubo y tapa de silicona *
2 Diafragma de silicona
3 Cuerpo del extractor *
4 Cojín masajeador *

5Cubierta
6 Carcasa de las pilas (SCF332, SCD223 y SCD292)
7 Botón de encendido/apagado
8 Botón de estimulación
9 Botón de succion baja
10 Botón de succión media
11 Botón de succión intensa
12 Adaptador de corriente
13 Válvula blanca *
14 Biberón Natural de Philips Avent *
15Tapas

16Rosca
17Pezón

18 disco sellador *

*Note: El modelo SCF334 incluye dos unidades de las piezas señaladas, excepto launidad motora.

Figura B, accesorios y elementos adiconiales. Los nombres Mentionados abajo se refieren a los nombres de la figura de la page desplegable final de este manual.

19 Almohadilla pecho dia
20 Almohadilla pecho noche
21 Cojin potente
22 Bolsa de viaje
23 Cepillo Philips Avent
24 Biberón Natural de Philips Avent
25 Vaso de almacenamento Philips Avent
26 Asa del convertidor del extractor de leche manual
27 Diafragma de silicona con base del convertidor del extractor de leche manual
28 Adaptador de vaso de almacenamento Philips Avent
29 Bolsa para leche materna
30 Almohadilla t érmica

SCF332/21 contiene: Extractor de leche eléctrico individual (incluido 1 biberón) + Almohadilla pecho día (2x), Almohadilla pecho noche (2x), cojín potente (1x).

SCF334/25 contiene: Extractor de leche来电lico doble (incluidos 2 biberones) + Almohadilla pecho dia (2x), Almohadilla pecho noche (2x).

SCF334/22 contiene: Extractor de leche来电lico doble (incluidos 2 biberones) + Almohadilla pecho dia (2x), Almohadilla pecho noche (2x), cojín potente (2x), Bolsa de viaje, cepillo.

SCF334/23 contiene: Extractor de leche eléctrico doble (incluye 2 biberones)

  • Biberón (2x), Amohadilla pecho día (26x), Almohadilla pecho noche (14x), cojin potente (2x), Bolsa de viaje, cepillo.

SCF334/26 contiene: Extractor de leche来电ico doble (incluidos 2 biberones) + Convertidor del extractor de leche manual, Biberon (2x), Almohadilla pecho dia (4x), Almohadilla pecho noche (4x), cojín potente (2x), vaso de almacenimiento (10x), adaptador de vaso de almacenimiento (2x), bolsa para leche materna (25x), bolsa de viaje.

SCD223/10 contiene: Extractor de leche来电lico individual (incluido 1 biberon), Biberon(1x), Almohadilla pecho dia (2x), Almohadilla pecho noche (2x), vaso de almacenimiento (10x), adaptordo de vaso de almacenimiento (2x)

SCD292/22 contiene: Extractor de leche eléctrico individual (incluido 1 biberón), Biberón(1x), Almohadilla pecho día (14x), Almohadilla pecho noche (14x), vaso de almacenimiento, Cojín potente (1x), vaso de almacenimiento (10x), adaptador de vaso de almacenimiento (2x), almohadilla tírmica (2x).

Uso indicado

El extractor de leche来电lico Philips Avent Comfort Sencillo/Doble permite extraer y guardar la leche de una mujer lactante.

Este dispositivo está diseñado para un solo usuario.

Información de seguridad importante

PHILIPS AVENT SCD292 - Información de seguridad importante - 1

Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente estemanual de usuario y conservelo por si necessitiesara consultarlo en el futuro.

Este manual de usuario también está disponible en linea atramés de la pagea web de Philips Avent: www.philips.com/avent

Contraindicaciones

PHILIPS AVENT SCD292 - Contraindicaciones - 1

-Nunca utilise el extractor de leche si está embarazada, ya que la Extraction pueda inducir el parte.

Advertencia

PHILIPS AVENT SCD292 - Advertencia - 1

Advertencias para registrar asfixia, estrangulamento y heridas:

  • No permitted a los niños ni las mascotas usar con la unidad motora, el adaptorado o los accesorios.
    -Desenchufe siempre el extractor de leche materna inmediamente antes de usar.
  • No deje el extractor de leche materna desatendido cuando esté enchufado.
  • Este extractor de leche no debe usese por personas (adultos o niños) con capacité fisica, psquica o sensorial reducida, o que carescan de los conocimientos y la experiencia necessarios. Dichas personas solo peuvent utilizear este extractor de leche bajo supervision o a menos que una persona responsable de su seguridad les haya sido instrucciones sobre su uso.

Advertencia para registrar una descarga electrica:

  • Inspeccione si el extractor de leche, incluido el adaptador, muestra signos de daños antes de cada uso. No utilise nunca el aparato si el adaptador o la clavija está danados, si no funciona correctamente, si se ha caido o sumergido en agua.

Advertencias paraivorarquemaduras:

  • Utilice solo el adaptor indicado en el aparato paraatar el sobrecalentamento del adaptor.
  • Las pilas no recargables no se deben recargar para evaporar que las pilas se sobrecaliente o sufran fugas.

Advertencia sobre infermedades infecciosas:

  • Si es madre y Tiene hepatitis B, hepatitis C o el virus de immunodeficiencia humana (VIH), la extracción de la leche materna no reducirá ni eliminará el riesgo de contagiar el virus al bebé a工程技术 de la leche materna.

PHILIPS AVENT SCD292 - Advertencia sobre infermedades infecciosas: - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Advertencia sobre infermedades infecciosas: - 2

Advertencias paraatar intoxicacion y contaminacion, y para garantizar la higiene:

  • Por razones de higiene, el extractor de leche se ha disnado para unaunda uxuaria.
  • Limpie y=enjuague todas las piezas enumeradas en la sección "Limpieza de las piezas" antes de cada uso.
  • Almacene solo leche materna que se haya extraido con un extractor de leche limpio y desinfectado (optional).
  • No utilise el extractor de leche si el diafragma de silicona está dañado o roto. Consulte la información del capitulo „Pedido de accesorios“ para Obtener piezas de repuesto.
  • No utilise agentes de limpieza abrasivos o antibacterias para limpar las piezas del extractor.

-Si no tiene previsto usar el aparato durante是多么 tiempo, es recomendable que quite las pilas para evaporar posibles fugas.

Advertencias paraeating problems y dolor en la mama y el pezón:

  • No intente quitar el cuerpo del extractor de la mama en conditiones de vacío. Apague el aparato y rompa con el dedo el sello entre la mama y el embudo del extractor. Retire el extractor del pecho.
  • Nunca utilizes el extractor de leche si siente somnolencia o mareo para evaporar la falta de atencion durante el uso.
  • Apague siempre el extractor de leche materna antes de retiring el cuerpo del extractor del pecho para liberar elvacio.
  • Nunca utilise accesorios ni piezas deOthers fabricantes o que Philips Avent no recomienda especificamente.Podria dar lugar a un functionamento inadequado del aparato e influr en la compatibiliad electromagnética (EMC) Si utilizes este tipo de accesorios o piezas, la garantia quedará anulada.
  • No siga extrayendo durante más de cinco Minutes de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Inténtelo en alcún另外一个 momento del día.
  • Si la extracción的结果a dolorosa o muy incómoda,cede de utiliser el extractor y consulte con el especialista en lactancia.

-Si la presión genera le resulta incómoda o dolorosa, apague el aparato, elimine el vacio que hay entre el pecho y el cuerpo del extractor con el dedo y retire el extractor del pecho.

  • No deje caer ni introduzca ningún objeto extraño en ninguna abertura.

Precaución

PHILIPS AVENT SCD292 - Precaución - 1

Precauciones paraatardaran el producto o quefuncione incorrectamente:

  • Evite que el adaptor y la unidad motora entra en contacto con agua.
  • Mantenga el adaptor y los tubos de silicona alejados de superficies calientes para evaporar el sobrecalentamento y la deformacion de estas piezas.
  • Nunca ponga la unidad motora ni el adaptorador en agua ni en un lavaplatos.

-Aunque el extractor de leche materna cumple con las directivas EMC aplicables, pueda ser susceptible a emisiones excessivas o interferir conthers equipos. Como consecuencia el extractor de leche se pueda apagar oentar en modo de error. Para evaporar interferencias, mantengathers equipos electricos lejos del extractor de leche durante la extracion (consulte,Informacion Tecnica').
-La unidad motora del aparato no contiene piezas que requieran mantenimiento. No se permite realizar modificaciones en el equipo. Si se hace, la garantía quedará anulada.
-No cortocircuite los terminales de alimentacion de las pilas.

Preparación para su uso

Limpieza

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza - 1

No esnecessary limpiar la unidad motora,la tapay el tubo de silicona,y el adaptador, ya que no entran en contacto con la leche materna. Limpie todas las piezas enumeradas en la seccion "Limpieza de las piezas" antes del (primer) uso. Limpie también estas piezas afterwards de cada uso posterior.

Precaución: Nuncasumerjla unidad motora ni el adaptador en agua ni en un lavaplatos, ya que pueda darar permanentemente estas piezas.

Limpieza de la piezas

Limpie las piezas siguientes antes deusatlas (porprimera vez) ydescuiesde cada uso posterior:

Piezas del extractor de leche

-Diafragma de silicona
-Cuerpo del extractor
-Cojin masajeador
-Valvula blanca
-Cubierta
-Cojin potente (no incluido SCF334/25 y SCD223/10)

Piezas del biberón:

-Biberón Natural de Philips Avent
-Tapas
-Rosca
-Pezón
-Disco sellador

Accesorios (por favor refiérase a la descripción general en la págrina 46):

-Vaso de almacenimiento Philips Avent
-Adaptador de vaso de almacenamento Philips Avent
-Convertidor del extractor de leche manual

-Mango

-Diafragma de silicona con base

Suministros Neededos para la limpieza:

Lavado en fregadero Lavado en lavavajillas

- Líquido detergente suave- Líquido/pastilla detergente suave
- Agua potable de alta calidad- Agua potable de alta calidad
-Cepillo suave o paño de vajilla limpio
-Fregadero o recipiente limpio
!Advertencia: No utilizes agentes de limpieza abrasivos o antibacterias en la limpieza.
1 Desmonte el extractor de leche, el biberón y el vaso de almacenimiento Completely. Quite también la valvula blanca del extractor.
Precaución: Tenga cuidado cuando quite la valvula blanca y cuando la limpie. Si se estropea, el extractor de leche no funciona correctamente. Para qitar la valvula blanca, tire suavamente de la pestaña estriada del lateral de la valvula.
2 Lave las piezas en el fregadero o el lavavajillas.
Lavado en fregadero: Ponga todas las piezas a remojo en agua caliente con un poco de detergente suave durante 5 Minutes. Lípielas con un cepillo blando o con un paño limpio, y después aclare abundamente. Lavado en lavavajillas: Limpie las piezas, excepto la unidad motora, el tubo y la tapa de silicona, y el adaptordon en el lavavajillas (solo en la bandeja superior).
iNote: Para limpar la valvula, frótea suavamente con los dedos en agua tibia con un poco de detergente liquido. No inserteos en la valvula, ya que podrian deteriorarla.

Desinfección (optional)

Después de la limpieza, si quiere también desinfectar, pourrait hervir las piezas en agua en un recipiente casero.

Suministrosnecessarys para la desinfeccion:

-Agua potable de alta calidad

PHILIPS AVENT SCD292 - Suministrosnecessarys para la desinfeccion: - 1

Desinfecta las piezas de lasuma不要太 corto.

Llene un recipiente con agua suficiente para cubrir todas las piezas. Hierva el agua. Coloque las piezas en el recipiente y hierva durante 5 horas. Durante la desinfeccion con agua hirviendo, evite que la botella o alguna othera pieza roce las paredes del recipiente, ya que podria producirse una deformacion o daño del producto del que Philips no pueda considerarse responsable.

Espere hasta que el agua se enfrie y saque con cuidado las partes del agua. Con cuidado, Coloque las piezas sobre un papel absorbente limpio o en una revilla de secado limpia, y espere hasta que se sequen. No utilise toallas para pagar las piezas porque pueda albergar germenes y bacterias perjudiciales para el bebé.

Encuentre el mejor cojín para usted

La extracción de la leche materna debérgía resultar coma moda. Por este motivo, Ofrecemos 3 cojines suaves y flexibles: dos cojines masajeadores (suministrados con el extractor de leche), uno de 19,5 mm y除外 de 25 mm, y un cojín potente de 27 mm (suministrado con el extractor de leche*).

Para garantizar un comport y un résultat óptimos, deben elegir el cojin que mejor se adecua a sus pezones.

*No incluido SCF334/25 y SCD223/10.

PHILIPS AVENT SCD292 - Encuentre el mejor cojín para usted - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Encuentre el mejor cojín para usted - 2

19,5 mm: Cojin masajeador (no incluido),
25 mm: Cojin masajeador,
27 mm: Cojin potente (no incluido SCF334/25 y SCD223/10).

PHILIPS AVENT SCD292 - Encuentre el mejor cojín para usted - 3

1 Puede empezar con el cojín masajeador convencional de 25 mm que se suministra con el extractor de leche. El時間 está indicado en el mismo cojin.

PHILIPS AVENT SCD292 - Encuentre el mejor cojín para usted - 4

2 Si este cojín es demasiado grande, pueda adquirir(other más(PCueño de 19,5mm (consulte 'Pedido de accesorios').El uso de un cojín demasiado grande pueda hacer dano o que la extracción sea menos eficaz.

PHILIPS AVENT SCD292 - Encuentre el mejor cojín para usted - 5

3 Si preferé augmentar la potencia de succión o besoina un cojín más grande, pueda probar el cojín potente de 27 mm. (no incluido SCF334/25 y SCD223/10)

PHILIPS AVENT SCD292 - Encuentre el mejor cojín para usted - 6

Montaje del extractor de leche

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 2

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 3

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 4

Nota: Asegürese de que ha limpiado y optionalmente desinfectado las piezas adequadas del extractor de leche.

1 Lávese bien las manos antes de Manipular las piezas limpiñas.

Advertencia: Tenga cuidado, las piezas esterilizadas aun能把 estar calientes. Comience a montar el extractor de leche solo cuando las partes limpias se hayan enfriado.

Nota: Puede que le résultat mas fácil montar el extractor de leche,mientras está humedo.

2 Inserte la valvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior. Empujte la valvula lo maximo possible.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 5

3 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que está bien sujeto.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 6

4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba. Asegürese de que está bien sujeto alrededor del borde presionandolo hacia abajo con los dedos para garantizar un sellado perfecto.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 7

5 Inserte el cojín en la sección con forma de embardo del cuerpo del extractor.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 8

6 Empujé la parte interior del cojin el máximo posible y asegürese de que quedaperfectamente sellado en torno al borde del cuerpo del extractor.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 9

7 Presione entre los pétalos para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 10

Nota: Coloque la cubierta sobre el cojín paramantener el extractor de leche limpio cuando se prepara para la extracción.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 11

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 12

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 13

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 14

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 15

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 16

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 17

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche - 18

Advertencia: Utilice siempre el extractor de leche materna con un cojín.

8 Inserte el adaptor en la toma de corriente y enchufe el除外 extremo en la unidad motora.

El número de referencia del adaptor está indicado en la parte inferior del aparato. Utilice únicamente el adaptor indicado con el aparato.

  • Para configurar con baterias (SCF332, SCD223/10 y SCD292/22) gire la parte inferior de la unidad motora en la direction que indica las MARCAS (paso 1) y quittela (paso 2). Inserte cuatro baterías AA de 1,5 V NUVEAS (o de 1,2 V, si son recargables) en el compartmento de la bateria. Compruebe la polaridad correcta en las MARCAS de la carcasa de la bateria. Vuelva a montar la parte inferior a la unidad motora.

Note: Un nuevo recambio de baterías-ofrece de 1 a 3 horas de tiempo de funciona. Las baterías recargables pierden capacité con el tiempo, lo que pueda occasionar una disminución del tiempo de trabajo.

Note: Si ha insertado baterias en el compartmento de bateria de la unidad del motor y enchufa el adaptor, el extractor de leche funciona con energia electrica. Las baterias no peuvent cargarse en la unidad.

Advertencia: No mezcletipsode pilasdistinctos.

- Advertencia: No mezcle pilas usadas y nuevas.

9 Coloque el tubo y la tapa de silicona en el diafragma. Empujé la tapa hasta fjarla en su lugar.

Uso del extractor de leche

Cuando extraer la leche

Si la lactancia materna va bien en su caso, es conveniente (a menos que un profesional de la salute o asesor de lactancia se lo recomienda) esperar hasta que se haya establecido un horario de produccion de leche y lactancia (normally, al menos entre 2 y 4ermanas afterwards del nthimiento) para comenzar a extraer leche.

Exceptiones:

  • Si la lactancia materna no va bien de forma inmediata, la extracción regular puede ayudar a建立起 ymantener el suministro de leche.
    -Si extrae leche para su bebé para dársela en el hospital.
  • Si tiene los pechos hinchados (doloridos o inflamados), pueda extraer una SMALL CANTIDAD DE LECHE antes de cada toma o entre las malmas para aliviar el dolor o para poder a que el bebé se enganche al pecho más fácilmente.
  • Si tiene los pezones irritados o agrietados, puede que prefería extraer la leche hasta que se hayan curado.
    -Si tiene queSeparated del bebé y desea continuar con la lactancia cuando vuelva con el, deben extraer la leche con regularidad para estimular su produccion.

Debe encontrar los momentos del día óptimos para extraer la leche, por exemple justo antes o después de la prima toma del bebé por lamania cuando los pechos están llenos ooboxes de una toma si el bebé no ha vaciado también pechos. Si ha vuelto al trabajo, pueda hacerlo durante un descanso. El uso de extractor de leche requirea practica y es posible que tengue que hacer various intentos para hacerlo bien. Por suerte, el extractor de leche electrico de Philips Avent es fácil de montar y utiliser, por lo que pronto se acostumbrará a extraer la leche.

Consejos

-Familiarícese con el extractor de leche y como manejarlo antes de utiliser por primera vez.

Elija un momento en el que noonga prisa y no vayan a interrupirle.
- Una fotografia del bebé puede ayudar a fomentar el "reflejo de bajada".
- El calor tambiéntips: pruebe a extraer la leche despues de un bano o una ducha, o colque un paño caliente o una almohadilla terymica de Philips Avent en el pecho duranteanos,minutosantesde iniciar la extracción.
- Puede que le résultat más fácil extraer la leche cuando el bebé está tomando del(otherpecho o inmediamenteuponésde la toma.
- Si la extracción le的结果a dolorosa, pare y consulta a su asesor de lactancia o profesional de la salute.

Funcionamento del extractor de leche

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 1

1 Lávese bien las manos y asegürese de que los pechos están limpios.
2 Relajese en una silla comoda (puede utiliser cojines para apoyar la espalda). Asegürese de que tiene un vaso de agua cerca.
3 Presione el cuerpo del extractor montado contra el pecho. Asegürese de que el pezon está centroido para que el cojín Cree un sellado estanco. SCF334: El extractor de leche electrico doble le permite extraer leche deodos pechos al mesmo tiempo. Pero también puede usar el aparato para extraer leche de un pecho de la mesma forma. Inserte ambos cuerpos del extractor en el tubo y la taps de silicona. Recommendamos colocar la tapa sobre el除外.
4 Asegúrese de que el peñón se ajusta adecuadamente en el cojín. Consulte el時間 correcto del cojín en la sección „Encuentre el mejor cojín para usted".
5 Pulse el botón de encendido/apagado.

-El extractor de leche materna se inicia automatistically en modo de estimulación y el botón de encendido/apagado y el de estimulación se iluminan.

-Comenzará aunar la succion en el pecho.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 2

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 3

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 4

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 5

6 Una vez que la leche empiece a fluir, pueda adoptar un ritmo más lentó pulsado el botón de succion más baja.

  • Este botón se ilumina en lugar del botón de estimulación.

Nota: No se preocupe si la leche no fluye inmediamente. Relajese y continua bombeando. La prima vez que utilise el extractor de leche, es posible que necesite emplear un modo de succion mas alto para que la leche fluya.

7 En funciona de su comodidad personal, tal vez deseee usar un modo de succion superior para lograr una succion mas profunda. Siempre possible volver a un modo de succion inferior.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 6

Tambien peut apagar el extractor de leche cuando quiera pulsando el botón de apagado/encendido.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 7

Note: No es Necessary que utilise todos los modos de succion, utilise solo los que le的结果más comaños.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 8

Advertencia: Apague siempre el extractor de leche materna antes de retiring el cuerpo del extractor del pecho para liberar el vacio.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 9

Advertencia: No siga extrayendo durante más de cinco Minutes de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Inténtelo en alcún othero momento del día.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 10

Advertencia: Si la extracción的结果a dolorosa o muy incómoda,cede de utiliser el extractor y consulte con el especialista en lactancia.

8 Como media, tiene que bombear durante 10 horas para extraer 60-125 ml de leche de un pecho. No obstarce, esta solo es indicativo y varia de mujer a mujer.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 11

Nota: Si normalmente extrae mas de 125 ml por sesión, pueda comprar y usar un biberón de Philips Avent de 260 ml para Parking que se llene en excesso o se derrame.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 12

9 Cuando termine de extraer la leche, apague el extractor de leche materna y retire con cuidado el cuerpo del extractor del pecho.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 13

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 14

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche - 15

10 Desenrosque el biberón del cuero del extractor. Tiene varias-optiones:
- Coloque un disco sellador limpio en una rosca limpia y enrosque la rosca montada en el biberón. La leche extraída en el biberón está preparada para guardarse.
- Otra.option es colocar una tetina limpia en una rosca limpia y enroscar la roscà montada en el biberón. Selle la tetina con la tapa.
11 Desenchufe el adaptador de la toma de la pared para desconectar el aparato de la corriente electrica. Desenchufe launidad motora del adaptador. Desenosque el tubo y la tapa de silicona del diafragma de silicona. Para guardarlo fácilmente, enrolle el tubo de silicona alrededor de launidad motora y sujete la tapa al tubo.
12 Limpie las otheras piezasutilizadas delextractor de leche segun las instrucciones de la seccion "Limpieza".

Almacenamento de la leche materna

PHILIPS AVENT SCD292 - Almacenamento de la leche materna - 1

Advertencia: Guarde solo la leche extrafada con un extractor de leche limpio y desinfectado optionalmente para garantizar la higiene.

La leche materna se mantiene en el frigorífico hasta 48 horas (no en la puerta). La leche extraída se debe refrigerar o congelar inmediamente. Si guarda leche en el frigorífico pararegarar más durante el día,añada leche que se haya extraído en un biberón o vaso de almacenimiento limpio únicamente. La leche materna se pueda guardar en el congelador durante un máximo de tres días, siempre que se conserve en biberones limpios que disponan de una roscay y un disco sellador limpio, o en recipientes de almacenaje limpios. Etiquete con claridad el biberón o el recipiente con la Fecha y la hora de la extracción, y consuma primero la leche más antigua. Si va a alimentar al bebé con la leche materna extraída en un plazo de 48 horas, pueda guardarla en el frigorífico en un biberón o vaso de almacenimiento de Philips Avent montado.

Recomendaciones

-Refrigere o congele sempre la leche extraida inmediatamente.
-Guarde solo la leche extraida con un extractor de leche limpio en biberones limpios.

Prohibuciones

-Nunca vuelva a congelar leche materna ya descongelada.
-Nunca anada leche materna fresca a leche materna congelada.

Compatibilidad

El extractor de leche eléctrico Philips Avent es compatible con los biberones Philips Avent de nuestra gama y los recipientes de almacenimiento Philips Avent. Cuando utilisethers biberones Philips Avent, emplee siempre el mismo tipo de tetina que se suministra con el biberón. Para Obtener detalles sobre como montar la tetina e instrucciones de limpieza generales, consulte las secciones "Alimentación" y "Limpieza".Esta informacion también se pueda encontrar el situ web www.philips.com/support.

-Las tetinas de repuesto se pueda adquirir por分开ado. Asegúrese de utiliser la tetina con el nivel de flujo adecuado al dar de comer al bebé (consulte 'Elegir la tetina adecuada para el bebé'). Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service oakra a su distribuidor de Philips. Internacionalmente,你可以 ponserse en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País.

  • No mezcle piezas y tetinas de biberones anticólico Philips Avent con piezas de biberones Philips Avent Natural. Puede que no encajen y producirse un goteo o algo ntho problema.
  • El biberón de plástico de alta calidad Philips Avent Natural es compatible con la mayoría de los extractores de leche, las boquillas, los discos selladores y los tapones Philips Avent.

Alimentación

Puede alimentar a su bebé con la leche materna en biberones y vasos de almacenimiento de Philips Avent:

Para la salute y seguidad de su bebé

ADVERTENCIA

PHILIPS AVENT SCD292 - ADVERTENCIA - 1

Advertencias para no darar a los niños:

  • Utilice siempre los biberones y las tetinas bajo la supervisión de unadulto. No permit a los niñosigar con piezas pequeñas ni andar o correr@m间隙asutilizanbiberonesovasos.
    No utilise nunca la tetina como chupete para registrar el riesgo de asfixia.

-La succion continua y prolongada de liquidos produce caries.

  • Compruebe siempre la temperatura de la comida antes de dársela al bebé para estar queadamadas.

  • Tirerialquier pieza ante el primer indicio de deteriorioro o de desperf ecto.

  • Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños.
  • No modifique el producto ni sus componentes en modo algo. Puede dar lugar a un funciona no seguro del producto.

PRECAUCION

PHILIPS AVENT SCD292 - PRECAUCION - 1

Precauciones para estar dañar el producto:

-No lo coloque en un hora caliente, el plástico podría ablandarse.

  • Las propiedades del material plástico peuvent verse afectadas por la desinfección y las altas temperatas. Esto peute afectar al ajuste de la tapa.
  • No deje la tetina expuesta a la luz solar directa ni en contacto con un desinfectante durante más tiempo del recommendado, ya que thiso podra darar el producto.

Antes de utiliser por primera vez

Antes del primer uso, desmonte todas las piezas y optionalmente desinfecte el biberón. Inspeccione el biberón y la tetina antes de cada uso, y tire de ella en todas las direcciones para evaporar riesgo de asfixia. Tirarlo al primer indicio de deterioro o de desperf ecto.

Limpieza de los biberones

Para asegurar la higiene, limpie las piezas del biberón Mentionadas en la sección „Limpieza" antes de cada uso. Asimismo, limpie todas las piezasAFPes de usarlas.Opcionalmente peut desinfectar segun las instrucciones de la seccion ,Desinfeccion (optional)".

Asegúrese de lavarse bien las manos y de que las superficies estén limpias antes de que entrada en contacto con los componentes limpios. Una excessiva concentración de detergentes puede provocar que los componentes de plástico se agrieten. Si ocurretera, sustitúyalos de inmediato. Inspeccione el biberón y la tetina antes de cada uso, y tire de ella en todas las direcciones para evaporar riesgo de asfixia. Tirerialquier pieza ante el primer indicio de deterioro o de desperfektó.

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los biberones - 1

Montaje del biberón

Cuando monte el biberón, asegúrese de colocar el tapa en posición vertical de forma que la tetina quede hacía arriba.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del biberón - 1

Para qitar la tapa, coloque la mano sobre ella, con el pulgar en la hendidura de la tapa.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del biberón - 2

Es más fácil montar la tetina si la retuercé hacía arriba en lugar de tirar de ella en linea recta.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del biberón - 3

Asegürese de tirar de la tetina hasta que su superficie está alineada con la superficie de la rosca.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del biberón - 4

Calendar la leche materna

Si utilizes leche materna congelada, deja que se descongele antes de calentarla.

Note: En caso de emergencia, puedadescendingar la leche en un recipientede agua caliente.

Caliente el biberón o el vaso de almacenimiento con leche materna descongelada o refrigerada en un recipiente de agua caliente o en un calientabiberones. Quite la rosca y el disco sellador del biberón o retire la tapa del vaso de almacenimiento.

Remueva o agite sempre la comida calentada para garantizar una distribución uniforme del calor y compruebe la temperatura antes de servirla. Tenga mucho cuidado al calendar la comida en un microondas, ya que pueda producir altas temperatas localizadas.

PHILIPS AVENT SCD292 - Calendar la leche materna - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Calendar la leche materna - 2

Note: No se recomienda calentar la leche materna en el microondas porque la hacerlo, se destruyen los nutrientes y lasvitaminas.

Nota: Puede comprar y utiliser el calientabiberones Philips Avent para calendar la leche.

Mantenimiento y almacenaje de los biberones

Inspeccione el biberón y la tetina antes de cada uso, y tire de ella en todas las direcciones para evaporar riesgo de asfixia. Tirarlo al primer indicio de deterioro o de desperf ecto. Por razones de higiene, recomendamos embarar las tetinas cada 3 meses. Guarde las tetinas en un recipiente cerrado y seco. No deje la tetina expuesta a la luz solar o al calor, ni en contacto con un desinfectante (solucion esterilizadora) durante mas tiempo del recomendado; esta podria deteriorar la tetina. No lo coloque en unorno caliente. Guarde los biberones en un lugar seco.

Información adicional

PHILIPS AVENT SCD292 - Información adicional - 1

Las tetinas Philips Avent está disponible con distinctos niveles de flujo para poder al bebé a beber. Con el tiempo, pueda Cambiar la tetina para adaptarla a las necessities especialicas del bebé.

Elegir la tetina adecuada para el bebe

Las tetinas Philips Avent está disponible con distinctos niveles de flujo para poder al bebé a beber. Con el tiempo可以选择ATTER la tetina para adaptarla a las necessities españicas del bebé. Las tetinas Philips Avent está claramente numeradas en el lateral para indicar el caudal de flujo (vea la imagen). Asegúrese de que usa una tetina con el caudal de flujo correcto cuando alimentanta al bebé. Use un flujo inferior si el bebé se atraganta, gotea leche o Tiene problemas para ajustarse a la velocidad al beber. Use un flujo superior si el bebé se duerme durante la alimentación, se frustra o cuandoloreva是多么 tiempo alimentarle. Estas tetinas Philips Avent pueda usarse en los biberones Philips Avent Natural y los vasos de almacenimiento Philips Avent. Las tetinas está disponible para flujos variables de 0m, 0m+ 1m+ 3m+ 4m+ 6m+ (I / I / I / I) y alimentacion gruesa (Y).

(0) La tetina para O meSES se peut utiliser desde el primer dia. Es una tetina de silicona extra suave con el menor indices de fluido disponible. Ideal para recién nacios y lactancia aequalquier edad. El numero O se muestra en la tetina.
(1) La tetina para 0aces en adelante es una tetina de silicona extra suave. Ideal para recien nacios y lactancia arialquieridad.El numero 1 se muestra en la tetina.
(2) La tetina para 1 mes en adelante es una tetina de silicona extra suave. Ideal para la lactancia arialquieridad.El numero 2 se muestra en la tetina.
(3) La tetina para 3 meses en adelante es una tetina de silicona extra suave. Para bebés de 3 meses en adelante que toman biberón. El número 3 se muestra en la tetina.

(4) La tetina para 6aces en adelante es una tetina de silicona resistente a los mordiscos.Esta tetina mas resistente es ideal para bebés de 4ames en adelante que toman biberón. El numero 4 se muestra en la tetina.
(I/II/III) Variable flow es una tetina de silicona resistente a mordeduras.Esta tetina más resistente tiene una medida de flujo ajustable que se adapta a las necessities del bebé y es ideal para los bebés de 3磨损es en adelante que toman biberón. Tiene una ranura con forma de Y en la parte superior para el fluido y las MARCAS I,II, III en los bordes de la tetina.
(Y) Thick feed es una tetina de silicona resistente a mordeduras.Esta tetina más resistente, disenada para alimentos más espesos, es ideal para los bebés de 6 días en adelante que toman biberón. Tiene una ranura con forma de Y en la parte superior para el fluido y una Y en la tetina.

PHILIPS AVENT SCD292 - Elegir la tetina adecuada para el bebe - 1

Nota: Cada bebé es únicos y las necessities individuales del suyo能把 variar con disrespecto a los percentiles de caudal de flujo.

Accesorios

Convertidor del extractor de leche manual

Con el convertidor del extractor de leche manual, pueda montar el extractor de leche manual. Antes de usar el extractor de leche manual, lea las instrucciones del mesmo (consulte el capitulo "Preparación para su uso", sección "Uso del extractor de leche"). Todas las instrucciones del extractor de leche electrico se aplican al convertidor del extractor de leche manual, con exception de los capítulos "Montaje del extractor de leche" y "Funciónamente del extractor de leche".

PHILIPS AVENT SCD292 - Convertidor del extractor de leche manual - 1

Montaje del extractor de leche manual

Nota: Asegürese de que ha limpiado y optionalmente desinfectado las piezas adequadas del extractor de leche.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 1

1 Lávese bien las manos antes de Manipular las piezas limpias.

Advertencia: Tenga cuidado, las piezas esterilizadas aun你能 estar calientes. Comience a montar el extractor de leche solo cuando las partes limpias se hayan enfriado.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 2

Nota: Puede que le résultat más fácil montar el extractor de leche,mientras está humedo.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 3

2 Inserte la valvula blanca en el cuerpo del extractor desde la parte inferior. Empujé la valvula lo máximo possible.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 4

3 Enrosque el cuerpo del extractor en el sentido de las agujas del reloj en el biberón hasta que está bien sujeto.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 5

4 Inserte el diafragma de silicona en el cuerpo del extractor desde arriba. Asegürese de que está bien sujeto alrededor del borde presionandolo hacia abajo con los dedos para garantizar un sellado perfecto.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 6

5 Coloque el mango sobre el diafragma con base enganchando el orificio del mango sobre el extremo de la base. Empujé el mango hacía abajo sobre el cuerpo del extractor hasta que encaje en su lugar con un cig.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 7

6 Inserte el cojin en la seccion con forma de embardo del cuerpo del extractor.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 8

7 Empujé la parte interior del cojín el máximo possible y asegúrese de que quedaperfectamente sellado en torno al borde del cuerpo del extractor.

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 9

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 10

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 11

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 12

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 13

PHILIPS AVENT SCD292 - Montaje del extractor de leche manual - 14

8 Presione entre los pétalos para eliminar el aire que pueda haber quedado atrapado.

Nota: Coloque la cubierta sobre el cojín paramantener el extractor de leche limpio cuando se prepara para la extracción.

Advertencia: Utilice siempre el extractor de leche materna con un cojin.

Funcionamento del extractor de leche manual

1 Lávese bien las manos y asegürese de que los pechos están limpios.
2 Relajese en una silla comoda (puede utiliser cojines para apoyar la espalda). Asegürese de que tiene un vaso de agua cerca.
3 Presione el cuerpo del extractor montado contra el pecho. Asegúrese de que el pezon está centroido para que el cojín masajeador Cree un sellado estanco.
4 Asegürese de que el pezon se ajusta adecuadamente en el cojín (consulte Encuentre el mejor cojín para usted).
5 Comience a presionar suavamente el mango hacía abajo hasta que sienta la succion en el pecho. A continuacion, deje que el mango vuelva a su posicion de reposo.

Nota: No es besoino presionar el mango completamente, solo en la medida que se sentacomfortable. La leche empezará a fluir antes, incluso si no utilizesa succion maximaqueuede generarelextractor.

6 Repita el paso 5 rápidamente 5 o 6 vezes para iniciair el "efetu de bajada".
7 Reduzca el ritmo presionando hacía abajo el mango y manteniendolo asi durante un máximo de 3segundos antes de partir que vuelva a la posicion de reposo. Continue asimainras que la leche fluya. Si se le cansa la mano, intente utilizing la othera para manejar el extractor de leche o apoye el brazo sobre el cuero para extraer del pecho contrario.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche manual - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche manual - 2

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche manual - 3

Nota: No se preocupe si la leche no fluye inmediamente. Relajese y continua bombeando. La prima vez que utilizes el extractor de leche, es posible que necesite emplear un modo de succion más alto para que la leche fluya.

Advertencia: No siga extrayendo durante mas de cinco Minutes de una sola vez si no consigue extraer nada de leche. Inténtelo en alcún othero momento del día.

Advertencia: Si la extracción的结果a dolorosa o muy incómoda,cede de utiliser el extractor y consulte con el especialista en lactancia.

8 Como media, tiene que bombear durante 10 horas para extraer 60-125 ml de leche de un pecho. No obstarce,esto solo esindicativo y varia de mujer a mujer.

Nota: Si normalmente extrae mas de 125 ml por sesión, pueda comprar y usar un biberón de Philips Avent de 260 ml para evaporar que se llene en excesso o se derrame.

9 Cuando termine de extraer la leche, retire con cuidado el cuerro del extractor del pecho y desenrosque el biberón o el vaso de almacenimiento del cuerro del extractor. El biberón o el vaso de almacenimiento está preparado para usarse o guardarse.
10 Desenrosque el biberón del cuerpo del extractor. Tiene varias.optiones:

  • Coloque un disco sellador limpio en una rosca limpia y enrosque la rosca montada en el biberón. La leche extraida en el biberón está preparada para guardarse.

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche manual - 4

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche manual - 5

PHILIPS AVENT SCD292 - Funcionamento del extractor de leche manual - 6

  • Otra.option es colocar una tetina limpia en una rosca limpia y enroscar la roscà montada en el biberón. Selle la tetina con la tapa.

Limpie las otheras piezasutilizadas delextractor de leche segun las instruccionesde la seccion"Limpieza".

Vasos de almacenimiento

Los vasos de almacenimiento Philips Avent son parte de un sistema de almacenimiento reutilizable para extraer, almacenar y alimentar. Los vasos de almacenimiento Philips Avent tienen tapas de rosca para un almacenimiento y transporte a prueba de fugas.

Con el adaptor del vaso de almacenimiento,可以更好izar los vasos como recipientes con el extractor de leche y como biberones.

Para la salute y seguridad de su bebé

ADVERTENCIA

PHILIPS AVENT SCD292 - ADVERTENCIA - 1

Advertencias para no darar a los niños:

  • Utilice siempre los vasos de almacenimiento bajo la supervisión de unadulto. No permit a los niñosigar con piezas pequeñas ni andar o correr@msteadasutilizanlosvasos.
  • Compruebe sempre la temperatura de la comida antes de dársela al bebé para fazer quemaduras.
    -Tirarlo al primer indicio de deterioro o de desperfcto.
    -La succion continua y prolongada de liquidos produce caries.
  • Mantenga todas las piezas que no estén en uso fuera del alcance de los niños.
  • No modifique el producto ni sus componentes en modo algo. Puede dar lugar a un funciona no seguro del producto.

Advertencias paraatar intoxicacion y contaminacion:

-Puede almacenar leche materna o comida en los vasos de almacenimiento Philips Avent limpios en el frigorífico (no en la puerta) durante un máximo de 48 horas o en el congelador durante un máximo de 3 heures.. Nunca congele leche materna niañada leche materia fresca a la leche ya congelada. Escribe la Fecha en el vaso de almacenimiento con un lápiz o un rotulador.
- No utilise agentes de limpieza abrasivos ni limpiadores antibacterias.
No ponga los componentes en contacto directo con superficies que se hayan limpiado con limpiadores antibacterias.
-Deseche siempre la leche materna que sobre al final de una toma.

Precauciones para evacitar dañar el producto:

  • No introduzca los vasos de almacenimiento en unorno caliente ni los colque sobre una superficie caliente, podrian deformarse.

Limpieza de los vasos de almacenimiento

Para asegurar la higiene, limpie las piezas de los vasos de almacenamento Mentionadas en la seccion "Limpieza" antes de cada uso. Asimismo, limpie todas las piezas afterwards deusatlas. Oportunamente peut desinfectar segun las instrucciones de la seccion "Desinfeccion (optional)".

Asegürese de lavarse bien las manos y de que las superficies estén limpias antes de que entrada en contacto con los componentes limpios. Una excessiva concentración de detergentes puede provocar que los componentes de plastico se agrieten. Si ocurreja, sustitúyalos de inmediato. Inspeccione los vasos de almacenimiento antes de usarlos para evaporar el riesgo de asfixia. Tirerialquier pieza ante el primer indicio de deterioriro o de desperf ecto.

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los vasos de almacenimiento - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los vasos de almacenimiento - 2

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los vasos de almacenimiento - 3

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los vasos de almacenimiento - 4

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los vasos de almacenimiento - 5

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los vasos de almacenimiento - 6

PHILIPS AVENT SCD292 - Limpieza de los vasos de almacenimiento - 7

Montaje de los vasos de almacenimiento

Almacenamento

Enrosque la tapa en el vaso.

Utilice un lapicero para书写ir la Fecha en las partes con textura del vaso o de la tapa. Las tapas se PUden apilar.

Alimentación

Los vasos de almacenimiento se pueda usar para alimentar al bebé con las tetinas de alimentación Philips Avent Natural. Enrosque el adaptor del vaso de almacenimiento limpio al vaso.

Enrosque una rosca limpia con una tetina limpia a un biberón o a un vaso de almacenimiento con adaptorador.

Es más fácil montar la tetina si la retuercé hacía arriba en lugar de tirar de ella en linea recta. Asegúrese de tirar de la tetina hasta que su superficie está alineada con la superficie de la rosca. Consulte también la sección "Alimentación" para ver más instrucciones sobre la alimentación y los biberones.

PHILIPS AVENT SCD292 - Alimentación - 1

Cuando monte la taps, el vaso y la tetina, asegürese de colocar el tapped en posición vertical en el vaso de forma que la tetina quede hacer arriba. Para quitar la taps, colque la mano sobre ella, con el pulgar en la hendidura de la taps.

PHILIPS AVENT SCD292 - Alimentación - 2

Extracción de leche

Los vasos de almacenimiento peuvent utilizar para extraer leche materna jusqu con el extractor de leche来电ctrico y manual Philips Avent. Enrosque el adaptor del vaso de almacenimiento limpio al vaso.

PHILIPS AVENT SCD292 - Extracción de leche - 1

Enrosque un cuerpo de extractor limpio y montado al vaso de almacenimiento con adaptordo. Ya esta lista para extraer leche.

PHILIPS AVENT SCD292 - Extracción de leche - 2

Consulte las secciones "Uso del extractor de leche" y "Convertidor del extractor de leche manual" para Obtener mas instrucciones sobre el aparato.

Elementos adicondales

Los siguientes accesosmight estar incluidos en el SCF332/21 y/o SCF334/22-26, SCD223/10 y SCD292/22, porfavor refiérasea la descripción general en la page 46:

  • Almohadillas pecho desechables
    -Cubierta
    -Cepillo
    -Discos selladores
    -Bolsa de viaje
    -Bolsa para leche materna

Bolsa para leche materna

Introduccion

Las bolsas de leche materna Philips Avent-ofrece un modo seguro y comodo de acumular la leche materna. Estan hechas de una capa doble, plastico reforzado y un solido cierre para asegurar que la leche permanece protegida cuando está guardada. Una abertura amplia y resistente asegura un llenado y vertido fácil y seguro. Para una maxima higiene, cadaolta ya está desinfectada con un sellado a prueba de manipulacion.

Important

Antes de usar las bolsas de leche materna, lea atentamente estemanual de usuario y conservelo por si necessitiesara consultarlo en el futuro..

PHILIPS AVENT SCD292 - Important - 1

Advertencia

Advertencias para no darar a los niños:

  • Mantenga las bolsas de leche maternadaughter del alcance de los niños.
  • Comprése sempre la temperatura de la leche antes de dársela al bebé.
  • Para evaporar que la leche se caliente en excesso, no descongele la Bolsa de leche materna en el microondas, en agua recién hervida o en un calientabiberones.

PHILIPS AVENT SCD292 - Advertencia - 1

Advertencias paraatar intoxicacion y contaminacion, y para garantizar la higiene:

-Las bolsas de leche materna se han diseñado para un solo uso.

Lavese bien las manos antes de llenar y vinciar las bolsas de leche materna.
- LaULD real de leche de la bolsa pue de variar ligeramente de las indicaciones de nivel de la bolsa.
- Nunca congele leche materna niañada leche materia fresca a la leche materna ya congelada.
- Puede guardar la Bolsa de leche materna en el frigorífico durante un máximo de 48 horas (no en la puerta) o en el congelador durante un máximo de 3erahes.

PHILIPS AVENT SCD292 - Advertencias paraatar intoxicacion y contaminacion, y para garantizar la higiene: - 1

Precaución

Precauciones para evaporar dañar el producto:

-No utilise el microondas.

PHILIPS AVENT SCD292 - Precauciones para evaporar dañar el producto: - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Precauciones para evaporar dañar el producto: - 2

Llenado de la Bolsa de leche materna

Abra la Bolsa de leche materna despendiendo el sellado a prueba de manipulacion de la parte superior de laquia. Una vez quitado el sellado, mantengalo fuera del alcance de los niños y desechelo de forma segura.

PHILIPS AVENT SCD292 - Llenado de la Bolsa de leche materna - 1

1 ParaAbrir la bosa, coloque los bulgares bajo del plastico que hay encima del cierre y separe suavamenteaminslos.

PHILIPS AVENT SCD292 - Llenado de la Bolsa de leche materna - 2

2 Vierta la leche extraída en la bolsa. No llene la Bolsa por encima del nivel 180 ml, ya que la leche se expande al congelarla.

PHILIPS AVENT SCD292 - Llenado de la Bolsa de leche materna - 3

3 Quite con cuidado el excesso de aire aplanando la parte de la Bolsa que hay encima de la leche.

PHILIPS AVENT SCD292 - Llenado de la Bolsa de leche materna - 4

4 Selle la bolsa cerrando la cremallera.

PHILIPS AVENT SCD292 - Llenado de la Bolsa de leche materna - 5

5 Utilice un lapicero para书写ir la Fecha de extracción y otra información en la parte de la etiqueta. No writesobre la parte delLLLado para evaporar perforar la bolsa.

PHILIPS AVENT SCD292 - Llenado de la Bolsa de leche materna - 6

Descongelación de la leche materna

Para descongelar la leche materna por la noche, coloque la bolsa de leche materna en el frigorífico.

Para descongelar la leche paterna antes de dar de comer al bebé, coloque la Bolsa de leche materna en agua caliente.

PHILIPS AVENT SCD292 - Descongelación de la leche materna - 1

Vertido de la leche desde la Bolsa de leche materna

1 Despendra la zona de etiquetado para registrar la possible contaminación de la leche materna durante el vertido.

2 ParaAbrir la bosa, coloque los bulgares bajo del plastico que hay encima del cierre y separe ambos lados.

PHILIPS AVENT SCD292 - Vertido de la leche desde la Bolsa de leche materna - 1

3 Sujete la bolsa por el cierre y vierta la leche en un recipiente.

Consejo: Apriete ligeramente el cierre para facilitar elVERTido.

4 Deseche la Bolsa de leche materna antes de utiliserla. No reutilice la Bolsa de leche materna.
5 Para calendar la leche, coloque el recipiente con la leche descongelada en un calientabiberones o un recipiente con agua caliente.

Nota: Deseche siempre la leche materna que sobre al final de una toma.

Sustitución

Pilas

Cuando use el extractor de leche (SCF332, SCD223/10 y SCD292/22) con las baterias, utilise siempre cuatro baterias AA de 1,5 V (o de 1,2 V, si son recargables). Quite las pilas recargables de launidad del motor antes de cargarlas.

Quite las pilas agotadas y desechelas de forma segura. Consulte el capitulo, "Eliminación"

Para Obtener instrucciones sobre como sustituir las pilas, consulte el capitulo "Preparación para su uso".

Solicitud de accesorios

Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/service oakra a su distribuidor de Philips. Internacionalmente, podirceponarse en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su País (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantia mundial).

Cómo deshacerse del aparato

Para Obtener información sobre el proceso de desecho o reciclaje,pongase en contacto con las autoridades locales o visite www/recycle.philips.com.

Antes de deshacerse del aparato compruebe si contiene baterias. Las baterias se desechan porthers cauces.

  • Deseche las pilas correctamente. No las arroje al fuego. Las pilas能把 explotar si se sobrecalientan.
  • No las envuelva en papel de aluminio o de metal. Antes de deshacerse de ellas, envuelva con cinta los terminales de las pilas.
  • Le sugerimos que se informe acerca de los+puntos de recogida de pilas de su ciudad.

Extracción de las baterías

PHILIPS AVENT SCD292 - Extracción de las baterías - 1

Siga los siguientes pasos para quitar las baterías el aparato (SCF332 solo, SCD223/10 y SCD292/22).

1 Antes de quitar las pilas, asegürese de que la unidad de motor esté apagada y que el adaptorador está desenchufado.
2 Para quitar las baterias, gire la parte inferior de la unidad motora en la direccion que indicate las MARCAS (paso 1) y quitela (paso 2).
3 Quite las quatre baterías AA de 1,5 V新品 (o de 1,2 V, si son recargables) del compartmento de baterías.
4 Vuelva a montar la parte inferior a la unidad motora.

Garantía completa de dos años

Philips North America LLC (Estados Unidos) y Philips Electronics Ltd (Canada) garantizan este producto nuevo Frente a defectos de materiales o de fabricacion durante un periodo de dos años desde la Fecha de compra, y accede a reparar o sustituir sin cargo algo nunorialquier producto defectuoso.

IMPORTANTE: IMPORTANTE:Esta garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, del uso inapropiado o de abusos, la falta Reasonable de mantenimiento, el uso de accesorios no suministrados con el producto, la perdida de piezas o el uso del aparato con un voltajedistinctal especificado o baterias*.

NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DANOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DIRECTOS.

Para Obtener el servicios de garantía, visite www.philips.com/support donde encontraráridge. Se sugiere que para su proteccion devuelva el producto mediante correocertificado, con seguro preparado. En caso de daños durante el envio, nos estan cubiertos por la garantia.

NOTA: Ninguna otra garantía, ya sea asigna u oral, está autorizada por Philips North America LLC.

Esta garantía le brinda derechos legales espécíficos, y usted también puede tenerthersderechosloscualesvariande estado a estado o de region en region. Algunos Estados no permiten la exclusiono limitación de daños incidentales y consecuencias, deforma que las limitaciones o exclusiones tal vez no sean aplicables en su caso en particular.

  • Lea atentamente las instrucciones que se incluyen.

Para disfurtar del service de garantía, sólo tiene que llamar al númerotlexito 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368).

  • Lea las instrucciones incluidas.

Resolución de problemas

En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueda surgir al usar el aparato. Si no可以选择 resolver el problema con lasuma information, visite www.philips.com/support para ver las preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el service de atencion al cliente de su pais.

Problema Solución

Siento dolor al utiliser el extractor de lecheDeje de utiliser el extractor de leche y consulta a su asesor de lactancia. Si el extractor no se Separate fácilmente del pecho, pueda que tengue que romper elvacio colocando un dedo entre el pecho y el cojín.
El extractor de leche tiene arañazosCon el uso normal, es normal que se arñe ligeramente sin que suponga un problema. Sin embargo, si una pieza del extractor de leche se arañas más de lo normal o se agrieta, deje de utiliser ypongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente o visite la頁a www.shop. Philips.com/service para Obtener piezas de repuesto. Tenga en cuenta que la combinacion de detergentes, productos de limpieza, solución esterilizadora y agua descalcificada, jusqu'às las fluctuaciones de temperatura, en determinadas circunstancias, pueda provocar que el plástico se resquebraje. Evite elcontacto con detergentes abrasivos o antibacterianos, ya que这辈子 pueda darñar el plástico.

Problema Solución

El extractor de leche materna no funciona y el botón de encendido/apagado parpadea.Primero compruebe si el aparato está montado correctamente y asegúrese de que no hay{nudos en el tubo.Para evaporar interferencias,mantengaotiros equiposeléctricos (como el Telefonomóvil o elordenador)lejos delextractor de leche durante la extracción.Siutiliza elmodelo SCF332 con pilas,reemplácelassiguiendo las instrucciones del manual del usuario.Siutiliza elmodelo SCF334 o SCF332conectado a la red,asegúrese deque estáutilizando eladaptador que incluíael productoSiel problema persististe,póngase encontacto conel Servicio de Atencion alCliente en www.philips.com/support.
No siento ningunasucción.Compruebe si el aparato está montadocorrectamente siguiendo los pasosde la sección "Preparación para su uso".Asegúrese de que el tubo desilicona estásubjecto confirmeza a la unidad motora y al tapay diafragma.Asegúrese también de que elextractor estácorrectamente colocado en elpecho para que se produzca elvacío.Sicontinúa sin sentir succion,póngase encontacto conel Servicio de Atencion al Cliente en www.philips.com/support.
El extractor tienedemasiada sución.Siga las directricessiguientessi experimentalexcesiva succioncon elextractor:-Si estáutilizando elcojínpotentepuede probarelcojínmasajeador,que tiene una potencia de succionligeramenteinferior.-Si espossible,pruebe unmodo de succioninferior.-Asegúrese deutilizar solo laspiezas delextractor de leche Philips Avent.-Asegúrese deque ha montadoelextractor de leche conuncojínmasaje:sinoseusa uncojínpuede producirse unexceosodevacío.-Cuando loutilice porprimera vez,esposiblequeexperimentequelnvelde succionesdemasiadoelevadoen uncomienzo.La(PRácticaayuda.Si el problemacontinúa,consulta suasesor delactancia.
El extractor de lechemanual rechina al moverel asa.Asegúrese dequelesa estéhúmeda cuando monteelextractor de lechemanual.

Información complementaria

A continua se describes algunos malestares habituales relacionadas con la lactancia. Si experimenta algo de这些东西 sintomas, consulte con un asesor en lactancia o profesional de la salute.

Sintoma

Sensación de dolor Dolor en el pecho o en el pezmón.
Pezones irritados Dolor persistente en los pezones al comienzo del periodo de extracción o que se prolonga durante todo el periodo de extracción, o dolor entre las sesiones, muy parecido al dolor que se experimenta durante el amamantimiento.
Obstrucción Hinchazón del pecho. El pecho está duro, grumoso y sensible. Puede presentar eritema (enrojecimiento) de la zona y fiebre.
Moratón, trombo Una descoloración rojiza-morada que no blanquea cuando se presiona. Cuando un moratón evolución, se torna rojo y marrón.

Sintoma

Ampollas Unas pequeñas ampollas en la superficie de laIEL.
Tejido dañado en el pezmón (trauma de pezmón)- Pezones agrietados o con fisura. - El pezmón sePGA. Normalmente se produce en combinación con gritas o ampollas en los pezones. - Pezmón rasgado.
Sangrado Los pezones agrietados o rasgados能把 provocar sangrado en la zona afectada.
Conductos mamarios obstruidosUn bulto rojo y sensible en el pecho. Puede presentar eritema (enrojecimiento) de la zona y fiebre. Puede provocar mastitis (inflamación del pecho) si no se trata.

Información技术水平

Información de EMC

El extractor de leche Philips Avent requiere precauiones especiales sobre EMC; además, tiene que instalarse y ponerse en funciona bajo la información de EMC incluida en esta sección.

Los equipos portátiles y móvil de comunaciones de RF puede afectar al extractor de leche Philips Avent.

El extractor de leche electrónico no tiene rendimiento esencial. Debido a influencias EMC, como dispositivos de red dométricos inalámbricos, Telefonos moviles o sin cable, el extractor de leche pueda apagarse o entrada en modo error. Esto no conlleva ningún riesgo inceptable. Para evaporar interferencias, mantenga algunos equipos electricos a una distancia de 1 metro como minimum del extractor de leche durante la extracción y no lo colque conOthers equipos electricos. Longitud del cable del adaptor: 2,5 metros.

Compatibiliad electromagnética (EMC, IEC 60601-1-2)

Declaración - emisiones electromagnéticas

El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent deben asegurar de que se usa en este tipo de entorno.

Prueva de emisionesCumplimiento Entorno electromagnético -- guía
Emissiones de RF CISPR 11Grupo 1 El extractor de leche Philips Avent utilizes energia RF únicamente para su configuración interno. Por consiguiente, sus emisiones RF son muy bajas y no son susceptibles de causar interferencias con equipo electrónico cercano.
Emissiones de RF CISPR 11Clase B
Emissiones de armónicos IEC 61000-3-2Clase AEl extractor de leche Philips Avent pueda usarse en todo tipo de establishimiento, entre ellos los domesticos y aquellos directamente connectados con la red Pública de energia electrónica de bajo voltaje que suministra electricidad para uso dométrico.
Fluctuaciones de tensión/emisiones de parpadeo IEC 61000-3-3Cuple
Declaración -最快的 electromagnéticaEl extractor de leche Philips Avent está pensado para suemploye en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent deben asegurarde que se usa en ese tipo de entorno.
Prueva de imúnidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de conformidadEntorno electromagnético--guía
Descarga electroólica (ESD) IEC 61000-4-2±6 kV contacto ±8 kV aire±6 kV contacto ±8 kV aireEl sueño deben ser de madera, de hormigon o baldosas de cerámica. Si el sueño está cubierto de material sintéctico, la humedad relativa deben ser, como minimo, del 30%.
Transiciones rápidas/ rafagas electricas IEC 61000-4-4±2 kV para lineas de fuente de alimentación±2 kV para lineas de fuente de alimentaciónLa calidad de la red electrónica debe ser la normal en un entorno residencial u hospitalario.
Sobretensión IEC 61000-4-5±1 kV linea(s) a linea(s) ±1 kV linea(s) a linea(s) La calidad de la red electrónica debe ser la normal en un entorno residencial u hospitalario.

Cáidas de tension, interruptions cortas, variociones de tension en las lineas de entrada de la red electrica IEC 61000-4-11

<5% UT (>95% caía en UT) para 0,5 ciclo
40% UT (60% caía en UT) para 5 ciclos
70% UT (30% caía en UT) para 25 ciclos
<5% UT (>95% caía en UT) para 5 s

<5% UT (>95% caía en UT) para 0,5 ciclo
70% UT (30% caía en UT) para 25 ciclos
<5% UT (>95% caía en UT) para 5 s

La calidad de la red
eléctrica debe ser la
normal en un entorno
residencial u hospitalario.
Si el usuario precise
utilizar de forma continua
el extractor de leche
Philips Avent durante
interruptiones de la red
eléctrica,se recomienda
que el extractor de
leche Philips Avent se
utilice con suministro
ininterruptido o con
bateria.
El suministro eléctrico
errumpido peut
hacer que el extractor
de leche se apague.
Esto es acceptable ya
que no conlleva ningún
riesgo inaceptable.

Frecuencia energetica (50/60 Hz)
campo magnétique IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los Campos magnéticos

de Frequencia de red deferian encontrarse en los niveles
caracteristicos de una
ubicacion normal en un entorno hospitalario o
residencial.

PHILIPS AVENT SCD292 - Compatibiliad electromagnética (EMC, IEC 60601-1-2) - 1

Nota: UT es el voltaje de la red de c.a. antes de la aplicacion del nivel de prueba.

Declaración - inmunidad electromagnética

El extractor de leche Philips Avent está pensado para suemploi en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario del extractor de leche Philips Avent deben asegurar de que se usa en ese tipo de entorno.

Prueva deedinidadNivelde pruebaIEC60601Nivel deconformidadEntorno electromagnético -- guía
RF conducidaIEC 61000-4-63 Vrms150 kHza80 MHz3 Vrms Los equipos portátiles y MOViles de comunicaciones de RFno se deben usar máserca de网通una parte del extractorde leche Philips Avent, cables incluidos, de la distancia deseparación recomendada calculada a partir de la ecuaciónaplicable a la Frequencia del transmisor.Distancia de separación recomendada d=1,17 vP El extractor deleche se pueda apagar.
RF radiadaIEC 61000-4-33 V/m80 MHza 2,5Ghz3 V/m 80 MHz a 800 Mhz d=1,17 vP800 MHz a 2,5 GHz d=2,33 vPDonde P es la potencia nominal的最大ima de salute del transmitorsen varios (W), según lo indicado por el fabricante del transmitors,y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).Las intensidades de campo de los Transmitores de RF fjos,según lo determinado en una revisión electromagnética delsitio, deben ser menos que el nivel de conformidad en todoslos intervalos de Frequencia.Seonianear produir interferencias en las proximidades deequipos marcados con el suiviente simbolo:Precaución::Aunque el extractor de leche materna cumplecon las directivas EMC aplicables, pueda ser susceptiblea emisiones excessivas o interferir conotiros equipos. Unaconseccionizable ser que el extractor de leche se apagueoque el interruptor de encendido/apagado comiencea parpadear (consulte la informacion sobre solución deproblemas), lo que es acceptable ya que no conlleva riesgosinceptables. Para evitar interferencias, mantengaotirosequipos electricos lejos del extractor de leche durante laextracación.

PHILIPS AVENT SCD292 - Declaración - inmunidad electromagnética - 1

PHILIPS AVENT SCD292 - Declaración - inmunidad electromagnética - 2

Note 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica el mayor intervalo de Frequencia.

Nota 2: Puede que estas directrices no Sean aplicables en todas las situaciones. La absorccion y la reflexion provocadas porestructuras, objetos y personas afectan a la propaganda electromagnética.

Las intensidades de campo de transmisores fjos, como las estaciones base para radio-telefonos (moviles o inalámbricos) y las radios moviles terrestres, los radioaficionados y las emisoras de radio AM, FM y de television, no se pueda predecir con exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético provocado por transmisores de RF fjos, se debe considerar la realización de una revisión electromagnética del situ. Si la intensidad de campo medía en laubicación en la que se usa el extractor de leche Philips Avent supera el nivel de conformidad de RF aplicable indicado anteriormente, se debe observar el extractor de leche Philips Avent para verificar que funciona con normalidad. Si se observa un rendimiento anomalalo, es posible que haya queayar medidas adicionesales, como reorientar o recolocar el extractor de leche Philips Avent.

Por encima del intervalo de Frequencia de 150kHz a 80MHz , las intensidades de campo deben ser inferiores a [3] V/m.

Distancias de separacion recomendadas entre los equipos portátiles y móvil de comunaciones de RF y el extractor de leche Philips Avent.

El extractor de leche Philips Avent está pensado para su empleo en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas.

El usuario del extractor de leche Philips Avent pueda hacer a evaporar interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia minima entre los equipos portátiles y móvil de comunaciones de RF (transmisores) y el extractor de leche Philips Avent, como se recomienda a continuación, según la potencia Tmaxima de salute del equipo de comunaciones.

Distancia de seguridad según la Frequencia del transmisor m

Potencia nominal máxima de salute del transmisor W150 kHz a 80 MHz fuera de las bandas ISM d=1,17 vPDe 80 MHz a 800 MHz d=1,17 vPDe 800 MHz a 2,5 GHz d=2,33 vP
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
11,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Para transmisores con una potencia nominal máxima de salute que no está incluida en la tabla superior, la distancia de separación recommendada d en metros (m) se pueda estar usingo la ecuación correspondiente a la frecuencia del transistor, en la que P es la potencia nominal de salute máxima del transistor en varios (W) según lo indicado por el fabricante del transistor.
Note 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la distancia de separación del intervalo de Frequencia más alto.
Note 2: Puede que estas directrices no Sean aplicables en todas las situationes. La absorcción y la reflexión provocadas porestructuras, objetos y personas afectan a la propaganda electromagnética.

Condicaciones de almacenimiento y realizacion

Mantenga el extractor de leche lejos de la luz del sol directa ya que la exposión prolongada pueda causar decoloración. Almacene la bomba de leche y los accesorios en un lugar seguro, limpio y seco.

Si el aparato se ha almacenado en un ambiente frio o caliente, póngalo en el ambiente en el que se utilizes para que llegue a una temperatura entre 5^ C y 40^ C antes de utiliser.

Condiezonedesuso

Temperatura 5°C y 40°C
Humedad relativa 15 % a 93 % (sin condensación)
Presión atmosférica 700 y 1060 Pa presión de aire
Condicaciones de almacenimiento
Temperatura -25°C y 70°C
Humedad relativa 15 % a 93 % (sin condensación)

Especificaiones sociales

El adaptor no es un componente del equipo Médico来电lico, sino una fuente de alimentación dentro del sistemas Médico来电lico.

Tensión de entrada de red: 100 - 240 V

Corriente de entrada de red: 1000 mA

Frecuencia de entrada de red: 50-60 Hz

Pilas (para SCF332, SCD223/10 y SCD292/22):

Pilas no recargables: 4 × 1,5 ~V AA

Pilas recargables: 4 × 1,2V , min. capacidad 2000 mAh, max. capacidad 2100 mAh.

Número de tipo de adaptor: VS0332

Voltaje de calidad: 5 V

Corriente de salute: 1000 mA

Tipodecorriere:DC

Clase de proteccion: Clase 2

SCF334Numero de tipo de adaptor: VTO334

Voltaje de salute: 9 V

Corrente de salute: 1100 mA

Tipode corriente:DC

Clase de proteccion: Clase 2

Explicación de los símbolos

Las señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para garantizar que use el producto de forma segura y correcta, y para tenerlo a salvo de posibles lesiones. A continuación, encontrará el significado de las señales y los símbolos de advertencia que pueda aparecer en la pantalla y en el manual de usuario.

Simbolo para 'seguir las instrucciones de uso'.
Indica la necessities de que el usuario consulte las instrucciones de uso para Obtener información importante como advertencias y precauciones que, por diversas razones, no se pueda presentar en el propio aparato Médico.
Indica sugerencia de uso, información adicional o unanota.
Indica el fabricante, como se define en IEC 60601-1, que contiene una referencia a ISO 15223-1:2012.
Este@simbolo significa que la parte del aparato que entra en contacto fisico con el usuario (tanbién conocida como pieza aplicada) es de tipo BF (Body Floating, externa al cuerpo) de acuerdo con IEC 60601-1. Las aplicadas son las piezas 3 y 4 de la descripción general (Figura A)
Simbolo para "Equipimiento Clase II". El adaptorotor tiene doble aislamento (Clase II).
Indica el número de catálogo del fabricante del aparato.
Simbolo de "corriente continua".
Simbolo de "corriente alterna".
Cumplimiento de la Directiva de bajo voltaje
RecolecciónSeparated de los aparatos electricos y electrónicos de acuerdo con la directiva de la UE.Los produits que generan residuos electricos no se deben desechar con la basura domestica. Para Obtener más information, consulute el capitulo "Eliminación de residuos".
Pulse el botón para encender y apagar.
IP22El primer número 2 significía: protegado frente a objetos solidos extraños que igualen o superen los 12,5 mm de diametro. ElSEGundo número indica: protegado frente a la caía vertical de gotas de agua cuando la carcasa está inclinada hasta 15°. La caía vertical de gotas no debería tener efectos dañinos cuando la cubierta está inclinada hacíaequalquier ángulo hasta 15° enequalquier lateral de la vertical.
SNIndica el número de series del fabricante para poder identificar un aparato Médico especialico.
EACMarca de conformidad Euroasiática
2yearvercentySimbolo de la garantía de dos años de Philips.
Alimentado por pilas (para SCF332, SCD223/10 y SCD292/22)
CULUSComprobación UL (Underwriters Laboratories) de acuerdo con el estándar domésico
RCM Tick Mark- Australia
LOTNúmero de lote
Manipular con precaución
Maintener seco
Indica los limites de humedad relativa a los que se pueda exponer el aparato sin sufirdaños: 15% al 93%.
40°CIndica los limites de temperatura del almacenimiento y el transporte a los que se pueda exponer el aparato Médico sin sufirdaños. De +5 °C a +40 °C.
FSCConsejo de Administración Forestal (FSC)- Las MARCAS commerciales FSC permiten alconsumer elegir los productos que apoyan la conservación forestal, Ofrecen benefitios sociales y habilitan al mercado para(ofrecer un incentivo para una mejor gestión forestal

Table des matières

Table des matieres 84

Introduction 84

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PHILIPS

Modelo : AVENT SCD292

Categoría : Accesorio de lactancia