DSXA415BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSXA415BT SONY en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DSXA415BT SONY
Preguntas de los usuarios sobre DSXA415BT SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSXA415BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSXA415BT de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO DSXA415BT SONY
Manual de instruciones
ES
Owner's Record
Para la conexión/instalación, consulte la página 40.

Para mayor seguidad, asegurese de instalar esta.
unidad en el panel del auto ya que la parte
trasera de la unidad se calienta durante el uso.
Para Obtener mas informacion, consulte
"Conexion/Instalacion" (pagina 40).
La plac de caracteristicas que indica el voltaje de funciona, etc., está situada en la parte inferior del chasis.

ADVERTENCIA: no ingiera las baterias, riesgo de quemaduras químicas.
El control remoto contiene baterias del tipo botón/moneda. Si la bateria del tipo botón/moneda se ingiere, podra Causear quemaduras internas severas en apenas 2 horas, y podra Causear la muerte. Mantenga las baterias新品as y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartmento de la bateria no cierra correctamente, deje de utiliser el producto y mantengalo fuera del alcance de los niños.
Si considera que las baterias podrnan haber sido ingeridas o colocadas bajo de cualquier parte del cuerpo, busque atencion medica de inmediato.
Notasobre la pila delitio
No exponga la pila a fuentes de calor excessivo como luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC
Asegúrese deaabstar la funciona AUTO OFF (págrina 24).La unidad se apagarácomplete y automatistically en el tiempo establecido despues de apagarla, lorial evita que se agote la batería.Sin noajusta la funciona AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor.
Exencion de responsabilidad sobre los servicios prestados por otros proveedores
Los servicios prestados porthersproveedoresestandsujetosacambios,anulaciones ointerruptiones sinprevioaviso.Sonynoasumeresponsabilidadalguna enestasituaciones.
Aviso importante
Precaución
EN NINGUN CASO SONY PODRA SER CONSIDERADO RESPONSABLE POR CUALQUIER DANO CASUAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, NI POR OTROS DANOS INCLUIDO, PERO SIN LIMITARSE A, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO NI DE CUALQUIER MATERIAL ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD Y EL TIÉMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON Ocomo CONSECUENCIA DEL USO DE Este PRODUCTO, SU HARDWARE O SU SOFTWARE.
Estimado cliente, este produit incluye un transmisor de radio.
Consulte el manual de instrucciones del vehiculo o pongase en contacto con el fabricante del mesmo o su concezionario antes de instalar el producto en su vehiculo.
Llamadas de emergencia
Este manos libres BLUETOOTH para el automóvil y el dispositivo electrónico conectado al manos libres的功能an con senales de radio, de celulas y conexiones de red, asi como con functions programadas por el usuario, las cuales no能把 garantizar que la红线 se establezca en todas las conditiones.
Por lo tanto, noDEPENDA de un unico dispositivo electronomico para las comunicaciones indispensableas (como emergencias medicas).
En lacomingsacion mediate BLUETOOTH
-
Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH puede afectar el funciona de dispositivos médicos electrónicos. Apague tanto estaunidad como otros dispositivos BLUETOOTH en los siguientes Lugares, ya que podran provocar un accidente.
-
donde haya gas inflamable, en un hospital, tren, avion o gasolinera
- circa de puertas automaticas o alarmas de incendios
-EstaunidadesCompatible conlas pautas de seguidad que cumplen con las normas BLUETOOTH para proportionsar una connexion segura alutilizar Tecnologia inalámbrica BLUETOOTH, pero es possible que no sea suficiente segura enfuncionde la configuracion establisha. Debe tener precauccion al comunicarsemediante Tecnologia inalámbrica BLUETOOTH.
- No nos haremos responsables por la filtración de información durante unacomings BluETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o SOLUTIONAR algo n problema relativ o la unidad que no se traten en este manual,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Tabla de Contents
Guia para las partes y los controlles. 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal 7
Reinicio de la unidad 8
Ajustedelreloj. 8
Comprobar el voltaje de la bateria 8
Preparación del dispositivo BLUETOOTH 8
Conexión de un dispositivo USB 11
Conexión de otro dispositivo de audio portátil 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio 12
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). 13
Escuchar la radio SiriusXM 13
Reproducción
Reproduccion de un dispositivo USB 15
Reproduccion en un dispositivo BLUETOOTH. . . . 16
Búsquey y reproducción de pistas 16
Escuchar con Pandora®
Configurar Pandora 17
Transmitir Pandora 17
Operaciones disponibles en Pandora 18
Llamadas manos libres (solo mediate BLUETOOTH)
Recibir una llamada 18
Realizar una Ilamada 19
Operaciones disponibles durante una Ilamada 20
Funciones utiles
Sony | Music Center con un téléphone intelligente con iPhone/Android 21
Utilización de Reconocimiento de voz (solo disponible en teléfonos inteligentes con sistemas Android) 22
Utilizacion de Siri Eyes Free 22
Ajustes
Cancelación del modo DEMO 23
Operación Basics de ajustes 23
Configuración General (GENERAL) 24
Configuración del Sonido (SOUND). 25
Configuración de Pantalla (DISPLAY) 26
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH) 27
Configuración de Sony | Music Center (SONY APP) 27
Información complementaria
Actualizar el Firmware 28
Precauciones. 28
Mantenimiento 29
Especillas 29
SolutiOn de problemas 32
Mensajes 36
Lista de piezas para la instalacion 40
Conexión 41
Instalacion. 43
Guía para las partes y los controlles
Unidad principal

1 Botón de desbloqueo del panel frontal
2 SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para embarla la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la fuente yETHER el reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de
2segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece,
la operación mediante el control remoto no seswana.
encuentra disponible.
3 Selector de control
Girelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingrese el elemento selectionado.
Presione SRC, girelo y bajo presione para携带 la fuente (el tiempo de esperas es de 2 seg u nd os).
MENU
Para abrir el menu de configuración.
VOICE (pagina 20, 22)
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para activar la MARCación por voz, el Reconocimiento de voz (solo en téléphone inteligente con Android™) o la función Siri (solo en iPhone).
Marca N
Toque el selector de control con el téléphone inteligente con sistemas Android para establisha la connexion BLUETOOTH.
4 Ventana de visualización
5 S E E K - / + )
Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Mantengalo presionado para sintonizarlas en forma manual.
1/ (anterior/siguiente)
( retroceso rápido/avance rápido)
6 PTY (tipodeprograma)
(No disponible cuando se selección [BT AUDIO], o se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod).
7 CALL
Ingrese al menú de Ilamada. Recibir o finalizar una Ilamada.
Manténgalo presionado durante mas de 2 segundos para Cambiar la seals BLUETOOTH.
8 (fatras)
Para volver a la pantalla anterior. MODE (pagina 12, 14, 18, 20)
Receptor para el control remoto
Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas. Mantengalo presionado para almacenarlas en forma manual.
ALBUM▼/▲
Para saltearse un album en el dispositivo de audio. Mantengalo apretado para saltear albumes en forma continua.
(No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod).
Presione para pulgares arriba, o para pulgares abajo en Pandora (pagina 18).
(1 repetir)
(No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado).
( reproduction aleatoria)
(No disponible cuando un dispositivo USB en modo Android está conectado).
MIC (pagina 20)
II (reproducir/pausar)
11 EXTRA BASS
Refuercce los sonidos graves en sincronia con el nivel del volumen. Presione paraonian los ajustes de EXTRA BASS: [1], [2], [OFF].
12 Toma de entrada AUX
13 DSPL (pantalla)
Presione para携带 los elementos de la pantalla.
SCRL (desplazamento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla.
14 Puerto USB
Para que la funciona manos libres funciona correctamente, no cubra el micrófono con cinta, etc.
Control remoto RM-X231

El botón VOL (volumen) + Tiene un punto sensible al tacto.
16 CALL
Ingrese al menu de llamada. Recibir o finalizar una llamada.
17 SOUND
Abra el menu SOUND directamente.
-MENU
Manténgalo presionado para abrir el menu de configuración.
18 / /
Selección un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingrasar elelemento seleccionado.
Manténgalo presionado durante más de
2segundos para establisho finalizar la direccion "Sony | Music Center".
1/ (anterior/siguiente)
+/- (album +/-)
VOL (volumen) +/-
Retire la película de aislamento antes del uso.

Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evaporar que la roben.
1 Mantenga presionado OFF ① hasta que la unidad se apague, presione el botón de desbloqueo del panel frontal ②, luego deslice el panel hacíaasted para quitarlo.

Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posicion OFF sin haber extraido el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unosegundos. La alarma sonará solamente si se utilizes el amplificador incorporado.
Nombres de série
Asegúrese de que los número de série que figuran en la parte inferior de la unidad y la parte posterior del panel frontal coincidan correctamente. De lo contrario noURTADecíaestablecer un emparejamento de BLUETOOTH, conectar ni desconectar el BLUETOOTH mediante la NFC.
Colocacion del panel frontal

Reinicio de la unidad
Antes de operar lainstitution por primera vez, o fuego de reemplazar la bateria del automóvil o cambiar las conexiones, deben reinecer lainstitution.
1 Presione DSPL y (volver)/MODE durante más de 2segundos.
Nota
Al reiniciar la unidad, borrará los ajustes del reloj y algunos contentsados almacenados.
Ajustedreloj
Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [SET CLOCK] y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para selectionar [MANUAL] y bajo presiónelo. La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control paraaabustar la hora y los Minutes.
Para mover la indicacion digital, presione 1 1 / 1 1 (SEEK-/+).
5 Una vez ajustados los Minutes, presione MENU.
El ajuste se complete y el reloj se pone en funciona.
Para visualizar el reloj
Presione DSPL.
Para configurar el reloj automatistically
Comprobar el voltaje de la bateria
Usted pueda comprobar el voltaje actual de la bateria. (No disponible cuando la fuente está apagada y se muestre el reoj).
Presione DSPL varias vezes hasta que aparezca la pantalla de voltaje de la bateria.
Preparación del dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar llamadas con el manos libres en referencia del dispositivo compatible con BLUETOOTH, como un téléphone inteligente, un téléphone móvil y un dispositivo de audio ("dispositivo BLUETOOTH" de aquí en adelante, salvo que se especifique lo contrario). Para Obtener más informacion sobre como建立起cer la connexion, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, bajo el volumen de la unidad; de lo contrario, pueda emitir un sonido muy fuerte.
Conexión con un téléphone inteligente con conexión con un solo toque (NFC)
Al tocar el selector de control en la unidad con un téléphone inteligente compatible con NFC*, la unidad se emparejar y conectara con el téléphone inteligente de forma automática.
- NFC (Comunicación mediante rango cercano) es una Tecnología que permitte la communicator inalábrica de certo alcance entre differentes dispositivos, como Telefonos móvil e IC tags. Gracias a la función NFC, el envío de datos se logra de forma sencilla con solo tocar el SYMBOL determinado o laubicacion designada en los dispositivos compatibles con NFC.
En lostelefonosintelligentesque tengan instalado elsystemapotrivatoAndroid4,0o inferior,se debe descargar la aplicacion "NFC Easy Connect" disponible en Google PlayTM. Es possible que la aplicacion no estedisplicable enalgunos paises o regiones.
1 Active la funciona NFC en el téléphone inteligente.
Para Obtener mas informacion, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Telefono inteligente.
2 Junte la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del Telefono inteligente.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de launities.
Junte la parte con lamarca N de la unidad con la parte de lamarca N del Telefono inteligente neutramente.
Notas
-
Al establercer la connexion, sea cuidadoso con el téléphone inteligente para evacitar rayaduras.
-
No sera possibleninger a cabo la conexion con un solo toque si la unidad ya se encuentra conectada a other dispositivo compatible con NFC. Si este es el caso, deselecte el other dispositivo y establezca la conexion con el Telefono intelligente nuevamente.
Emparejaryconectar con undispositivo BLUETOOTH
Al conectar un dispositivo BLUETOOTH por primera vez, debe realizar un registrar compartido (llamado "emparejamento"). El emparejamento permite que estaunidad yotirosdispositivos se reconozcan mutuamente.Estaunidadpuedeconectar dos dispositivos BLUETOOTH (dostelefonosmoviles,o un movil a un dispositivo de audio).


1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH a 1 m de esta unidad.
2 Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [BLUETOOTH] y bajo presiónelo.
3 Gire el selector de control para selectionar [SET PAIRING] y bajo presiónelo.
4 Gire el selector de control para selectionar [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] y luego presiónelo.
parpadea cuando la unidad está en modo de esperar de emparejamente.
- El nombre de [SET DEVICE 1] o [SET DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejamente se haya completado.
5 Realice el emparejimiento en el dispositivo BLUETOOTH para que detecte estaupon.
6 Seleccione el [DSX-XXXX] (nombre de su modelos) que aparece en la pantalla del dispositivo BLUETOOTH.
Si el nombre de su modelo no aparece, vuelva al caso 2.

7 Si el dispositivo BLUETOOTH requiere una clave de acceso*, ingrese [0000].
- La clave de acceso pueda ser denominada "código de acceso", "código PIN", "número PIN", "contraseña", etc., en función del dispositivo.

Cuando se realiza el emparejamento, permanecerá encendido.
8 SeLECTIONE estaunidad en el dispositivo BLUETOOTH paraestablisher la conexión BLUETOOTH.
o se encenderá cuando se establezca la connexión.
Nota
Al connectarse a un dispositivo BLUETOOTH, ningún除外. Dispositivo pode detectar lainstitution. Para hamitar la deteción, ingrese en modo de emparejamente y busque estainstitution desdeotrodispositivo.
Para起初la reproduccion
Para Obtener mas informacion, consulte "Reproduccion en un dispositivo BLUETOOTH" (pagina 16).
Para desconectar el dispositivo emparejado
Lleve a cabo los pasos 2 a 4 para desconectarlo una vez que estaunidad y el dispositivo BLUETOOTH se.Encuentren emparejados.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
Para usar un dispositivo emparejado, deben establishecerse una connexion con estaunidad. Algunos dispositivos emparejados se connectan automatistically.

1 Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [BLUETOOTH] y bajo presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [SET BT SIGNAL] y bajo presiónelo.
Asegürese de que se encienda.
3 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
4 Opere el dispositivo BLUETOOTH para conectar launidad.
o se encendera.
Iconos que aparecen en la pantalla:
| Se iluminan cuando se pueda realizar llamadas con manos libres al habilitar el HFP (Perfil de manos libres). | |
| Se ilumina cuando se permite la reproduccion en el dispositivo de audio al habilitar el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). |
Para conectar elultimate dispositivo. conectarado desdela unidad
Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
Para conectar con el dispositivo de audio, presione SRC para seleccionar [BT AUDIO] y presione
reproducir/pausar).
Para connectarse con el téléphone móvil, presione CALL.
Nota
Al transmitir el sonido por BLUETOOTH, no se podra conectar desde la unidad altelefonomovil.En su lugar, conectese desde eltelefonomovila esta unidad.
Consejo
Mientras la seals BLUETOOTH está encendida: cuando enciende el automóvil, la unidad se volta a conectar automatistically alultimate Telefono movable conectado.
Conexión con un iPhone/iPod (Emparejamento automatico mediante BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior está connectado al puerto USB, launidad se emparejará y conectará con el iPhone/iPod de forma automatica. Para habilitar el emparejimiento automatico mediante BLUETOOTH asegúrese de que [SET AUTOPAIR] en [BLUETOOTH] está configurado en [ON] (頁目27).
1 Active la funciona BLUETOOTH en el iPhone/iPod.
2 Conecte un iPhone/iPod al puerto USB.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de launities.
Notas
- El emparejamente automatico mediante BLUETOOTH no pode establearse si la unidad ya se enquirytra connectada a other dispositivo BLUETOOTH. Si este es el caso, desconecte el other dispositivo y.afteres conecte el iPhone/iPod nuevomente.
- Si no está establecido el emparejimiento automatico BLUETOOTH, consulte la sección "Preparación del dispositivo BLUETOOTH" para Obtener más información (頁目 8).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a la unidad.
Para conectar un iPod/iPhone, utilise el cable de connexion USB para iPod (no suministrado).

Conexión de otro dispositivo de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en launidad con un cable de connexion (no suministrado)*.
- Asegürese de utiliser un tapón de respiradores.

4 Presione SRC para selectionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo connectado conoras fuentes
Comience la reproduccion del dispositivo de audio portail en un niveau moderado y configure su niveau habitual de volumen en la unidad.
Presione MENU, LHgo selecione [SOUND] [SET AUX VOL] (pagina 26).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Para eschar una estacion de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER].
Almacenimiento automatico (BTM)
1 Presione MODE paraCambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para selectionar [SET BTM] y, a continuacion, presionelo.
Launidad almacena las emisoras en elorden de fecuencia en los botones numéricos.
Sintonizacion
1 Presione MODE paraCambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Realice la sintonizacion.
Para realizar la sintonización manual
Mantenga presionado I/ / (SEEK-/+)para ubicar la fecuencia aproximada y bajo presione I/ / (SEEK-/+) repetidas vezes paraaabstaringle fecuenciadeseacond mayor precision.
Para realizar la sintonización automática
Presione / (SEEK-/+).
La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisión.
Almacenamento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón número (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Selección la banda y, a continuación, presione un botón número (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de datos de radio)
Selección de temas de programa (PTY)
1 Presione PTY durante la Reception FM.
2 Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo.
Launidad comienza aoculara una estación que emita el tipo de programasteccionado.
Tipos de programas
NEWS (Noticias), INFORM (Informacion), SPORTS (Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40olestes), COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de décadas pasadas), SOFT (Lentes), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica), R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Programa religioso), PERSNLY (Personalidad), PUBLIC (Pálico), COLLEGE (Univ.), HABL ESP (Hablar español), MUSC ESP (Música en español), HIP HOP (Hip hop), WEATHER (Clima)
Escuchar la radio SiriusXM
Activar su suscripción a SiriusXM
Solo SiriusXM le brinda más de lo que le gusta escurrchar, y todo en un@mismo lugar.Obtenga mas de 140 canales, incluyendo musica sin annunciços commerciales, además de lo mejor de los deportes, noticias, entrevistas, comida yenetrenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se debecontar con una suscripción y un Sintonizador para vehístico SiriusXM Connect. Para Obtener más información, visite www.siriusxm.com
Después de instalar el Sintonizador para vehístico SiriusXM Connect y la antenna, presione SRC para selecciónar [SIRIUSXM]. Debería poder eschar el canal de presentación de SiriusXM en el Canal 1. Después de comprobar que pueda eschar el canal de presentación, selección el Canal 0 para encontrar el ID de radio de su sintonizador. Además, el ID de radio se encuesta en la parte inferior del Sintonizador para vehístico SiriusXM Connect y su embalaje. Deberá utilizar este número para activar su suscripción. Anote el número para tenerlo de referencia.
En EE. UU., pueda realizar la activacion en linea o llamando a Atencion al oyente de SiriusXM:
En linea: Visite www.siriusxm.com/activatenow
Portelfo: Llame al 1-866-635-2349
En Canadá, pueda realizar la activación en ligne o llamando a Atencion al oyente de SiriusXM:
- En linea: Visite www.siriusxm.ca/activatem
- Por téléphone: Llame al 1-877-438-9677
Como parte del proceso de activación, los satélites de SiriusXM enviarán un mensaje de activación a su sintonizador. Una vez que su radio detecte que el sintonizador recibido el mensaje de activación,whelming: [SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO CONTINUE]. Luego de suscribirse, pueda sintonizar los canales de su plan de suscripción.
Notas
- Por lo general, el proceso de activacion tarda de 10 a 15关键时刻, pero puede demorarse hasta una hora.
- La radio deberá estar encendida y recibir la seals de SiriusXM para recibir el mensaje de activación de su radio.
Selección de canales para SiriusXM
1 Presione (navegar).
2 Gire el selector de control para seleccionar [CHANNEL] y bajo presiónelo.
3 Gire el selector de control para selectionar el canal deseado y bajo presiónelo.
Para selectionar canales en el modo de búsqueda rápida
Mantenga presionado o en el control remoto durante más de 2segundos después de seleccionar [CHANNEL], bajo presione ENTER.
Para seleccionar canales a partir de categorias
1 Presione (ravegar).
2 Gire el selector de control para seleccionar [CATEGORY] y bajo presionelo.
3 Gire el selector de control para selectionar la categoría deseada y bajo presióna. Se muestra la lista de canales.
4 Gire el selector de control para selectionar el canal deseado y bajo presiónelo.
Para almacenar canales
1 Mientras recibe los canales que desea almacenar, mantenga presionado un botón número (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Para recibir el canal almacenado, presione MODE para selectionar la fecuencia que desee ([SX1], [SX2] o [SX3]), bajo presione un boton con número (de 1 a 6). (Cada fecuencia可以选择 almacenar hasta 6 canales).
Para establer un control parental
La funciona de control parental le permite limitar el acceso a los canales de SiriusXM con contenido paraadultos. Una vezactivada,la funciona de control parental le Solicitara que ingrese un numero de acceso para sintonizar los canales bloqueados. A continuacion peut encontrar la informacion必需aria para establisher el numero de acceso y bloquear canales.
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Selegione [GENERAL] [SXM PARENTAL] [LOCK SELECT] [LOCK-ON].
3 Ingrese el número de acceso girando el dial de control de launidad o al presionar / en el control remoto. Para mover la posicion de ingresso, presione / (SEEK-/+) en launidad o / en el control remoto. El número de acceso inicial es [0000].
4 Luego de ingresar el número de acces, presione ENTER.
Para desbloquear los canales, seleccione [LOCK-OFF].
Paraonian el cuestion de acceso
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Selezione [GENERAL] [SXM PARENTAL] [CODE EDIT].
3 Ingrese el número de acceso actual en la pantalla de ingreso del número de acceso actual y bajo presione ENTER. El número de acceso inicial es [0000].
4 Ingrese su nuevo número de acceso de 4 digitos en la pantalla de ingreso del número de acceso nuevo y bajo presione ENTER.
ParaATTERES
Presione DSPL para realizarcretios de la sugiente forma:
Número del canal (predeterminado) → Nombre del canal → Nombre del artista → Túltulo de la canción → Información del contenido → Nombre de la categoría → Reloj → Voltaje de la bateria
Reproducción
Reproduccion de un dispositivo USB
En este manual de instrucciones, "iPod" se usa como una referencia general para las sistemas del iPod en un iPod y iPhone, a menos que se especifique lo contrario en texto o las ilustraciones.
Para Obtener más información acerca de la compatabilidad del iPod, consulte "Acerca del iPod" (pagina 28) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Se pueda usar dispositivos de tipo USB* compatibles con el estándar USB, de tipo AOA (Android Open Accessory) 2,0, MSC (Clase de Almacenimiento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia). Según el dispositivo USB, seoulda selección ar modulo Android o el modo MSC/MTP en la unidad.
Algunos reproductores de medios digitales o Telefonos inteligentes con Android podrián querir configuración en modo MTP.
- por exemple, una unidad flash USB, un reproductor de medios digitales, un téléphone inteligente con Android
Notas
- Para detailles acerca de la compatibiliad de su dispositivo USB, visite el sitio web de soporte的技术ique que figura en la cubierta posterior.
- Los Telefonos inteligentes que tengan instalado el sistema operativo Android 4,1 o superior son compatibles con Android Open Accessory 2,0 (AOA 2,0). Sin embargo, es possible que algunos Telefonos inteligentes no Sean totalmente compatibles con AOA 2,0, excepte tengan instalado Android OS 4,1 o superior.
Para Obtener más información acerca de la compatabilidad de su téléphone inteligente con Android, visite el Sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
- No es possible reproducir los ARCHivos que se indicate a continuación.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
— archivos protegidos porarethos de autor
— archivos DRM (Gestión de derechos digitales)
archivos de audio de canales multiples
MP3/WMA/AAC:
— archives con formatting de comprisión sin perdida
Antes de建立起 una connexion, seleccione el modo USB (modo Android o modo MSC/MTP) en referencia del dispositivo USB (頁目24).
1 Conecte el dispositivo USB a al puerto USB (pagina 11).
Se inicia la reproduccion.
Si ya hay un dispositivo conectado, para inicia la reproduccion presione SRC para selectionar [USB] ([IPD] aparecerá en la pantalla una vez que se reconozca el iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproduccion
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproduccion y extraiga el dispositivo.
Precaución para el iPhone
Cuando se connecta un iPhone mediante USB, el volumen de la llamada Telefonica se controla mediante el iPhone y no en launidad. Tenga cuidado de no subir el volumen de launidad de forma involuntaria durante una llamada, ya que pueda provocar un sonido fuerte repentino cuando la finalice.
Reproducción en un dispositivo BLUETOOTH
Puede reproducir Contents en un dispositivo connectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).

1 Establishzca la connexion BLUETOOTH el dispositivo de audio (pagina 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y bajo seleccione [BLUETOOTH] SET AUDIODEV.
2 Presione SRC para seleccionar [BT AUDIO].
3 Opere el dispositivo de audio para起初ar la reproduccion.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
- Según el dispositivo de audio, es possible que información tal como el titul, el número o tiempo de la pista y el estado de la reproducción no se visualicen en la unidad.
- Incluso si cambia la fuente de la unidad, la reproduccion del dispositivo de audio no se detendra.
- [BT AUDIO] no aparecerá en la pantalla cuando se reproduce la aplicación "Sony | Music Center" abrands de la funciona BLUETOOTH.
Para nivelar el volumen del dispositivo BLUETOOTH con el deudas fuentes
Comience la reproduccion del dispositivo de audio BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en launidad. Presione MENU, bajo seleccione [SOUND] [SET BTA VOL] (pagina 26).
Búsquey y reproducción de pistas
Reproduccion repetida y aleatoria
No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android.
1Durante la reproduccion, presione
(Repeatir) o (aleatorio) repetidamente para selectionar el modo de reproduccion deseado.
La reproduccion en el mode de reproduction selectionado peut tardar en comenzar.
Losodos de reproducciondisponiblesvarian en
funcionde la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™)
No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod.
1 Durante la reproduccion desde USB, presione (navegar)* para que aparezca la lista de categorias de busicueda.
Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la CATEGORY de búsqueada deseada.
- Durante la reproduccion USB, presione (navegar) durante mas de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías.
2 Gire el selector de control para selectionar la categoria de busqueda眼看ada y, a continuacion, presionelo para confirmarla.
3 Repita el paso 2 paraocular la pista deseada.
Se inicia la reproduccion.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (navegar).
Búsqueda salteando elementos (Modo saltar)
No disponible cuando se conecta un dispositivo USB en modo Android o iPod.
1 Durante la reproduccion desde USB, presione (navegar).
2 Presione (SEEK +).
3 Gire el selector de control para seleccionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10% de lacantidad total de elementos presentes en la lista.
4 Presione ENTER para:volver al modo Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento selectionado.
5 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuacion, presionelo.
Se inicia la reproduccion.
Escuchar con Pandora®
Pandora® está disponible para reproducir música mediante su iPhone. Puede controlar Pandora® en un smartphone iPhone/Android conectado a BLUETOOTH iPhone/Android desde esta unidad.
Pandora® solo está disponible en determinados Países. Visite
http://www.pandora.com/legal para Obtener másinformation.
Configurar Pandora®
1 Para verificar la compatibilidad de su dispositivo movil, visite el situ web de soporte的技术ico que figura en la cubierta posterior.
2 Descargue la ultima version de la aplicacion Pandora* desde la tienda de aplicaciones de su smartphone. Puede encontrar una lista de dispositivos compatibles en www.pandora.com/everywhere/mobile
Transmitir Pandora®
1Establezca la connexion BLUETOOTH con el dispositivo de audio (pagea 8).
Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y bajo seleccione [BLUETOOTH] [AUDIODEV] (pagina 27).
2 Presione SRC para seleccionar [PANDORA].
3 Inicie la aplicación Pandora® en su dispositivo móvil.
4 Presione (reproducir/pausar) para iniciair la reproduccion.
Si aparece el número de dispositivo
Asegürese de que se muestren los mismos nombres (ej., 123456) en estaunidad y en el dispositivo móvil, bajo presión ENTER en estaunidad y selección [Si] en el dispositivo móvil.
Al activar la funciona BLUETOOTH
Puedeajustarel nivel de volumen. Presione MENU, luego seleccione [SOUND] SET BTA VOL.
Operaciones disponibles en Pandora®
Feedback de "Pulgares"
El feedback "Pulgares arriba" o "Pulgares abajo" le permite personalizar sus estaciones.
1 Durante la reproduccion, presione (Pulgar arriba) o (Pulgar abajo).
Utilizando la lista de estaciones
La lista de estaciones le permite selectionar con calidad la direccion deseada.
1 Durante la reproduccion, presione Q (navegar).
2 Presione (SEEK +) para selectionar el orden de clasificacion [BY DATE] o [A TO Z].
3 Gire el selector de control para selectionar la estación deseada y, a continuacion, presionelo. Se inicia la reproduccion.
Anadir a favoritos
La pista reproduciendose actualmente peute anadirse a favoritos y almacenarse en su cuenta Pandora.
1 Durante la reproduccion, presione MODE.
Llamadas manos libres (solo mediante BLUETOOTH)
Para usar un téléphone móvil, conectelo a launidad. Puede conectar dos Telefonos móvil a launidad. Para Obtener más información, consulte "Preparación del dispositivo BLUETOOTH" (頁目8).

Recibir una llamada
1 Presione CALL cuando recibe una llamada con un tono de tiempo.
La llamada Telefonica comenzará.
Nota
El tono de llamada y la voz del hablante se emiten
desde los altavoces frontales. Para selectionar los
altavoces para las llamadas de manos libres, presione
MENU, bajo seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 27).
Para rechazar la llamada
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para finalizar la llamada
Presione CALL de nuevo.
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desdela agenda telefónica o del historioral de llamadas cuando un Telefono móvil compatible con PBAP (Perfil de acces a agenda telefónica) está conectado.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a launidad, selección cualesera de los dos.
Śde la agenda Telefonica
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el selector de control para selectionar algo y bajo presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [PHONE BOOK] y bajo presiónelo.
3 Gire el selector de control para selectionar una inicial de la lista de iniciales y luego presiónela.
4 Gire el selector de control para selectionar un nombre de la lista de nombres y luego presiónelo.
5 Gire el selector de control para selectionar un número de la lista de nombres yLAGO presiONelo. La llamada Telefonica comenzara.
Descel历史行llamadas
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el selector de control para selectionar algo y bajo presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [RECENT CALL] y bajo presiónelo.
Aparecerá una lista con el historial de llamadas.
3 Gire el selector de control para selectionar un nombre o número telefónico del historial de llamadas y bajo presiónelo.
La llamada Telefonica comenza.
Por ingressro de numero Telefonico
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el selector de control para selectionar algo y bajo presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [DIAL NUMBER] y bajo presiónelo.
3 Gire el selector de control para ingresar el número Telefonico y, porultimate, seleccione [ ] (espacio) y presione ENTER*.
La llamada Telefonica comenzará.
- Para mover la indicación digital, presione
H/SEK-/+).
Nota
Aparecerá [en la pantalla, en lugar de [#.
Por remarcado
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el selector de control para selectionar algo y bajo presiónelo.
2 Gire el selector de control para seleccionar [REDIAL] y bajo presiónelo. La llamada Telefonica comenzará.
Por etiquetas de voz
Puede hacer una llamada almentionar la etiqueta de voz almacenada en un téléphone móvil conectado que cuente con la funciona de marcacion por voz.
1 Presione CALL.
Cuando dos Telefonos moviles estén connectados a la unidad, gire el selector de control para seleccionar algo y bajo presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [VOICE DIAL] y bajo presiónelo.
Como alternativa, mantenga presionada la tecla VOICE durante mas de 2 segundos.
3 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el téléphone móvil.
Su voz se reconocera, y se realizara la llamada.
Para cancelar la marcación por voz
Presione VOICE.
Operaciones disponibles durante una llamada
Para ajustar el volumen del tono de tiempo
Gire el selector de control al recibir una llamada.
Para ajustar el volumen de la voz del hablante
Gire el selector de control durante una llamada.
Para ajustar el volumen del interlocutor (ajuste de ganancia del micrófono)
Presione MIC.
Niveles de volumen ajustables: [MIC-LOW], [MIC-MID], [MIC-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Modo de cancelacion de eco/cancelacion de ruido)
Mantenga presionado MIC.
Modo configurable: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Para alternar entre el modo de manos libres y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE paraonian el audio de la llamada entre la unidad y el Telefonomóvil.
Nota
Según el Telefono móvil, puede que esta operación no se encontrar disponible.
Funciones utiles
Sony | Music Center con un téléphone inteligente con iPhone/Android
Debe descargar la ultima version de la aplicacion "Sony | Music Center" desde la App Store para el iPhone o desde Google Play para un téléphone inteligente con sistemas Android.
Notas
- Para su seguridad, obedezca las leyes y normas de circulacion, y no opere la aplicacion cuando conducze.
- "Sony | Music Center" es una aplicacion para controlar los dispositivos de audio de Sony compatibles con "Sony | Music Center" a trovés de su iPhone o Telefono inteligente con sistemas Android.
- Lo que se pueda controlar con "Sony | Music Center" varía en función del dispositivo conectado.
- Para hacer uso de las sistemas de "Sony | Music Center" puedeatar la informacion correspondiente en su iPhone o téléphone inteligente con sistemas Android.
- Para más información sobre "Sony | Music Center", visita la",[siguiente Directions]: http://www.ony.net/smcqa/
- Visit es sitcom web a continuación para vericar los modelos compatibles de iPhone y téléphone inteligente con sistemas Android.
Para iPhone: visite la App Store
Para téléphone inteligente con sistemas Android: visite Google Play
Establecer la connexion con Sony | Music Center
1 Realice la connexion BLUETOOTH con un iPhone o téléphone inteligente con sistema Android (頁目8).
Para seleccionar el dispositivo de audio, presione MENU y bajo seleccione [BLUETOOTH]
SET AUDIODEV.
2 Inicie la aplicación "Sony | Music Center".
3 Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [SONY APP] y bajo presiónelo.
Se inicia la connexion con el iPhone o téléphone inteligente con sistemas Android.
Para más información sobre las operaciones en iPhone o téléphone inteligente con sistemas Android, consulte la sección deridge de la aplicación.
Si aparece el número de dispositivo
Asegürese de que aparezca el número (por典型案例, 123456) y luego seleccione [Si] en el iPhone o Telefono inteligente con sistemas Android.
Para finalizar la connexion
Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SONY APP] y bajo presiónelo.
Selección de la fuente o aplicación
Puede operar para selectionar la fuente o la aplicacion deseada en el iPhone o téléphone inteligente con sistemas Android.
Para seleccionar la fuente
Presione SRC repetidas vezes. Como alternatively, presione SRC, gire el selector de control para seleccionar la fuente deseada y bajo presione ENTER.
Para visualizar lista de fuentes
Presione SRC.
Anuncio de SMS mediante la guía de voz (solo disponible entelefonos integentes con sistemas Android)
Los mensajes de SMS se发病率 de forma automática a工程技术 de los altavoces del automóvil.
Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.
Responder un mensaje de SMS (solo disponible en téléfonos inteligentes con sistema Android)
Puede responder el mensaje al presionar el icono. Reply (responder).
1 Active la aplicación "Sony | Music Center", bajo toque el icono [Reply] (responder). La pantalla de ingreso de temas aparecería en la aplicación "Sony | Music Center".
2 Ingrese el mensaje de respecta a工程技术 del Reconocimiento de voz. La lista de candidatos para el mensaje aparecerá en la aplicación "Sony | Music Center".
3 Gire el selector de control para seleccionar el mensaje deseado y bajo presiónelo. El mensaje se enviará.
Creación de ajustes de sonido y pantalla
Puede configurar los ajustes relacionados con el sonido y la pantalla a工程技术 del iPhone o Telefono inteligente con sistemas Android.
Para Obtener más información sobre los ajustes, consulte la sección deridge de la aplicación.
Utilización de Reconocimiento de voz (solo disponible entelefonos inteligentes consystema Android)
1 Mantenga presionado VOICE para activar el reconocimiento de voz.
2 Mencione el commando de voz deseado en el microfono.
Para desactivar el Reconocimiento de voz Presione VOICE.
Notas
- Es possible que en algunos casos el Reconocimiento de voz no se incluye disponible.
-
Puede que el reconocimiento de voz no funciona correctamente según el rendimiento del téléphone inteligente con sistemas Android conectado.
-
Debe operar en conditiones en las que los sonidos como el ruido del motor sean leves durante el Reconocimiento de voz.
Utilización de Siri Eyes Free
Siri Eyes Free le permite utiliser el iPhone en modo de manos libres con solo hablarle al microfono. Para usar esta funciona debe conectar un iPhone a lainstitution mediate BLUETOOTH. Su disponible se limita a iPhone 4s o superior. Asegürese de que su iPhoneonga instalada la ultima version de iOS. Antes, debe completar el registrar y la configuracion de connexion BLUETOOTH para el iPhone. Para Obtener mas informacion, consulte "Preparacion del dispositivo BLUETOOTH" (pagina 8). Para selectionar el iPhone, presione MENU y bajo seleccione [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV] (pagina 27).
1 Active la funciona Siri en el iPhone. Para Obtener más información, consulte el manual de instructcciones suministrado con el iPhone.
2 Mantenga presionado VOICE durante mas de 2 segudos.
Aparecerá la pantalla del commando de voz.
3 Después del pitido del iPhone, háblele al microfono. El iPhone hará除外 pitido y, a continuación, Sir comenzará a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
- Puede que el iPhone no reconozca su voz según las conditiones de uso. (Por exemple, si seswana en un automóvil en movimiento.)
- Es possible que Siri Eyes Free no funciona correctamente, o que el tiempo de respondera se retrase en lugares donde la recepción del iPhone no sea buena.
-
Según las conditiones de operation del iPhone, puede que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se ciderre.
-
Si reproduce una pista con un iPhone a工程技术 de la connexion de audio BLUETOOTH, Siri Eyes Free se cerrara automatistically al起初 la reproduccion de la pista mediante BLUETOOTH, y launidad reproducirá la fuente de audio BLUETOOTH.
- Cuando Siri Eyes Free se activa durante la reproduccion de audio, launidad可以选择 reproducir la fuente de audio BLUETOOTH, a pesar de que no haya sido asignado una pista a reproducir.
- Al conectar el iPhone al puerto USB, pourrait que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se cierre.
- Cuando conecte el iPhone a la unidad mediante USB, no active Siri con el iPhone. Es posible que Siri Eyes Free no funciona correctamente o se ciderre.
- No se emitirá nunca sonido de audio cuando Siri Eyes Free está activado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj.
1 Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [GENERAL] y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [SET DEMO] y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para selectionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizo.
4 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de Reception/reproduccion normal.
Operación Basics de ajustes
Puede selectionar elementos de las siguientes categorias de configuracion:
Configuración general (GENERAL), Configuración de sonido (SOUND), Configuración de pantalla (DISPLAY), Configuración de BLUETOOTH (BLUETOOTH), Configuración de Sony | Music Center (SONY APP)
1 Presione MENU.
2 Gire el selector de control para selectionar la categoria de configuracion y, a continuacion, presionela. Los elementos que peuvent establearse differen segun la fuente y los ajustes.
3 Gire el selector de control para selectionar las options y, a continuacion, presionelas.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración General (GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostracion: [ON], [OFF].
CLOCK (reloj) (pagina 8)
Configura el reloj: [AUTO
CAUT ALM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (pagina 7).
(Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se apaga automatistically bajo un cierto periodo cuando launidad está apagada: [ON] (30 Minutes), [OFF].
STEERING
Registros/reinicios de la configuración del control remoto del volante.
(Disponible cuando se conecta con el cable de connexion (no suministrado)).
(Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se muestre el reloj).
STR CONTROL (control del volante)
Selección el modo de entrada del control remoto conectado. Paraatar un mal configuracion, asegúrese de que el modo de entrada coincida con el control remoto conectado antes de uso.
CUSTOM
Modo de entrada para el control remoto del volante.
PRESET
Modo de entrada para el control remoto conexception del control remoto del volante (seccionado de forma automatica al realizar [RESET CUSTOM]).
EDIT CUSTOM
Registrar las functiones (SOURCE, ATT, VOL +/-, SEEK +/-, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) para el control remoto del volante:
Gire el selector de control para selectionar la func tion que quiere asignar al control remoto del volante, bajo presiónela.
Mientras [REGISTER] está parpadeando, mantenga presionado el botón en el control remoto del volante al que quiera asignar esta funciona. Cuando el registrar está completeo, se muestra [REGISTERED].
3 Para registrarorasfuneciones,repita los pasos1y2.
(Solo está disponible cuando [STR CONTROL] está configurado en [CUSTOM]).
RESET CUSTOM
Reinicia la configuración del control remoto del volante: [YES] [NO].
(Solo está disponible cuando [STR CONTROL] está configurado en [CUSTOM]).
Notas
- Cuando realizae ajustes,sole está disponible en la.
unidad el boton de operation. Por seguridad,
estacione su automovil antes de realizar este
ajuste. - Si occurs un error durante el registrar, toda la información registrada anteriorsmente permanece. Reinicie el registrar desde la funciona en la que se produjo el error.
-Esta funcionauede no estar disponible en ciertos automóviles Para detalles acerca de la compatibiliad de su automóvil, visite el sitio web de soporte技术和 que figura en la cubierta posterior.
USB MODE
Cambia el modo USB: [ANDROID], [MSC/MTP]. (Solo estará disponible cuando la fuente USB está seleccionada).
BTM (memoria de la mejor sintonía) (páginia 12)
(Solamente está disponible cuando la sintonización está selecciónada).
SXM PARENTAL (SiriusXM parental)
Establece el bloqueo parental a [ON], [OFF] y edita el número de acceso (頁目14).
(Solo está disponible cuando SiriusXM está的选择acion).
SXM SIGNAL (señal SiriusXM)
Muestra el estado actual de la fuerza de la sealsiriusXM: [NO SIGNAL] (nivel de senal 0), [WEAK] (nivel de senal 1), [GOOD] (nivel de senal 2), [EXCELLENT] (nivel de senal 3).
(Solo está disponible cuando SiriusXM está的选择acion).
SXM RESET (reinicio SiriusXM)
Inicializa los ajustes del Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect (canales preestablecidos/control parental): [YES], [NO]. (Solo estará disponible cuando SiriusXM está selectionado).
FIRMWARE
(Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se mueste el reloj).
Revisa/Actualiza la version del firmware. Para Obtener más información, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
FW VERSION (version del firmware)
Muestra la version actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingesa el proceso deactualizacion del firmware:[YES],[NO].
Laactualizacion del firmware tardaracosocosminutos en finalizar.Durante laactualizacion,nopongalencendido enla posicionOFF,ni retireeldispositivoUSB.
Configuración del Sonido (SOUND)
Este menu de configuración está disponible cuando se selección una fuente.
EQ10 PRESET
Selección una curvas de ecualización de las 10 disponible o entre:
El ajuste de la curva de ecualizador se pueda memorizar para cada fuente.
- [KARAOKE] reduce el sonido vocal, except no se pueda omitir en su totalidad durante la reproduccion. Además, no se admite el uso de micrófonos.
EQ10 CUSTOM
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
Selección la curva de ecualización:
El nivel de volumen puede ajustarse en intervals de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
[RIGHT-15] - [CENTER] - [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] - [CENTER] - [REAR-15].
S.WOOFER (altavoz potenciador de graves)
SW LEVEL (nivel del subwoofer)
Ajusta el nivel de volumen del altovoz potenciador de graves:
[+6 ~dB] - [0 ~dB] - [-6 ~dB] , [ATT].
([ATT] aparece en Pantalla con el ajuste más bajo).
SW PHASE (fase de altoz potenciador de graves)
Selección la fase del altovoz potenciador de graves: [NORM], [REV].
LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo)
Selección la fecuencia de corte del altovoz potenciador de graves: [80Hz], [100Hz], [120Hz].
HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto)
Selección la Frequencia de corte de los
altavoces frontales y posteriores:
[OFF], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
AUX VOL (nivel de volumen AUX)
Ajustalinelveldevolumendcadadispositivo auxiliarconectado: [+18dB] -[0dB]-[-8dB].
Este ajuste elimina la necessities de ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
(Solo está disponible cuando AUX está的选择acion).
BTA VOL (nivel de volumen del audio de BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6dB] -[0 dB]- [-6 dB].
Esteajusteelimina la necessities deajustar el nivel del volumen entre fuentes.
(Solo está disponible cuando se selección el audio de BT, la aplicación o Pandora® está selectionado).
Configuración de Pantalla (DISPLAY)
DIMMER
Cambia el brillo de la pantalla: [ON], [OFF], [CLK] (reloj).
Para activar esta funciona solo por un tiempo determinado, selección [CLK], y bajo configura la hora de inicia y fin.
- Paraaabstarelbrillounavezque seactiva lafunciondeatenuacion:
Configure [DIMMER] a [ON] y luego ajuste el [BRIGHTNESS].
- Paraaabstarelbrillounavezque desactiva lafuncion de atenuacion:
Configure [DIMMER] a [OFF] y luego ajuste el [BRIGHTNESS].
La configuración de brillo se almacena y aplicá cuando la función de atenuación está activada o desactivada.
BRIGHTNESS
Ajusta el brillo de la pantalla. El nivel de brillio se pueda ajustar: [1] - [10].
SND SYNC (sincronizacion de sonidos)
Activa la sincronía de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF].
AUTO SCR (desplazamente automático)
Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automatamente: [ON], [OFF].
(No disponible cuando está selecciónado el AUX o sintonizador).
Ajustes de BLUETOOTH (BLUETOOTH)
PAIRING (página 9)
Conecta hasta dos dispositivos BLUETOOTH: [DEVICE 1], [DEVICE 2].
El nombre de [DEVICE 1] o [DEVICE 2] cambiará al del dispositivo emparejado una vez que el emparejimiento se haya completado.
AUDIODEV (dispositivo de audio)
Selección el dispositivo de audio. [ ] aparece en el dispositivo emparejado con [DEVICE 1] o el dispositivo de audio compatible con el A2DP actual.
RINGTONE
Selección si esta unidad o el Telefono móvil conectado emite el tono de时间为: [1] (esta unidad), [2] (telefonó móvil).
AUTO ANS (respuesta automática)
Configura esta unidad para que responds a las llamadas entrantes de forma automatica: [OFF], [1] (aproximamente 3segundos), [2] (aproximamente 10 segundos).
Inicia el emparejamento de BLUETOOTH automatamente cuando un dispositivo iOS version 5,0 o posterior se conecta mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (señal BLUETOOTH) (págin 10)
Activa/desactiva la funciona BLUETOOTH.
BT INIT (initializar BLUETOOTH)
Inicializa todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (informacion de emparejamento, informacion del dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Al deschar la unidad, iniciaice todos los ajustes.
(Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se mueste el reloj).
VOICE-OUT (salida de voz)
Selección los altavoces para llamadas de manos libres: [VOICE FRONT] (altavoces delanteros), [VOICE REAR] (altavoces posteriores), [VOICE ALL] (todos los altavoces). (Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se muestre el reloj).
Configuración de Sony | Music Center (SONY APP)
Establece y finaliza la funciona "Sony | Music Center" (conexión).
Información complementaria
Actualizar el Firmware
Paraactualizarelfirmware,visiteelsitioweb desoporte技术和que figura enlacontratapa y sigalas instrucciones en linea.
Notas
- Se debe utilizes un dispositivo USB (no suministrado) paraactualizar el firmware. Guarde el archivo deactualizacion en el dispositivo USB, y conecte el dispositivo al puerto USB, bajo realice la operation deactualizacion.
- Laactualizacion del firmware tardaráunos,minutos en finalizar.Durante laactualizacion,no ponga el encendido en la posicón OFF,ni retire eldispositivo USB.
Precauciones
- Deje que launidad se enfré antes de usarla si el automóvil ha estado estacionado bajo la luz directa del sol.
- Nocede el panel frontal o los dispositivos de audio bajo del vehiculo o podra Causear fallas en el funcionaiento当之无愧 a las altas temperatas bajo la luz directa del sol.
- La antenna de alimentacion se extiene automatistically.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame ningún tipo de liquido sobre launities.
Organ de reproduccion de los ARCHivos de audio

Acerca del iPod
- Puede connectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la ultima version del software antes de utiliser.
Modelos de iPhone e iPod compatibles
| Modelo compatible Blu | e tooth® USB | |
| iPhone X √ | √ | |
| iPhone 8 √ | √ | |
| iPhone 8 Plus √ | √ | |
| iPhone 7 √ | √ | |
| iPhone 7 Plus √ | √ | |
| iPhone SE √ | √ | |
| iPhone 6s √ | √ | |
| iPhone 6s Plus √ | √ | |
| iPhone 6 √ | √ | |
| iPhone 6 Plus √ | √ | |
| iPhone 5s √ | √ | |
| iPhone 5c √ | √ | |
| iPhone 5 √ | √ | |
| iPhone 4s √ | √ | |
| iPod touch (6a generation) | √ | √ |
| Modelo compatible Bluetooth® USB | ||
| iPod touch (5a generation) | ✓ | ✓ |
| iPod nano (7a generation) | ✓ | |
- El uso de la insignia Made for Apple significía que un accesorio ha sido Diseñado para conectarse correctamente al producto o a los produits Apple identificados en la insignia, y ha sido certifyificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable por el functúnamente de este dispositivo o su cumplimiento con normas de sécurité y regulatorias.
Tenga en cuenta que el uso de este accesario con un producto Apple puede afectar el rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar algoña consulta o SOLUTIONAR algo'n problema relativo a la unidad que no se tranen en este manual,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio (CR2025) del control remoto
El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila.
PRECAUCION
Peligro de explosión si la pila se reemplaza incorrectly. Reemplace solamente con una igual o equivalente.

Notasobre la pila del litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere,pongase en contacto inmediamente con un medico.
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funciona.
correctamente si los connectores entre esta y el panel frontal está sucios. Para evaporar esta situacion, extraiga el panel frontal (pagina 7) y limpie los connectores con un hisopo de algodon. Realice esta operation con suavidad. De lo contrario, los connectores peuvent danarse.


Notas
- Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido.
- No toque nunca los connectores directamente con los dedos ni con ningún dispositorio metalico.
Especificaiones
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonizacion: 87,5 MHz - 107,9 MHz
Terminal de antenna:
Conector de antenna externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1956,5 kHz a -487,3 kHz y
+500,0 kHz a +2 095,4 kHz
Sensibilidadutil:7dBf
Selectividad: de 75 dB a 400kHz
Relación postal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de Frequencia: 20 Hz - 15 000 Hz
AM
Rango de sintonizacion: 530kHz - 1710kHz
Terminal de antenna:
Conector de antenna externa
Sensibilitad: 26 V
Sección Reproductora de USB
Interfaz: USB (velocidad maximizinga)
Corriente maxima: 1A
Número máximo de carpetas y ARCHivos reconocibles:
Carpetas (albumes): 256
Archivos (pistas) por carpeta: 256
Accesorio de protocolo abierto de Android (AOA) compatible: 2,0
Códec correspondiente: MP3 (.mp3)
Velocidad de transferencia: 8 kbps - 320 kbps (compatible con VBR (Velocidad de transferencia variable))
Velocidad de muestreo: 16 kHz - 48 kHz
WMA (.wma)
Velocidad de transferencia: 32 kbps - 192 kbps (compatible con VBR (Velocidad de transferencia variable))
Velocidad de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC (.m4a, .mp4)
Velocidad de transferencia: 16 kbps -320 kbps (estereo)
Velocidad de muestreo: 8 kHz - 48 kHz
FLAC(.flac)
Profundidad de bits: 16 bits, 24 bits
Velocidad demuestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalábrica
Sistema de comunicacion:
BLUETOOTH Version estandar 3,0
Salida:
Alimentación estandar de Clase 2 de BLUETOOTH (max. +4 dBm)
Rango máximo de communicator:
Linea de visión aprox. 10m^*1
Banda de Frequencia:
bandade 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Compatible con perfiles BLUETOOTH:
A2DP (Perfil avanzado de distribución de audio) 1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio/video) 1,3
HFP (Perfil de manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acces o agenda Telefonica)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc), AAC (.m4a)
1 La cobertura real variará en función de factores tales como los obstáculos entre dispositivos, los Campos magnéticos alrededor de unorno microondas, la electricidad esta, la sensibilitad de la recepción, el rendimiento de la antenna, el sistema operativo, la aplicación del software, etc.
2 Los perfiles estandar de BLUETOOTH indican la finalidad de lacomingsnbluetoothentre dispositivos.
Sección del amplíficator de corriente
Antena de alimentacion/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada de SiriusXM
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antenna
Toma de entrada AUX (minitoma estereo)
Puerto USB
Requisitos de alimentacion: bateria de automovil de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178mm× 50mm× 119mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182mm× 53mm× 102mm (an/al/prf)
Peso: Aprox. 0,7 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Componentes de instalacion y conexiones (1 jeu)
Equipo/acceriosesionales:
Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect: SXV100, SXV200, SXV300
Cable para entrada remota del volante: RC-SR1
Es posible que su distribuidor no commerciale algunos de los accesos que figuran en la lista anterior. Solicite informacion detallada.
El diseño y las specifications están susjetos a转型发展 sin previo aviso.
Derechos de autor
((SiriusXM)))
Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect y las suscripciones se venden por分开ado. www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos
relacionados son marcas commerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
Lamarca de la palabra y logotipos Bluetooth son
marcas commerciales registradas y son propidad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee
licencia para utiliser cualesra de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres commerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
LamarcaNesuna marcacomercial o marca registrada de NFC Forum,Inc. en los Estados Unidos y en othero paises.
Windows Media es unamarcacommercial registrada o unamarca commercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. yotiros paises.
Este producto está protegado por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta Tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
Apple, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch y Siri son MARas comeciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos yotiros paises. App Store es una marca de service de Apple Inc.
IOS es unamarcacommercialo registrada de Cisco en EE.UU.yotrospaises,yseusa bajo licencia.
Pandora®, el logotipo de Pandora® y laImagen de lamarca Pandora®son MARCAS comeciales o MARCAScomeciales registradas de Pandora Media, Inc.,utilizadas con autorizacion.
Google, Google Play y Android son marcas commerciales de Google LLC.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
La redistribución y el uso en formas binarias y de fuente, con o sin modificacion, está permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes conditiones:
- Las redistribuciones de loscottigos fuente deben retener la nota de derechos de autor antes Mentionada, esta lista de conditiones y el suiviente aviso.
- Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la记者表示 de derechos de autor antes Mentionada, la lista de conditiones y elARRYe aviso en el documento u或者其他 materiales provistos con la distribución.
- Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los nombres de sus contribuidores deben utilizar para promocionar o publicitar los products derivados de este software sin la autorización previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT "COMO ES" Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLICITA, QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTías IMPLICITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS. BAJO NINGUN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR CUALQUIER DANÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICION DE BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, INFORMACION O GANANCIAS; O INTERRPUCION COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE Este SOFTWARE, Aún SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL DANÑO.
Solución de problemas
La?sigaune lista de comprobacion leylvania a solucionar los problemas que能把an producirse con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de connexion y de funcionaimiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre como quitar la unidad del tablero, ver "Conexión/Instalación" (頁目40).
Si el problema no se resuelve, visite el situ web de soporte专业技术 que figura en la cubierta posterior.
Generales
Launidad no recibe alimentacion.
Si launidad está apagada y la pantalla desaparece, no se pueda operar con el control remoto.
- Encienda laidad.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posicón del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistemas de 2 altavoces.
El volumen de launidad o dispositivo conectado es muy bajo.
- Aumente el volumen de launidad o del dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encontrartra conectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó la bateria o el cable de fuente de alimentación, o no está conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.
El fusible se fundio.
Se eschucha un ruido cuando se cambia la posicion de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al conductor de alimentacion auxiliar del automóvil.
Durante la reproduccion o la Reception, el modo demonstracion se inicia.
Si no se realizaacular的操作durate 5minutos y la opicon [DEMO-ON]estáajustada, se iniciaral mode de demostracion.
- Ajuste [DEMO-OFF] (páginá 24).
Lasindicacionesdesaparecen delvisualizador o no aparecen en el.
El atenuador está ajustado en [DIM-ON] (pagina 26).
La Pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
— Presione OFF en la unidad hasta que se illumine la pantalla.
Los conectores estan suscios (pagina 29).
La pantalla/illumínacion parpadeará.
La fuente de alimentacion no es suficiente.
Revise si la bateria del automóvil le suministra la energia necesaria a la unidad. (El重要因素 de potencia es de cc 12 V).
Los botones de operación no funciona.
Presione DSPL y (volver)/MODE durante más de 2segundos para restablecer la unidad. Loscontentsalmacenados en la memoria son eliminados.
Por su seguridad, no realice la restauracion de la unidad cuando maneja.
El reloj configurado automatistically no es preciso.
Los datos del reloj en ondas de radio no son precisos.
- Configure el reloj manualmente (pagina 8).
Recepción de radio
No es possible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizzato por los ruidos.
La conexión no es correcta.
-
Si su automóvilonga con una antenna de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplíficator de senal de la antenna del automóvil.
-
Compruebe la connexion de la antenna del automóvil.
- Si la antenna automatica no se extiende, disfruebe la connexion del cable de control de la antenna motorizada.
No es possible usar la sintonización programada.
La senal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [· -· -· -· -· -· ]
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especialica el tipo de programa.
Reproduccion en dispositivo USB
No es possibleREENCRIMENATRACEDe un concentrador USB.
EstaunidadnopeudeconocerdispositivosUSB atramvesdeun concentradorUSB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene ARCHivos con una estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
El sonido puede ser intermitente si la velocidad de transferencia es elevada.
En algunos casos es posible que los ARCHivos DRM (Gestion dearethos digitales) no se reproduzcan.
El archivo de audio no pueda reproducirse.
Los dispositivos USB formateados con sistemas de ARCHivos distinctos a FAT16 o FAT32 no son compatibles.*
*Estaunidad es compatible con FAT16 y FAT32, pero algunos dispositivos USB pueda no admitir todos这些 FAT. Para detalles, refiérase a la instrucción de operación de cada dispositivo USB o contacte al fabricante.
Las operaciones para saltar un album, saltar articulos (Modo saltar) yBUSCARuna pista por su nombre (Quick-BrowZer) no se pueda realizar.
Estas operaciones no se pueda realizar al conectar un dispositivo USB en modo Android o un iPod.
- Establishzca [USB MODE] a [MSC/MTP] (pagina 24).
Retire el iPod.
El modo USB del dispositivo no está configurado en el modo apropiado.
- Asegürese de que el modo USB del dispositivo está configurado en modo MSC/MTP.
El sonido no se emitirá durante la reproducción en modo Android.
Mientras launidad está en modo Android, el sonido se emite solo desde el Telefono inteligente con Android.
- Verifique el estado de la aplicacion de reproduccion de audio en el téléphone inteligente con Android.
- La reproduccion podra no realizarse correctamente,dependiendo del Telefono inteligente con Android.
Función NFC
La connexion con un solo toque (NFC) no es possible.
Si el Telefono inteligente no responde al tacto.
- Compruebe que la functiOn NFC del Telefono integlente esté activada.
- Coloque la parte con lamarca N del Telefono inteligente más cerca de la parte con lamarca N de la unidad.
- Si el Telefono inteligente tiene un carcasa, quítela.
La sensibilitad de recepcion de NFC depende del dispositivo.
Si la connexion al teléfon integente con un solo toque falla en repetidas occasions, realice la connexion BLUETOOTH de forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de connexion no pueda detectar la unidad.
Antes de realizar el emparejamento, configure estaunidad a modo de espera de emparejamento.
Mientras está connectada a un dispositivo BLUETOOTH, nunca及其他 dispositivo pourrait detectar lachaft.
- Desconecte la connexion actual ybusque esta unidad desdeotrodispositivo.
Cuando se realiza el emparejamento del dispositivo, configure la calidad de la seals BLUETOOTH a ON (pagina 10).
No es possible establecer la connexion.
La connexion se controla desde uno de los lados (de esta unidad o del dispositivo BLUETOOTH), pero no de ellos.
- Conéctese a estaunidad desde un dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
El nombre del dispositivo detectado no aparece.
Según el estado del(other dispositivo,可以更好 que no sea possible tener el nombre.
No se eschucha el tono de tiempo.
Ajuste el volumen al girar el selector de control cuando reciba una llamada.
Según el dispositivo de conexión, es possible que el tono de timbre no se haya enviado correctamente.
- Establishzca [RINGTONE] a [1] (página 27).
Los altavoces no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces a la unidad. Para selectionar los altavoces para el tono de llamada, presione MENU, bajo seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 27).
No se pueda escurrar la voz del hablante.
Los altavoces no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces a la unidad. Para seleccionar los altavoces para la voz del hablante, presione MENU, bajo seleccione [BLUETOOTH] [SET VOICE-OUT] (pagina 27).
Un interlocutor dice que el volumen está demasiado bajo o alto.
Ajuste el volumen de forma correcta mediante el ajuste de ganancia del micrófono (pagina 20).
Hay eco o ruidos en las conversaciones Telefonicas.
Baje el volumen.
Configure el modo EC/NC a [EC/NC-1] o [EC/NC-2] (pagina 20).
Si el ruido ambiente (que no sea el del sonido de la llamada) es muy alto,inta reducirlo. Por exemple, si hay una ventana abierta y el ruido que proviene de la calle, etc.,es muy alto, cierre la ventana. Si el aire acondicionado hace mucho ruido, bajo su nivel.
El Telefono no está conectado.
Al reproducir audio por BLUETOOTH, el Telefono no está conectado por más que presione CALL.
Conectese de sde el Telefono.
La calidad de sonido del téléphone es mala.
La calidad de sonido del téléphone depende de las conditiones de recepcion de téléphone móvil.
- Si la Reception es mala,quia su automóvil a un lugar donde la signaled del Telefono sea mejor.
El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).
→ El nivel de volumen estáimilarmente enfunciendel dispositivo de audio.
- Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o el de la unidad.
El sonido es intermitente durante la reproduccion de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH se encuesta en una carcasa que interruppe la seals, retire el dispositivo de audio de la carcasa durante su uso.
Hay variedispositivos BLUETOOTH uotherspositivos que seencuentran en uso circa desu ubicacion y emiten ondas de radio.
- Apaneu losthersdispositivos.
- Aumente la distancia con losthers disposittivos.
El sonido de reproduccion se detiene de forma momente a conectar esta unidad con el téléphone móvil. Esto no es una falla en el funcionaimiento.
El dispositivo de audio BLUETOOTH conectado no se pueda controlar.
Verifique que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP.
Algunasmericanos no se executan.
Verifique que el dispositivo de connexion sea compatible con las functions en cuestion.
Una llamada es contestada involuntariamente.
→ El téléphone conectado está configurado para responder lllamadas automatistically.
El emparejamente falló bajo a que se agotó el tiempo de esper.
Según el dispositivo de conexión, es possible que el limite de tiempo para realizar el emparejamiento sea breve.
- Intente completar el emparejamiento dentro del tiempo establecido.
No se pueda emparejar.
Es possible que launidad no se pueda emparejar con un dispositivo BLUETOOTH con el que se haya emparejado con anterioridad si la informacion de emparejamento de launidad está en el dispositivo BLUETOOTH. En este caso, borre la informacion de emparejamento de launidad desde eldispositivoBLUETOOTH,yluego vuela a emparejarlos.
La funciona BLUETOOTH no referencia.
Aquare launidad al presionar OFF durante más de 2segundos y bajo encienda launidad de nuevo.
Los altavoces del automóvil no emiten sonido algoño durante una llamada con manos libres.
Si el sonido se emite desde el Telefono movable, configurarlo para que emita el sonido desde los altavoces del automóvil.
Siri Eyes Free no está activado.
Complete el registrar de manos libres para un iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Configure la funciona Siri en el iPhone.
Cancele la connexion BLUETOOTH con el iPhone y launidad, y vuelva a conectarlo.
Funcionamento de Sony | Music Center
El nombre de la aplicacion no coincide con la aplicacion que figura en "Sony | Music Center".
Inicie la aplicacion de nuevo desde la aplicacion "Sony | Music Center".
Mientras se ejecta la aplicación "Sony | Music Center" a性和 de BLUETOOTH, la pantalla cambia automatistically a [BT AUDIO].
La aplicación "Sony | Music Center" o la funciona BLUETOOTH ha fallado.
Vuelva a executar la aplicacion.
La aplicación "Sony | Music Center" se desconecta automatistically cuando la pantalla cambia a [IPOD].
La aplicación "Sony | Music Center" en el iPhone o iPod no admite la reproduccion atramés de iPod.
- Cambie la fuente de la unidad a另一边 que no sea [IPOD] y bajo establishzca la connexion "Sony | Music Center" (pagina 21).
La connexion "Sony | Music Center" se desconecta de manière automatica cuando el modo USB de launidad cambia a [ANDROID].
El téléphone inteligente con Android no es compatible con la reproduccion en modo Android.
- Configure el modo USB de la unidad a [MSC/MTP], luego establezca la connexion "Sony | Music Center" (頁目21).
Operación de Pandora®
No es possible establerc en conexion Pandora.
Cierre la aplicacion Pandora en el dispositivo móvil, y bajo vuela a iniciarla.
Mensajes
El asignante mensaje puede aparecer o parpadear durante la operation.
INVALID
Puede que la operation selectionada no sea valida.
[USB MODE] no se pueda modifier al reproducir en un iPod.
READ: Leyendo información.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicia la reproduccion automatically. Esto peut demorar un poco segun la estrctura de la informacion.
- (guion bajo): el parácer no pueda visualizarse.
Para reproduccion en dispositivo USB:
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles.
IPD STOP: la reproduccion del iPod ha finalizzato.
Opere su iPod o iPhone para inicia la reproduccion.
NOT SUPPORT -Android MODE
Un dispositivo USB que no admite AOA (Android Open Accessory) 2,0 está conectado a launidad cuando [USB MODE] se encontrar configurado en [ANDROID].
- Establisher [USB MODE] a [MSC/MTP] (pagina 24).
USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo USB.
Conecte el dispositivo USB;nuevamente.
USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está conectado.
Asegürese de que el dispositivo USB o el cable USB está conectado de forma segura.
USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos replurcibles (pagina 29).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible.
Para detalles acerca de la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el situio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, bajo presione SRC para seleccionar other fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible.
Para la funciona BLUETOOTH:
BTA NO DEV: No se reconoce el dispositivo BLUETOOTH o no está connectado.
Asegürese de que el dispositivo BLUETOOTH está conectado de forma segura, o que se haya establecido la connexion BLUETOOTH con el dispositivo BLUETOOTH.
ERROR: No se pudo realizar la operation seleccionada.
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
UNKNOWN: No se pueda visualizar un nombre o número de téléphone.
WITHHELD: La persona que llama oculta su número de téléphone.
Para el funciona de Sony | Music Center:
APP: No hay una connexion establecida con la aplicacion.
Establishzca de nuevo la connexion con "Sony | Music Center" (pagina 21).
APP DISCNCT: La aplicacion está desconectada.
Establishzca la connexion con "Sony | Music Center" (pagina 21).
APP DISPLAY: Hay una pantalla de configuración de visualización de laAPPEDacion abierta.
→ Salga de la pantalla de configuración de visualización de la aplicación para poder usar el botón.
APP LIST: La lista decontents de USB está abierta.
Salga de la lista de aplicación para poder usar el botón.
APP MENU: Hay una ventana de configuración de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuracion de la aplicacion para poder utiliser el boton.
APP NO DEV: No se reconoce el dispositivo con la aplicacion instalada o no está connectado.
Establishzca la connexion BLUETOOTH y la connexion con "Sony | Music Center" de nuevo (page 21).
APP SOUND: Hay una pantalla de configuración sonido de la aplicación abierta.
Salga de la pantalla de configuración de sentido de la aplicación para poder utiliser el botón.
OPEN APP: La aplicación "Sony | Music Center" no se ejecta.
Inicie la aplicacion.
Para operar Pandora®:
BAD NETWORK: La connexion de red es inestable o se pierde.
Vuelva a realizar la conexión de red en este dispositivo, o espere hasta que la conexión de red se restablezca.
BOOKMARK - ERROR: Faló(agregar a favoritos.
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
ERROR: No se pudo realizar la operation seleccionada./El servidor Pandora® está en mantenimiento.
Espere un momento y vuela a intentarlo.
LOG IN ERROR: No inició sesión en su cuenta Pandora®.
Desconecte el dispositivo, inicia sesión en su cuenta Pandora® account, y vuelva a conectar el dispositivo.
NO DEVICE: El dispositivo BLUETOOTH no está connectado o no es reconocido.
Asegürese de que el dispositivo BLUETOOTH está conectado de manière segura, o que la connexion BLUETOOTH está establisha con el dispositivo BLUETOOTH. Luego, selección el origen Pandora®-Newamente.
NO STATIONS: No hay estaciones en su cuenta.
Cree la estación en su dispositivo móvil.
NOT ALLOWED: La operación selectionada no está permitida.
No se permite el feedback de "Pulgares".
- Espere a que termine el comercial.
- Algunas unidades, tales como Estación compartida, no permiten feedback. Esperá hasta que comience laproxima pista, o selección othera estación de la lista.
No se permite.agregar a favoritos.
-
Espere a que termine el comercial.
-
Selección otra pista o estación, y vuelva a intentarlo.
NOT FOUND: Pandora® no está ejectumatóse.
Inicie la aplicacion Pandora en el iPhone.
SKIP LIMIT: No se permite saltear pistas.
Espere hasta que termine el comercial, que comience la proxima pista, o seleccione另外一个 direccion de la lista. Pandora 假 limita el numero de saltos permitidos en su serviceo.
THUMB ERROR: Faló el feedback de "Pulgares".
Espere un momento y vuelva a intentarlo.
UNAVAILABLE: Pandora® no está disponible fuera de su País.
UPDATE APP:Estaconectadauna versionanterior dePandora
Actualice la aplicacion Pandora a la ultima version.
Para operar SiriusXM:
CH LOCKED
El canal que Solicito está bloqueado por la。,.
funcion de control parental de la radio.
Consulte "Para建立起 un control parental" (pagina 14) para Obtener mas informacion sobre la。,
la。,
los canales bloqueados.
CH UNAVAIL
El canal que Solicido no es un canal valido de SiriusXM o el canal que está escuchando ya no se encontrartra disponible.
Internacional es possible que vea este mensaje brevemente al conectar un Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect nuevo por primera vez. Visite www.siriusxm.com en EE. UU. o www.siriusxm.ca en Canadá para Obtener información lista de canales de SiriusXM.
CHAN UNSUB
El canal que solicito no está incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM o el canal que está eschuchando ya no se encuentra incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM. Si tiene alguna pregunta sobre su paquete de suscripción o desea suscribirse a este canal, pángase en contacto con SiriusXM. En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.
CHECK TUNER
La radio está teniendo dificultades para comunicarse con el Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect.
El sintonizador可以选择 ser desconnectado o dañado.
- Verifique que el cable del Sintonizador para vehístico SiriusXM Connect está connectado firmamente a la radio.
CHK ANT
La radio detectó una falla en la antenna de SiriusXM.
El cable de la antenna puede estar desconectado o dañado.
- Verifique que el cable de la antenna está connectado al Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect.
Revise si el cable de la antenna está dañado o Tiene torceduras. - Reemplace la antenna si el cable está dañado. Los productos de SiriusXM están disponibles en su Tienda local de audio para automóviles o en linea en - www.shop.siriusxm.com
CODE ERROR
El número de acceso ingreso es incorrecto.
- Ingrese el número de acceso correcto.
- Si olvida su número de acceso, realice "SXM RESET" en "GENERAL" (páginas 25).
Tenga en cuenta que realizar "SXM RESET" inicializará todos los parámetros de SiriusXM y el contenido almacenado en el Sintonizador para vehístico SiriusXM Connect.
NO SIGNAL
El Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect está teniendo dificultades para recibir la postal del satélite de SiriusXM.
- Verifique que su vehiculo esté al aire libre con una vista despejada del cielo.
- Verifique que la antenna de montaje magnétique de SiriusXM esté montada en una superficie de metal en la parte exterior del vehiculo.
- Aleje la antenna de SiriusXM de在哪角 obstruccion.
Revise si el cable de la antenna está dañado o Tiene torceduras. - Consulte el manual de instalación del Sintonizador para vehístico SiriusXM Connect para Obtener más información sobre la instalación de la antenna.
- Reemplace la antenna si el cable está dañado. Los productos de SiriusXM están disponibles en su tienda local de audio para automóviles o en linea en - www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATED - PRESS ENT TO CONTINUE
La radio detectó un cambio de estado en su suscripción a SiriusXM.
Presione ENTER para borrar el mensaje. Si tiene unaagna pregunta sobre su suscripción, pángase en contacto con SiriusXM. En EE. UU., visita www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visita www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.
Para funciona con control remoto de mando:
ERROR: Ocurrió un error durante el registrar de la funciona.
Realice el registrar nuevomente desde la functiOndonde occurrio el error (pagina 24).
TIMEOUT: Falló el registrar de la función debido a que se agotó el tiempo de esper.
Intente completar el registrar@mienes [REGISTER] parpadea (alrededor de 6 segundos) (agina 24).
Para la operation deactualización del firmware:
FILE ERROR: El archivo deactualización no está almacenado en el dispositivo USB.
Guarde el archivo deactualizacion en el dispositivo USB y vuelva a intentarlo (pagina 28).
UPDATE ERROR - PRESS ENTER: Laactualización del firmware no se realizócorrectamente.
Presione ENTER para boring el mensaje y vuelva a intentarlo.
Durante laactualizacion,no ponga el encendido en la posicion OFF,ni retire el dispositivo USB (pagina 28).
Inserte el dispositivo USB queiene el archivo deactualizacion y luego presione ENTER.
Si estas soluciones no可以帮助 a resolver el problema,pongase encontacto con el distribuidor Sony mas cercano.
- Conectar todos los cables hacía un punto a tierra en common.
- Nocede que los cables queden atrapados bajo de un tornillo o que se enganchen en piezas moviles.
- Antes de hacer conexiones, apague el automóvil para evaporar cortocircuitos.
- Conecte los cablesamarillo y rojo del sistemas de alimentacion unicolemente despues de que todos los demas cables hayan sido connectados.
- Asegürese de aislar cualquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguridad.
Precauciones
- Elija laubicacion de la instalacion con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducccion normales.
- Evite instalar la unidad en areas expuestos a polvo, tierra, vibracion excessiva o alta temperatura, como luz solar directa o circa de calefactores.
- Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para Obtener una instalacion segura.
Observe el cable del sistemas de alimentacion (amarillo)
Cuando conecte estaunidad junto conothers componentes estéreo, la capacité nominal de la corriente del circuito del auto al cui launidad se encontrartra conectada debe ser mayor que lasuma de la capacité nominal del fusible de cada componente.
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45^ .
Lista de piezas para la instalación
①

②

(3)

(4)
5 × . 8 ~mm

(5)

-Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
- El soporte ① y el marco de proteccion ③ se unen a launidad antes del envio. Antes de montar la unidad, utilise las claves de liberacion ② para quitar el soporte ① de la unidad. Para Obtener mas informacion, consulte "Quitar el marco de proteccion y el soporte" (pagina 43).
- Conserve las claves de liberación (2) para un uso futuro ya que son también necessarias si quita la unidad de su automóvil.

Conexión
1 No suministrado
2 Impedancia del altovoz: 4 Ω - 8 Ω × 4
3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
4 Dependiendo del tipo de automóvil, utilise un adaptor para un control remoto conectado (no suministrado). Para Obtener información sobre como utiliser el control remoto cableado, consulte la sección "Uso del control remoto conectado" (頁目 42).
Hacer conexiones
Para un punto de entrega a tierra
Primero conecte el conductor a tierra, bajo conecte los cables amarillo y rojo del sistemas de alimentacion.
A la terminal de potencia +12V que se encuesta energia en todo momento
Asegürese de conectar primero el cable a tierra.
negro a un punto de puesta a tierra.
A la terminal de potencia +12V que se encuesta energizada cuando el interruptor de encendido se encuesta bajo en la posicion accesorio
Si no existe la posicion accesorio, conecte la terminal de potencia +12V (bateria) la cuales会展a energia en todo momento.
Asegürese de conectar primero el cable a tierra.
negro a un punto de puesta a tierra.
Al cable de control de la antenna motorizada o al cable de la fuente de alimentacion del amplificador
No es necessario conectar este cable si no hay antenna motorizada o al amplificador de la antenna, o con una antenna telescopia operada manually.
Para AMP REMOTE IN de un amplíficator de potencia optional
Esta connexion se usa solamente para amplificadores y para una antenna motorizada. Conectarrialquierotrosystemapedañarla unidad.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utiliser un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está connectado al cable del altovoz posterior.

Nota
Utilice un altozo potenciador de graves con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω que cuente con las capacidades adecuadas para el manejo de la alimentacion para evacitar daños.
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de alimentaciónamarillo está conectado,la alimentacioniamiestreabastecera al circuito de la memoria incluso cuandoel interruptor de encendido se encontrar apagado.
Conexión del altavoz
- Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
- Utilice altavoces con una impedancia de a 8 Ω que@cuenten con las capacidades adecuadas para el manejo de la alimentacion para evaporar danos.
Uso del control remoto connectado
Cuando usar el control remoto del volante La instalacion del cable de connexion RC-SR1 (no suministrado) es necessitiesa antes de utiliserro.
1 Para activar el control remoto del volante, seleccione [SET STEERING] [EDIT CUSTOM] para registrarlo (pagina 24).
Una vez finaliza la inscripción, el control remoto del volante quedará disponible.
Notas sobre la instalacion del cable de connexion RC-SR1 (no suministrado)
- Consulte los situos de soporte técnico en la contratapa para Obtener más detailles, bajo conduce cada cable adecuadamente en los toma corriente apropriados. Si realiza una connexion inadequada podra darar la unidad.
- Dependiendo del tipo de automóvil, asegúrese de aislar los cables no realizados con cinta aislante por motivos de seguridad.
- No connecte este cable cuando no está usingo el control remoto del volante.
- Se recomienda que consulte y Solicite ayud al vendedor o a un先进技术 con experiencia.
Cuando usar el control remoto cableado
1 Para activar el control remoto cableado, configure [STR CONTROL] en [SET STEERING] para [PRESET] (pagina 24).
Instalación
Quitar el marco de proteccion y el soporte
Antes de instalar la unidad, quite el marco de proteccion ③ y el soporte ① de la unidad.
1 Apriete también ejes del marco de proteccion ③ ,uego retirelo.

2 Inserte ambas llaves ② hasta que hagan clic y empujé el soporte ① , luego retire la unidad paraSeparated.

Montar la unidad en el panel
- Antes de efectuar la instalacion, asegúrese de que los pestillos en ambos lados del soporte ① estén doblados hacía adentro 2mm .
- Para los automóviles japones, consulte "Montar la unidad en un auto japonés" (pagina 44).
1 Coloque el soporte ① bajo del panel,undo得多laspinzashaciaafuerahaasta que queden bienajustadas.

2 Monte launidad Dentro del soporte ① Iuego una el marco de proteccion ③

Notas
- Si los pestillos estan direchos o doblados hacia afuera, la unidad no se instalara de manera segura y se pueda salir.
- Asegürese de que los 4 pestillos en el marco de protección (3) se encontrarren susjetados correctamente a las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un auto japonés
Tal vez no pueda instalar estaunidad enalganasmarcas de automóviles japoneses. EnDICHOcase,consulte con su distribuidor Sony.

TOYOTA

NISSAN
Nota
Para evaporar el mal funciona, instale la unidad solamente con los tornillos suministrados ④.
Desenganchary engancharel panel frontal
Para Obtener más información, consulte "Extracción del panel frontal" (頁目7).
Reinicio de la unidad
Para Obtener más información, consulte "Reinicio de launidad" (頁目8).
Reemplazo del fusible
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utiliser uno que coincida con la capacité nominal del fusible original. Si el fusible se quema, verifique la connexion electrónica y reemplace el fusible. Si el fusible se quema nuevomente antes de reemplazarlo, pueda hacer configuraciones interno. EnDICHO con su distribuidor Sony mas cercar

Support site
Sitio Web de soporte的技术ico en linea
Para resolverrialquierdudauobtener la informacionmasreciente sobre el soporte Tecnico de este producto, visite elsiguiente situOWeb:
http://esupport.sony.com/