KMC4241SS - Olla multifunción KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KMC4241SS KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas frecuentes - KMC4241SS KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KMC4241SS KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMC4241SS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMC4241SS de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KMC4241SS KITCHENAID
Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comida para su familia y amistades por toda la vida. Para ayudar a asegurar la larga duración y el desempeno de su electrodomístico, mantenga esta guía a mano.Esta le proveerá información sobre la mejor manera de usar y ciderar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número I. Recuerde registrar su producto en linea en www.kitchenaid.com, o bien por correto usinga la Tarjeta de registrar del producto.
Visitenos en www.kitchenaid.com/quickstart y disfurte de nuestros consejos, demoestraciones en video, y más. iAsegürese de registrar su olla multifunción para descargar gratis su libro de cucina electrónico!


INDICE
SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCIón 54
Salvaguardias importantes 55
Requisitos electricos 56
PIEZAS Y CHARACTERISTICAS
Piezas y accesorios 57
Controles 58
Accosarios disponibles 58
GUIA DE MODOS DE COCCION 59
METODOS DE COCCION 60
MODOS DE COCCION PASO A PASO 61
COCCION MANUAL 64
CHARACTERISTICAS ADICIONALES
Ultimas selecciones realizadas 64
comoasaradegadosFahrenheitaCelsiusyviceversa. 65
comoutilizareltemporizadorcomotemporizadordecocina. 65
PARACOMENZAR
Antes del primer uso 66
Cómo configurar la olla multifunción 66
COMO UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCION
Cómo configurar un modo de coccción 67
Una vez finalizada la cocción 68
Cmo asar con la parrilla para asar 69
Cómo cocinar al vapor con la cesta. 69
CONSEJOS PARA OBTENER RESULTADOS IDEALES
Consejos de cocción 70
CUIDADO Y LIMpieZA
Cómo limpiar su olla. 72
SOLUTION DE PROBLEMAS
Si su olla multifuncion的功能a mal o no funciona 73
Piezas de repuesto 73
GARANTIA 74
COMPROBANTE DE COMPRAY REGISTRO DEL PRODUCTO
Siempre garde una copia del recibo de compra en el qual se muestra la Fecha de compra de su olla multifuncion. El comprobante de compra le asegurar a增值服务 bajo la garantia. Antes de usar la olla multifuncion, complete y envie por correo la tarjeta de registrar de su producto, que fue empacada con la unidad, o registrelo en linea, en www.kitchenaid.com.Esta tarjeta nos permitirá contactarle en el caso improbable de que haya una Notification de seguidad relacionada con el producto, y nos ayudará a cumplir con lo dispuesto en Consumer Product Safety Act (Ley de seguridad de produits al consumidor). No se requiere completar y enviar la informacion de registrar del producto para Obtener la garantia del mesmo. Complete lo suiviente para su informacion personal:
Número de modelos
Numerator de série
Fecha de compra
Nombre de la tienda
SEGURIDAD DE LA OLLA MULTIFUNCION
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de seguridad en este manuI y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el的概率 de advertencia de segundad.
Este=simbolo le llama la atencion sobre peligos potencias que peuvent occasionar la muerte o una lesion aasted y a losdemas.
Todoos mensajes de seguidad iran a continuacion del"simbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO"o"ADVERTENCIA".
Estaspalabrassignifican:
▲ PELIGRO
Si no vigues las instrucciones de inmediato,usted coulde morir o sufrir una lesion grave.
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones,astedecame morir o sufir una lesion grave.
Todoos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial,le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que pueda succeeder si no se siguen las instrucciones.
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún除外 tipo de dáños en la función reproductora.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos electricos, siempre deben tener precauciones BASicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, como electrico o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- No toque las superficies calientes. Utilice agarraderas o guantes paraorno al manipular el recipiente de coccio n o la tapa.
- Para registrar unCHOque elcrico, no sumerja el cable, los enchufes ni la base de la olla multifuncion en agua ni en ningun othero liquido.
- Esnecessary supervasar cuidadosamente a los niños cuando usenrialquier electrodomestico o cuando este se use circa de ellos.
- Desenchufela del contacto cuando no está en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfié antes de colocar o quitar piezas.
- No hora funcional ningún electrodomístico que teng a un cable o enchufedeña, que haya funcional mal o que se haya dñado de una manera. Devuelva el electrodomístico al lugar más cercano de servicios autorizzato para su inspeccion, reparación o ajuste.
- El uso de accesorios no recomendados por KitchenAid puede occasionar heridas.
- No la use al aire libre.
- Nocede que el cable cuelgue del borde de una mesa o≧mostrador ni que toque superficies calientes, incluo la parte superior de la olla multifuncion.
- No la coloqueURTCA ni sobre un quemador caliente elctrico o a gas ni tampoco bajo de un horno caliente.
- Deberá tenerse extremo cuidado cuando se mueva un electrodométrico que contenga aceite caliente u otherl liquido caliente.
- No de al electrodomestico un uso diferente de aquel para el cui fue diseado.
- Este produit ha sido disnado unicamente para uso domestico.
- Para desconectar, Coloque todos los 控ules en la posicion OFF (Apagado) y quite el enchufe del contacto de pared.
- Cueza solamente en el recipiente removable.
- No llene la olla por sobre la linea dellenado maximal.
- No sobrepase las 16 onzas (475 ml) de aceite al cocinar con la olla multifuncion.
- Si el panel de control se pone en blanco durante o.afteres del ciclo de cocccion, es probable que la olla multifuncion se haya desenergizado durante el ciclo. Controle los alimentos para garantizar que se haya cocinado a una temperatura interna de 75^ (165^) como minimum.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Voltaje: 120 VCA
Frecuencia: 60 Hz
Vatiaje: 700 ratios
NOTA:Esta olla multifuncioniene un enchufe de 3 terminales con conexión a tierra. Para reducir el riesgo deCHOque electrico, este enchufe encajara en un contacto de pared solamente de una manera Si el enchufe no encaja en el contacto de pared,pongase en contacto con un electricista competente.No modifique el enchufe de ninguna manera.
No use un cable electrico de extension. Si el cable de suministro electrico es demasiado corto, haga que un electricista o的技术ico competente instale un contacto cerca del electrodomestico.

Piezas y accesorios


Controles

Accesorios disponibles
Brazo mezclado KST4054 (se vende por分开)
El brazo mezclador funciona como su propio ayudante de cocina, y lo hace aContinuar moviendo la preparacion, independiente de lo que este cocinando. La varilla y la espatula especially de lasnadas y que dan vueltas aidan a que la preparacion continua circulando, lo que permite tener una mezcla consistente y de calentamento parejo, con solo tocar un interruptor.

GUIA DE MODOS DE COCCION

Su olla multifunción cuenta con más de 10 métodos de coccción, incluyendo el modo manual y 4 métodos de coccción bajo la linea, especially怖ados para diversas tareas de cocina.
Consulte la guía<rápida que se incluye a continuación para ver los métodos de coccción y las.optiones de modo de coccción por pasos, o lea las explicaciones detalladas y consejos para cada modo de coccción en las páginas siguientes.


Métodos de coccción
| Método de coccción | Temp. preconf.* en °C (°F) | Configuración de temp. min. en °C (°F) | Configuración de temp. max. en °C (°F) | Keep Warm (Mantener caliente) | Tiempo mx. de coccción (horas) |
| Sear (Dorar) | 232°C (450°C) 2 | 21°C (430°F) 232°C (450°F) | Manual 2 | ||
| Sauté (Sofreír) | 177°C (350°F) 1 | 66°C (330°F) 188°C (370°F) | Manual 2 | ||
| Boil/Steam (Hervir/Cocinar al vape) | 100°C (212°F) 8 | 9°C (192°F) 111°C (232°F) | Manual 5 | ||
| Simmer (Hervir a fuego lento) | 96°C (205°F) 85°C (185°F) 99°C (210°F) | Manual 5 | |||
| Slow Cook High (Coción lenta alta) | HI (Alta) N/C | N/C Automático 12 | |||
| Slow Cook Low LO (Baja) N/C N/C Automático 12 | |||||
| Keep Warm (Mantener caliente) | 74°C (165°F) | N/C N/C N/C 24 | |||
- En la pantalla aparecerá precalentamente hasta que alcance la temperatura selecciónada.
Modos de coccción bajo a pasos
| Modo de coccción Métédo paso 1 Métédo | paso 2 Métédo paso 3 | México | Keep Warm (Mantener caliente) |
| Rice (Arroz) White Rice Brown Rice N/C Automática | |||
| Soup (Sopa) Sauté (Sofreír) Boil (Hervir) Simmer (Hervir a fuego lento) | Manual | ||
| Risotto Sauté (Sofreír) Simmer (Hervir a fuego lento) | N/C Manual | ||
| Yogurt Simmer (Hervir a fuego lento) | Culture (Cultivo) | N/C | N/C |
- En la pantalla aparecerá precalentamente hasta que alcance la temperatura selecciónada.
MÉTODOS DE COCCION
Para ver los consejos sobre coccción y preparación de alimentos, consulte Consejos para Obtener resultados ideales sobre como aprovechar al máximo cada método de coccción. Además, consulte el libro de Cocina para ver consejos y truncos especials ideales para cada receta, o visite www.kitchenaid.com/quickstart.
Sear (Dorar)
(221 a 232 °C / 430 a 450 °F)
La funciona Sear (Dorar) permite preparar carnes para guisados, sopas y otros platos. Utiliza temperatas elevadas para cocinar rápidamente las superficies exteriores, y atrapar el sabor y el jugo adentro.
Sauté (Sofreir)
(166 a 188 °C / 330 a 370 °F)
La funciona Sauté (Sofreir) es ideal para darle a las carnes y a las verduras un sabor y una textura fresca y crujierte. La funciona de sofreir se usa para elaborar platos orientales, alimentos sofritos y de desayuno tales como salchichas o huevos revueltos.
Boil/Steam (Hervir/Cocinar al vapor) (89 a 111 °C / 192 a 232 °F)
La funciona Boiler/Steam (Hervir/Cocinar al vapor) se usa para preparar diversos alimentos tales como cereales calientes, camarones al vapor o calendar alimentos delicados como pescado a bazo de María.
Simmer (Hervir a fuego lento) (85 a 99 °C / 185 a 210 °F)
La funciona Simmer (Hervir a fuego lento) es ideal para sopas y guisados, donde la cocción suaveonia obtener sabores ricos y sustanciosos.
Slow Cook (Cocción lenta) (baja o alta)
La funciona Slow Cook (Cocación lenta) permite usar la olla multifunción como una olla de coccción lenta, lo que la hace ideal para cocinar asado, aj y albóndigas a fuego lento, solo por nombreir algunos ejemplos.
Keep Warm (Mantener caliente) (74^ / 165^)
El modo Keep Warm (Mantener caliente) está Diseñado paramantenerlosalimentos, una vez que se terminaron de cocinar, a la temperatura para servirlos, por hasta 24 horas. Algunos métodos y modelos de coccciónCNTAN con un modo demantener caliente automatico. Paraotros métodos y modelos de coccción,laOPTIONdemantener caliente se pueda seleccionar de forma manual.
IMPORTANTE: Utilice la option Keep Warm (Mantener caliente) solo con alimentos que ya se terminaron de cocinar. La funciona de Maintener caliente sirve para mantener los alimentos yacocidos a la temperatura para servirlos.
MODOS DE COCCION PASO A PASO
Los modelos de coccción por pasos utilizar multíples métodos de coccción para cocinarkestintostipos de alimentos. Utilice la tecla > para avanzar de un paso aanother. Si necesita retroceder un paso, presione la tecla < .
Arroz (blanco/integral)
El modo Rice (Arroz) le permite cocinar una variedad de temas de arroz, desde arroz blanco,arroz integral,arroz silvestre hasta arroz para sushi. El modo Rice (Arroz) ofrece programas para cocinar arroz blanco e integral obteniendo optimos resultados (consulte la tabla).
- Agregue el arroz y el agua medidos a la olla.
NOTA: TPara reducir la posibiliad de detrames, enjuague el arroz seco antes de-agregarlo a la olla.
-
Presione > para desplazarse al modo Rice (Arroz). Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo.
-
En la olla multifunción aparecerá For white, press < and For brown, press > (Para arroz blanco, presione < y para arroz integral, presione >). Utilice < o > para selecciónar el tipo de arroz que desea, y bajo presione START/ENTER (Inicio/Ingreso).
- Una vez terminada la cocción, aparecerá en la pantalla Rico mode done, keeping warm (Modo arroz terminado, manteniendo caliente) y la olla multifunción作為 al modo Keep Warm (Mantener caliente).
NOTA: El tiempo de coccción predeterminado es para una taza de arroz seco. Puede ajustar el tiempo en función de lacantidad de arroz.
| Tipo de arroz | Tazas de arroz seco (g) | Tazas de agua (ml) | Tiempo (min.)* |
| Blanco (grano长大o) I (190g) I | 3/4-21/4 (415-475 ml) 35 | ||
| Blanco (grano medio) I (190g) I | 3/4-2 (415-475 ml) 35 | ||
| Integral I (190g) I | 3/4-21/4 (415-475 ml) 55 | ||
| Sushi/Blanco (grano corto) | I (190g) I | 1/4-13/4 (415-475 ml) 35 |
- Tiempo preprogrammado
Soup (Sopa)
Sauté (Sofreir)
Boil
(Hervir)
Simmer
(Hervir a fuego lento)
Keep Warm
(Mantener caliente)
El modo Soup (Sopa) utilizes multiples pasos preprogramados para elaborar sopas yGsuisados desde cero, sin adivinar.
- Presione > para desplazarse al modo Soup (Sopa). Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo.
- La olla multifuncion se precalentará hasta la temperatura de la referencia Sauté (Sofreir). Si desea configurar el tiempo de coccción, configure el temporizador y bajo presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Agregue los ingredientes iniciales.
- Una vez finalizo el sofrito, presione el botón > parakeeping a la funciona Boil (Hervir).
- La olla multifuncion se enfiará hasta la temperature del modo Boil (Hervir). Si desea configurar el tiempo de hervor, configure el temporizador y luego presione
START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Agregue los ingredientes restantes.
- Una vez finalizo el hervor, presione el botón > para驹ar a la funciona Simmer (Hervir a fuego lento).
- Si desea configurar el tiempo de hervor a fuego lento, configure el temporizador y bajo presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Una vez finalizo el hervor a fuego lento, presione el botón > para hacer al modo Keep Warm (Mantener caliente). Cuando se encontrar en el modo Keep Warm (Mantener caliente) sin configurar el temporizador, la olla multifunción se apagará automatistically bajo de 24 horas.
Risotto
Sauté (Sofreir)
Simmer
(Hervir a fuego lento)
Keep Warm (Mantener caliente)
El modo Risotto utilizes multipoles pasos preprogramados para poder la preparacion de risotto, desde el sofrito de la carne o de las verduras hasta el hervor a fuego lento del arroz hasta su punto perfecto.
- Presione > para desplazarse al modo Risotto. Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo.
- La olla multifuncion se precalentará hasta alcanzar la temperatura de la funciona Sauté (Sofreir). Si desea configurar el tiempo de coccción, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Agregue los ingredientes iniciales.
-
Una vez finalizo el sofrito, presione el botón > para驹ar a la funciona Simmer (Hervir a fuego lento).
-
La olla multifuncion se enfiará hasta la temperatura del modo Simmer (Hervir a fuego lento). Si desea configurar el tiempo de hervor a fuego lento, configure el temporizador y bajo presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
- Agregue los ingredientes restantes.
- Una vez finalizo el hervor a fuego lento, presione el botón > para pagar al modo Keep Warm (Mantener caliente). Cuando se encontrar en el modo Keep Warm (Mantener caliente) sin configurar el temporizador, la olla multifunción se apagará automatistically bajo de 24 horas.
Yogurt (Yogur)
Simmer (Hervir a fuego lento)
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxication Alimentaria
No cocine ningún alimento que no sea yogur con el modo "Yogurt" (Yogur).
No PSUIR RA EINSTRUCCION PUEDE OCAJONAR INTOXICACION alimentaria o enfermedad.
El modo Yogurt (Yogur) trabaja a temperatas mas bajas queothersmodosdecoccionysta disenado solo para hacer yogur.
Utilice el modo Yogurt (Yogur) para elaborar sus propios yogures caseros y deliciosos.
- Agregue los ingredientes.
- Presione > para desplazarse al modo Yogurt (Yogur). Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para seleccionarlo.
Culture
(Cultivo)
- La olla multifuncion se precalentará hasta alcanzar la temperatura de la funciona Simmer (Hervir a fuego lento). Sidea configurar el tiempo de coccción, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la CCTA regresiva del temporizador.
- Una vez finalizo el hervor a fuego lento, presione el botón > parakeeping a la funciona Culture (Cultivo).
- La olla multifuncion se enfiará hasta la temperatura del modo Culture (Cultivo). Si desea configurar el tiempo de cultivo, configure el temporizador y luego presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.
NOTA: La temperatura de cocción a fuego lento por defecto para el modo Yogurt (Yogur) (paso 1) está diseñada para 4 tazas (0,95 L) de leche. Deje calendar durante 10 a 12关键时刻approximamente antes deregar yogur o fermento comercial para preparar el yogur. Para cantidades mayores o menores, ajuste el tiempo según corresponda y use un termómetro de comida para asegurarde que la leche alcance 85^ (185^) antes de partir al modo Culture (Cultivo) (paso 2).

Para seleccionar y ajustar un modo manual:
- Presione > para desplazarse al modo manual. Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para seleccionarlo.
- Aparecerá Medium (medio) en la pantalla, con una temperatura de 163 °C (325 °F).
El modo de coccción manual tiene 6 rangos preconfigurados que le permiten cocinar como en una hornalla común: Warm (tibio), Low (bajo), Med-Lo (medio bajo), Medium (medio), Med-Hi (medio alto) y High (alto). Cada rango se ajusta en función de la tabla que se incluye abajo.
- Presione < 0> paraaabstar la temperatura en incrementos de approx. 3^ (5^) ,o mantenga presionado el boton < 0> paraasar de un modo de cocccionmanualaotro.
Modos de coccción manual

| Modo de coccción manual | Temp. preconf.* en °C (°F) | Temp. Max. en °C (°F) |
| Alto | 213°C (415°F) 232°C (450°F) | |
| Medio alto | 191°C (375°F) 210°C (410°F) | |
| Medio | 163°C (325°F) 188°C (370°F) | |
| Medio bajo | 121°C (250°F) 160°C (320°F) | |
| Bajo | 93°C (200°F) 118°C (245°F) | |
| Tibio | 74°C (165°F) 91°C (195°F) |
- En la pantalla aparecerá precalentamente hasta que alcance la temperatura selecciónada.
CHARACTERISTICAS ADICIONALES
Ultimas selecciones realizadas

Si la olla multifuncion permanece enchufada, memorizará elultimate método o modo de coccción y las configuraciones de temperatura realizadas al encenderla laproxima vez.
Cómo pasado de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa

Para pagar de grados Fahrenheit a Celsius y viceversa, mantenga presionado el botón TEMP durante 3 días.
como utiliser el temporizador como temporizador de comida
El temporizador de la olla multifuncion se可以选择 usar como temporizador de cocina cuando no está en ningún modo de coccción.

I Mantenga presionado el boton TIMER (Temporizador).

2 Presione las teclas < 0> para augmentar o disminuiR el tiempo. El tiempo cambia mas rápid almantener presionadas las teclas < 0> .


3 Presione START/ENTER (Inicio/ Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador. Se oira un tono al cumplirse 1 minuto, quando el tiempo de la cuenta regresiva continua en seguidos.

4 Cuando el temporizador marca 00:00, se oiran tres tonos.
Antes del primer uso
I. Coloque la olla multifunción sobre una superficie nivelada, seca y plana, comoonia unesoradorouna mesa.
2. Asegürese de que los lados y la parte posterior de la olla multifunción está alejadas al menos 4 (10 cm) de cadaquier pared, armario u objeto en el主義or o mesa. Deje espacio sobre la olla multifunción para quitar la tapa y evapor que se acumule vape en los armarios.
3. Quite todos los materiales de embalaje, si hubiera.
4. Lave la tapa y la olla con agua caliente jabonosa. Seque completeness.

como configurar la olla multifuncion
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

Inserte la olla en la olla multifuncion.

2 Conecte a un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra. La olla multifuncion ya esta lista para usar.
como configurar un modo de coccción

Presione POWER/CANCEL (Encendido/ Anulacion).

2 Utilice las teclas < 0> para desplazarse hasta el método o modo de coccción deseado. Se做不到a la temperatura de coccción predeterminada.

3 Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para selectionar el método o modo de coccción. La temperatura que se muestra en la pantalla cambiaráa medida que la olla multifunción se precaliente.

4 Si deseaajsugar la temperatura, presione el boton TEMP, bajo presione < o > para augmentar o disminuir la temperatura. Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para confirmar. Consulte el cuadro Modos de cocccion para ver las options.

5 Si desea configurar el temporizador de coccción, presione TIMER (Temporalizador), bajo utilise los botones < > para augmentar o disminuir el tiempo de coccción. Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) para que comience la cuenta regresiva del temporizador.

6 Coloque los ingredientes bajo de la olla.

7 Tápela. Gire la tapa de modo que el orificio deVERTido quede cubierto para que se mantenga mejor la humedad de los alimentos.

8 Si está utilizing el modo de coccción por pasos, se oira un tono cuando el temporizador (si está configurado) marque 00:00. Presione START/ENTER (Inicio/Ingreso) y el temporizador comenzará la cuenta regresiva para elsignificante Paso.
NOTA: La olla multifuncion se apagará automatistically una vez transcurrido el tiempo configurado. Para las functions Slow Cook High (Coción lenta alta), Slow Cook Low (Coción lenta baja) y Rice (Arroz), si el modo Auto Keep Warm (Mantener caliente automatistically) está en ON (Encendido), la olla multifunción pasado automatistically al modo Keep Warm (Mantener caliente) por hasta 24 horas.
Una vez finalizada la cocccion

I Otilice agarraderas o guantes para horno parautar la olla de la base y al verter contentsidos.

2 Para apagar la olla multifuncion, mantenga presionado el boton POWER/CANCEL (Encendido/Anulacion) durante tres segundos.
CÓMÖ UTILIZAR LA OLLA MULTIFUNCION
Para la cocción en multíplles niveles, la olla multifunción incluye una combinación de cesta para cocinar al vapor y parrilla para asar.
NOTA: La cesta para cocinar al vapor y la parrilla para asar no se pueda usar con el accesorio optional de brazo mezclador.
como asar con la parrilla para asar

I Baje la parrilla para asar/cocinar al vapor bajo de la olla tal como se muestra.

2 Coloque sobre la parrilla los ingredientes que desea asar. Tapa.
Cómo cocinar al vape con la cesta

Agregue agua en el fondo de la olla. Para Obtener los最好的 resultados, no supere lamarca de nivel STEAM (Vapor) (aprox. 18 oz/0,5 L).

2 Baje la parrilla para asar/cocinar al vapor bajo de la olla tal como se muestra y colque sobre la parrilla los ingredientes que desea cocinar al vapor. Tápela. Una vez terminada la cocción, retire los alimentos con una cucara o pinzas.
Consejos de cocción
Consulte los siguientes consejos para aprovechar al máximo losDistinctosmodosdecoccion.
Funciones Sear (Dorar) y Sauté (Sofreir):
- Para Obtener resultados de doradoolestimos, golpee suavamente la superficie exterior de la carne con papel de cocina antes de sofreirla o dorarla.
- Es importante no llenar demasiado la olla al dorar carne para una receta. Dore de a 227g (0,5) libra o menos de carne por vez para Obtener los最好的 resultados y evaporar que la carne salga hervida.
- Si utilizes aceite o manteca para sofreir, agreguela bajo de precalentar la olla multifuncion.
- Para retirar la grasa fácilmente bajo de dorar o sofreir los alimentos, colocque la tapa sobre la olla en la posicion de drenaje y sostengala con firmeza utilizing un anaqueel cuando vierte la grasa bajo de un recipiente resistente al calor.
- Al sareir verduras como zanahorias, apio, cebolla y ajo,.agregue primero los ingredientes cortados mas grandes y cocinelos durante varios horas antes de incorporar los ingredientes mas≦pequenos como el ajo picado. Este garantiza la cocción pareja de todas las verduras y que el ajo no se queme.
Steaming (Cocción al vapor):
- No esnecessary precalentar la unidad para cocinar alimentos al vapor. Simplemente agregue agua, colocque los alimentos sobre la parrilla de coccion al vapor y configure la olla multifuncion en STEAM (Vapor). Al final del tiempo de precalentamento, presione el boton START (Inicio).
- Los alimentos se cocinan mejor al vapor si se colocan en una sola capa. Es possible que necesite reposicionarCNTidades mas abundantes de alimentos al cumplirse la mitad del tiempo de cocción para obtener resultados parejos.
- Los alimentos cortados en trozos de un tamanio similar se cocinarán de forma más pareja.
-
Asegúrese de que la tapa cubra el pico de la olla para que no se escape el vapor y obtener una coccción perfecta.
-
Quite la tapa lentamente durante la cocccion al vapor.
Rice (Arroz):
- Es importante medir el arroz y el agua con exactitud antes de cocinar para Obtener los最好的 resultados.
- Algunas varieties de arroz se lavan/ enjuagan antes de cocinarse. Las varieties estadounidenses por lo general no, ya que está enriquecidas con vitaminas y minerales. Al enjuagar这些东西 de arroz, se eliminan los nutrientes egregados. En el caso de enjuargar el arroz antes de cocinarlo, asegúrese de medirlo antes de lavarlo, no después, e intente eliminar la mayorcantidad de agua posible antes de/agregar lacantidad necesaria para su coccción.
- Luego de/agregar el arroz y el agua en la olla multifuncion, desparrame el arroz formando una capa pareja sobre el fondo para Obtener resultados optimos de cocción. No quite la tapa cuando se cocina.
- Asegürese de que la tapa cubra el pico de laolla para que no se escape el vapor y Obtener una coccción perfecta del arroz.
- La mayoría de los temas de arroz estarán un poco crudos al final del ciclo de coccción de arroz. Si sedea reposar al arroz en la olla tapada durante 5 a 10关键时刻, este absorberá elultimate toque de humedad.
- Puederegarle aceite, manteca, sal y otros aderezos, si lo desea. Incorporólicos antes de comenzar el ciclo de coccción de arroz. Se pueda usar algunos liquidos que no Sean agua pararegarar sabor. Pruebe reemplazándola por caldo de pescado, pollo o verdura.
- Se pueda incorpurar hierbas frescas picadas al arroz cocido al final del ciclo de cocccion, antes de partir lo reposar.
Soup (Sopa):
- Siga los consejos de coccción para Sauté/Sear (Sofreir/Dorar) al utiliser esta parte del ciclo de coccción de sopa.
-
Los trozos de alimentos cocidos en el fondo de la olla tienen mucho sabor una vez que se doran. Agregue un poco del liquido de su receta y raspelos con una cucchara de madera para darle un sabor profundo y más intenso a su sopa.
-
AlURTAR los alimentos en trozos de un tamanio similar se garantizan resultados de cocccionpareja.
- No esnecessary descongelar las verduras congeladas antes de agrearlas a la sopa para cocinarlas, pero es probable que deba prolongar el tiempo de coccción. La carne congeladaDebedescendingelarseantesde cocinarla con el ciclo de sopa para asegurarse de que quede bien cocida.
- Es mejorregarlosingredientes lacteos comocrema,lecheo queoscercedel final de la coccionparaevitarque se corten.
Risotto:
- En general, el arroz para el risotto debe sofreirse en algo tipo de grasa antes de incorporarle qualquiera de los liquidos de la receta. Precaliente la olla multifuncion en la etapa de sofrito, y bajo agregue manteca o aceite segun se indique en su receta. Agregue lacantidad de arroz que se indica en la receta y revuelvalo de vez en cuando durante various instantos o hasta que los bordes externos de los granos de arroz se pongan semitransparentes pero el interior aun este blanco. Otros ingredientes que deban sofreirse, como por ejemplo cebolla, ajo u otheras verduras, podero aggregarse y cocinarse durante este paso.
- Si su recetariba vino,AGRuelo antes que los otheros liquidos.De este modo,el arroz absorbe el sabor del vino.
- Caliente los liquidos para su receta de risotto en la estufa o en elorno de microondas hasta que estén bien calientes, por lo general solo antes del punto de hervor.
- Agregue los liquidos calientes en incrementos de I taza y revuelva constamente hasta que se haya absorbido casi todo el liquido antes de/agregar mas.
- Es mejorregararqueo,herbas uotros ingredientedes delicados durante los ultimos minutes de cocción.
- Para evaporar que se pase ymantener la textura cremosa del risotto,retire la olla de la base una vez terminada su receta si no lo sirve enseguida.
Slow Cooking (Cocci n lenta):
-
Como regla general al usar sus recetas favoritas en la olla multifuncion, aumento lacantidad de hierbas y condimentos, para compensar el efecto de tiempos más largos de cocccion.
-
No use carne congelada cruda en la olla multifuncion. Siempre descongele las carnes antes de usar la funciona de cocccion lenta. El gusto y la textura de los alimentos能把 verse afectados por elullan en que los corte. Para garantizar una cocccion pareja, corte las verduras de densidad similar, como papas, zanahorias y chivirías, en trozos delismo tanano. Por lo general, las verduras densas deben cortarse un poco mas pequeñas que las verduras más tiernas.
- ElURTARLASCARNESENpedazosgrandes permite tiempos de cocciónmas prolongadosyevita que se cuezan en excesso.
- Algunos alimentos no son aptos para la cocccion durante un periodo prolongado. La pasta, los mariscos, la leche, la crema o la crema agria deben/agregarse 2 horas antes de servirlos.
- Agregue guarniciones, hierbas frescas y verduras de coccyón rápida hacía el final del ciclo de coccyón. Por exemple, puedaregar arvejas, maíz y calabaza recién cortada en los últimos 10 a 20 instantos sofritos en uno tipo de grasa antes de aggregatorequaliera de los liquidos de la receta.
Yogurt (Yogur):
- Se puede elaborar yogur a partir de leche entera, leche bajo en-grasa y leche descremada. La leche entera o con 2% de grasa dará como resultado un yogur con una textura más espesa.
- Para Obtener los最好的 resultados, refrigere el yogur antes de color el suero con una estopilla para Obtener una textura más espesa.
- Una vez que ha comenzado a elaborar su propio yogur, pueda usar parte del lote anterior para preparar elsignificante. Puede usar este método solo 2 o 3 vezes antes de comenzar con una nuevo preparación.
Manual:
- Cuando caliente grandes cantidades de agua para cocinar pastas u或者其他 alimentos, utilise el modo MANUAL en la configuracion de temperatura maxima (450°F [232°C]). Recuerde que es probable que la pantalla sigaamente precalentamiento incluo bajo de que el agua ha alcancazo su punto de hervor, ya que la unidad está detectando la temperatura del agua.
Cómo limpiar su olla
Desenchufe la olla multifuncion del contacto de pared antes de limpiarla.
- Espere a que la olla multifuncion y los accesorios se enfrien por completeo antes de la limpieza.
- No use limpiadores abrasivos ni estropajes de metal con jabón. Estos podrán rayar la superficie.
- Limpie el exterior de la olla multifuncion con un paño limpio y humedo y sequelo completeness. Puede usar un limpiador no abrasivo liquido para las manchas rebeldes.
-
El revestimiento antiadherente de cerámica de la olla multifunción es resistente a las rayaduras. No obstarve, el revestimiento de cerámica se pueda desportillar o rajar en caso de caía o impactos fuertes.
-
El recipiente de la olla multifunción tiene un revestimiento antiadherente que Facilita su limpieza. Su lavado repetido en lavavajillas pueda reducir la efectividad del revestimiento antiadherente.
NOTA: Si bien la tapa y el recipiente son aptos para lavarse en lavavajillas, se recomienda el lavado a mano con agua caliente jabonosa para maximizar la vida uyil del revestimiento antiadherente.
Si su olla multifuncion funciona mal o no funciona
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones peutecasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
- ¿Está el cable electrico de la olla multifunción enchufado en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra?
Enchufe el cable electrico de la olla multifuncion en un tomacorriente de 3 terminales con connexion a tierra.
- ¿Esta funciona adecuadamente el fusible en el circuito que va a la olla multifunción?
Si tiene una caja de cortacircuitos,
cerróre se de que el circuito esté cerrado.
Intente desenchufar la olla multifuncion y
vuela a enchufarla.
- La olla multifunción se apaga sola.
La olla multifuncioniene una referencia de apagado automatico. Dependiendo del método de coccción, la olla multifunción se apagará automatistically bajo de hasta 12 horas (24 horas en modo Keep Warm [Mantener caliente]).
- Si no se pueda corregir el problema:
Vea las secciones Garantía y servicios专业技术o de KitchenAid. No devuelva la olla multifunción a la tienda; los vendedores no proveen技术服务专业技术o.
Piezas de repuestos
Las siguientes piezas están disponibles para su pedido como piezas extra o de repuesto para laolla multifunción y el accesorio optional de brazo mezcluder:
| Nombre de la pieza Número de pieza | |
| Olla W10726711 | |
| Parrilla para asar/cocinar al vapor W10726713 | |
| Espátula (para el brazo mezclador) W10726707 | |
| Varilla que da vueltas (para el brazo mezclador) | W10726709 |
Garantía de la olla multifunción KitchenAid® para los 50 Estados de Estados Unidos, el distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las teteras electricas usadas en los 50 Estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada.
Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la Fecha de compra.
KitchenAid pagará por loTAIL. siguiente, a su elección:

Reemplazo sin dificultades para su olla multifuncion. Consulte la asigniente pagina para Obtener detalles acerca de como Obtener el serviceo o llama al Centro para la satisfacion del cliente, sin cargo, al I-800-541-6390. O BIEN Los costos de las piezas de-replyo y del trabajo de reparacion para corregir los defectos en los materiales y la mano de oa. El serviceo deberse ser provisto por un centro de serviceo autorizzato por KitchenAid.
KitchenAid no pagará por:
A. Reparaciones cuando su olla multifuncion se use para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
B. Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido o abuso.
C. Cualquier gasto de envio o manejo para落户 the olla multifuncion a un centro de serviceo autorizzato.
D. Piezas de repuesto o costos de mano de obra para ollas multifunciones operadas fuera de los 50 Estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDA LAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITOPARTICULAR, SON EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE SEA LEGALMENTEPERMISIBLE. TODA GARANTIA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERA LIMITADA AUN ANO O AL PERÍODOMÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ACERCADE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBAMENÇIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGUN LOS TÉRMINOS DE esta GARANTÍA LIMITADA. KITCHENOIDY KITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos, y es posible que ustedonga también除外os derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a另一边.
Garantía de reemplazo sin dificultades – En los cincuenta estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico
Confamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la olla multifunción presenta una falla durante el primer año de compra, KitchenAid se encargará deentar un reemplazo identico o comparable a su domicilio sin cargo y arreglará la devolución se la olla multifunción original a nosotros. Launidad de reemplazo está también cubierta por nuestra garantía limitada de un año.
Si su olla multifuncion sfallara durante el primer año de compra, simplemente llama a nuestro Centro para la eXperiencia del cliente
al I-800-541-6390, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original cuando llama. Se requires el comprobante de compra para起初 un processo de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completa. (No proportionar nombres de apartados postales)
Cuando usted reciba la olla multifuncion de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envio preparado para empacar la olla multifuncion original y enviela a KitchenAid.
Garantía de reemplazo sin dificultades – en Canadá
Confíamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si la olla multifunción presenta una falla durante el primer año de comprà, KitchenAid Canada reemplazará su olla multifunción con uno identico o similar. La unidad de reemplazo está también cubierta por这是我们 garantía limitada de un año.
Si su olla multifuncion sfallara durante el primer ano de compra, simplemente llama a nthesto Centro para la eXperiencia del cliente
al I-800-807-6777, de lunes a viernes.
Tenga a mano el recibo de compra original cuando llama. Se requires el comprobante de compra para起初 un processo de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completeness.
Cuandoastedecibala ollamultifuncionde reemplazo,use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envio preparado para empacarla olla multifuncion original y enviela a KitchenAid.
como Obtener servicios专业技术o antes de que expire la garantia o como pedir accesorios y piezas de repuestos
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para Obtener informacion acerca del serviceo的技术ico o para pedir accesos o piezas de repuestos,llame sin costo al I-800-541-6390 ocribe a:
Centro para la eXperiencia del cliente, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró la olla multifunción para Obtener información sobre el servicios técnico.
Para Obtener información acerca del serviceo en Canadá:
Llame sin costo al I-800-807-6777.
Para Obtener información acerca del serviceo en México:
Llame sin costo al 01-800-0022-767.
KitchenAid
© 2014 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.