Zelio MO 4023 - Aspiradora con bolsa MOULINEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Zelio MO 4023 MOULINEX en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Zelio MO 4023 MOULINEX
Preguntas de los usuarios sobre Zelio MO 4023 MOULINEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora con bolsa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Zelio MO 4023 - MOULINEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Zelio MO 4023 de la marca MOULINEX.
MANUAL DE USUARIO Zelio MO 4023 MOULINEX
p. 4 - 8 Service Consommateurs Moulinex 0 810 141 014
p. 9 - 13 Moulinex Customer Service UK 0845 602 1454 - Ireland (01) 47511947
p. 14 - 18 Servizio Consumatori Moulinex 02 45 71 24 16
p. 19 - 23 Servicio de Atencion al Cliente de Moulinex 902 312 200
p. 24 - 28 Servico Consumidos Moulinex 0800 119933
p. 29 - 33 00 212 22 40 48 09
p. 34 - 38 8895547-9
p. 39 - 43 8008201233
p. 44 - 49 Moulinex Tuketici Servisi 444 40 50




























CONSEILS DE SECURITE
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatabilidad Electromagnética, Medio ambiente...)
1. CONDICIONES DE UTILIZACION
- Su aspirador es un aparato electrico: se ha de utiliser encondiciones normales de uso.
- Utilice y guarde el aparato cuando se del alcance de los niños. Nunca deje su aparato en marcha sin vigilancia.
- No acerque nunca la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o las orejas.
- No aspire superficies mojadas, agua u.
otro liquido seariall SEA SU naturaleza,
substancias calientes, materias
ultrafinas (yeso, cemento, cenizas...),
desechos voluminosos cortantes (vidrio),
productos nocivos (disolventes,...),
toxicos (acidos, limpiadores...),
inflamables ni explosivos (a base de gasolina o de alcohol). - Nosumerja el aparato en agua, no proyece agua sobre el y no lo guarde en el exterior.
- No utilise el aparato si se ha caido o presente averías visibles o anomalías de funciona. En este caso, no abra el aparato, envíelo al Servicio Técnico
Autorizzato más cercano, o póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Moulinex (ver las direcciones en la ultima頁ina).
2. ALIMENTACION ELECTRICA
- Compruebe que la tension del aparato, utilizinga (voltaje)corresponde a la de su instalacion electrica.
Desenchufe el aparato:
-justodespuésde suutilizacion, - antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de)."
- No utilise el aparato si:
- el cable está defectuoso. Deberá dirigirse exclusivamente a un Servicio Tecnico autorizzato por el fabricante para reemplazar los conjuntos de recogecable y cable.
3. REPARACIONES
Las reparaciones solo deben ser realizadas por especialistas, con piezas de recambio originales. Reparar un aparato por su cuenta peutecapabilities representar un peligro para el usuario.

DESCRIPCION
- a - Colocacion horizontal b - Colocacion vertical
- Pedal de conexión/desconexión
- Control electrónico de potencia
- Recogecables automatico
- Indicador de llenado de la Bolsa
- Rejilla de salute de aire
- Asa para el transporte
- Compartimento para la Bolsa
- Tapa
- Boca de aspiración
- Trampilla de aperture de la tapa
- Filtro-espuma de proteccion del motor
- Rejilla del filtro-espuma de proteccion del motor
- Cartucho filtro HEPA* ref. MT0001 01
- Cajetín microfiltro*
a - Microfiltro (ref. MT0001 01)
b - Filtró de espuma gris
Su aspirador está equipado con un cazétín microfiltro (a+b) o un filtro HEPA*.
- Soporte de la Bolsa
- Guia para soporteicals
Accesorios estandar:
- Bolsas de papel ref. MT0001 01
- Tubo flexible con mango extra largo y regulador manual de potencia de aspiración
- Tubo telescópico*
- Tubos*
- Boquilla parquet*
23.Boquilla universal - Boquilla para tapicerías*
- Boquilla ranuras convertible
26.Turbocepillo -
Mini turbocepillo*
-
Depende del Modelo: se refiere al equipamiento especial que incluyen algunos de los modelos o accesos OPCIONALES.

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION
1. DESEMBALAJE
- Desembale el aparato, conserve la garantía y lea con atencion el modo deempleo antes de la primera realizacion del aparato.
2. CONSEJOS Y PRECAUCIONES
- Antes de cada uso del aparato, el cable debe ser disenrollado completeness.
- No lo atasque en ninguna parte ni lo pase por encima de aristas cortantes.
- Si Vd utilizes un alargo electrico, compruebe que está en perfecto estado y deSECTION que se adapte a la potencia de su aspirador.
- No tire nunca del cable para desenchufar el aparato.
-
Nunca ponga al aspirador en configuraciono sin Bolsa y sin sistemas de filtrado (cajetin).
-
No utilise el aspirador sin el filtro de espuma de proteccion del motor.
- Sólo实用性bolsas y filtros originales Moulinex.
- Desconecte y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
- Este aparato no está previsto para que lo usilicen personas (incluo niños) cuya capacité física, sensorial o mental está diminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueda recibir atramés de othera persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la realizacion del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato.

UTILIZACION DEL PRODUCTO
-
MONTAJE DE LOS ELEMENTOS DEL APARATO
-
Introduzca el tubo flexible (19) en la boca (10) hasta que oiga un click. - fig.1. Para retirarlo, presione el boton del tubo Flexible y tire - fig.2.
Monte el tubo telescópico* (20). Ajuste la longitud的愿望 - fig.3. - Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo:
- Para alfombras y moquetas, utilise la boquilla universal (23) en posicion cepillo recogido - fig.4.
- Para el parquet y sueños lisos: utilise la boquilla (23) en posición cepillo hacía fuera - fig.4. o directamente, utilise la boquilla para parque† (22).
- Para los rincones y las esquinas de dificil acceso: utilise la boquilla con ranura convertible en cepillo* (25) en posicion boquilla plana.
- Para los muebles: utilise el cepillo de la boquilla con ranura convertible (25) o la boquilla para muebles (24).
2. CONEXION DEL CABLE DE ALIMENTACION Y UTILIZATION DEL ASPIRADOR
-
Extraiga Completely el cable de alimentación, conecte el aspirador a la toma de corriente - fig.5 y pulse el pedal de conexión/desconexión (2) - fig.6.
-
Ajuste la potencia de aspiracion:
- Con el selector electrónico de potencia (3): gire el botón del variador electrónico para ajustar la potencia de aspiración: hacer la posición max para los sueños y hacer la posición min para el mobiliario y los tejidos delicados - fig. 7.
-
con el variador mecánico de potencia del tubo: abra la ventanilla del selector para fjjar manualmente una potencia de aspiración menor si, por exemple, está limpiando superficies fragiles... - fig. 8.
-
COLOCACION Y TRANSPORTE DEL APARATO
-
Cuando termine de utiliser, desconecte el aparato pulsando el pedal de conexión/desconexión (2) y desenchúfelo de la red - fig. 9. Guarde el cable presionando sobre el pedal recogecables (4) - fig. 10.
- En posicion vertical, coloque el tubo telescopico* (20) en su situjo bajo el aparato (1b) - fig. 11.
- Transporte fácilmente el aspiradorgrimas a su asa para el transporte (7).
- En posicion horizontal,coloque el cepillo (23) en su situio en la parte posterior del aparato (1a)-fig.12.
1.CAMBIE LA BOLSAA
- El indicator dehlenado de la bolsa (5) le indica que la Bolsa está llena o saturada. Si记者表示 que el aspirador limpia menos, selección la potencia maxima y levante la boquilla del suejo. Si el indicator está rojo, cambie la Bolsa.
- Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
- Retire el soporte de la bolsa (16) - fig. 14; Desenganche la Bolsa (18) presionando la palanca - fig. 15, beschene la Bolsa en la basura - fig. 16.
- Ponga una bolsa nuevo, colóquela con laapia de la lengüeta y vuelva a engancharla sobre el soporte de la Bolsa -fig. 17. Vuelva aponer el soporte de labolsa en las guias - fig. 18. e introduzca labolsa en el inferior del compartmento - fig. 19.
- Asegürese del buen funcionaamento de la Bolsa antes de volver a cerrar la tapa (9).
2. LIMPIE EL FILTRO DE ESPUMA DE PROTECCION DEL MOTOR
- El filtró-espuma de protección deberta (12) estar siempre colocada durante lautilización.
- Abra la tapa (9). Retire la rejilla (13) - fig. 20 y extraiga el filtro-espuma (12) - fig. 21.
- Sacúdala y limpiela, cada diez ambios de bolsa, con agua jabonosa fibia (detergente suave).
- Aclare, seque y vuelva a colocarlo.
- Deje que le filtro-espuma (12) se seque completeness ante de colocarla en su situio.
Atencion:aseguese de que el filtro de espuma esté bien seco antes de volver a colocarlo en su situ.
3. CAMBIE EL CAJETIN DEL FILTRO HEPA* O EL CAJETIN DEL MICROFILTRO* CADA DIEZ CAMBIOS DE BOLS A
3.1-Cajetin del filtrheHEPA*
- Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
Retire el cajetin del filtro HEPA* (14)- fig. 22 y desechelo en la basura. -
Coloque el cajetín del filtré HEPA* (ref. MT0001 01) (14) nuevo en su compartmento - fig. 23.
-
Asegürese de que el cajetín del filtro HEPA* (14) está bien colocado antes de volver a cerrar la tapa (9).
3.2-Cajetín del microfiltro*
- Abra la tapa (9) del aspirador - fig. 13.
- Retire el cajetin del microfiltro* (15) - fig. 22.
- Separe el filtro de espuma gris (15b) del microfiltro (15a).
- Deseche el microfiltro (15a)) en la basura yonga un microfiltro nuevo (ref. MT0001 01).
- Lave el filtro de espuma gris (15b) con agua jabonosa (detergente suave) fibia. Escurralo y déjelo secar al menos 12h. Atencion: asegürese que el filtro de espuma está bien seco antes de volver a colocarlo en su situio.
- Vuelva a colocar el filtro de espuma gris (15b) encima del microfiltro (15a).
- Vuelva a colocar el cazetán del microfiltro* en su compartmento (15) - fig. 23.
- Asegürese de que el cajetín del microfiltro* (15) está bien colocado antes de volver a cerrar la tapa (9).
4. LIMPIE EL ASPIRADOR
- Limpie el cuerpo del aspirador con un paño suave y humedo y dejelo secar.
- Limpie la tapa con un paño seco - fig. 24.
-
No utilise productos abrasivos ni agresivos.
-
SI EL ASPIRADOR NO SE PONE EN MARCHA
-
El aparato no está enchufado: compruebesi el aparato estácorrectamenteconectado a la toma de corriente.
-
SI EL ASPIRADOR NO ASPIRA
-
Uno de los componentes del tubo está atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
-
La taps está mal cerrada: compruebe que la Bolsa está bien colocada y vuelva a cerrar la taps.
-
SI EL ASPIRADOR HA PERDIDO FUERZA, SE ESCUCHAN RUIDOS Y SILBIDOS
-
Uno de los componentes del tubo está parcialmente atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
- La Bolsa está llena o saturada de polvo: colocque una Bolsa ahora.
- El filtro-espuma está saturado: limpie el过滤器.
- El indicator de llenado de la Bolsa está rojo: el Sistema de filtrado está saturado.
- Cajetín HEPA: cambie el cajetín HEPA (ref. MT0001 01) y vuelva a colocarlo en su situó.
-
Cajetín del microfiltro*: retire el microfiltro del cajetín, cámbielo (ref. MT0001 01). Lave el filtro de espuma gris, escúrralo y déjelo secar al menos 12h. A continua?volver a colocar el cajetín en su situó.
-
El selector de potencia de aspiracion variable está en la posicion minima: incremente la potencia mediante el selector electronomico de potencia de aspiracion variable (excepto si está limpiando telas delicadas).
-
El variador mecánico de potencia del tubo está abierto: ciérrelo.
-
SI EL INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLS A ESTÁ ROJO
-
La bolsa está llena: Coloque una Bolsa nuevo.
- SI LA BOQUILLA ES DIFÍCIL DE COLOCAR
-
Abra el regulador de aspiración del mango o reduzca la potencia.
-
SI EL CABLE DE ALIMENTACION NO SE RECOGE COMPLETAMENTE
-
El cable se introduce lentamente en su compartmentimiento: tire un poco del cable hacía fuera y vuelva a pulsar recogecables automatico.
Si el problema persiste, contacte con un serviceo autorizzato Moulinex.
Consulte la lista de Servicios autorizados o contacte con el service de atencion al cliente de Moulinex (ver las direcciones en la ultima page).

GARANTIA
-
En caso de uso inadequado o inconforme con el modo de empleo, lamarca declina toda responsabilidad y se Cancela la garantía.
-
Lea detenidamente las instrucciones que acompanan al aparato antes de utiliser por primera vez este electrodométrico: Moulinex queda exenta de cualquier responsabilidad que pueda derivarse de utiliser este producto sin cumplir dichas instructucciones.
| ACCESORIOS* ASPIRAR PUNTOS | COLOCACÁON DE LOS ACCESORIOS | DE VENTA | |
| Boquilla parquet | Para parquey y sueños lisos. | Cologne el cepillo parquey en el extremode tubo. | Servicio Técnico Autorizo (ver la lista adjunta de las direcciones) |
| Mini turbocepillo | Para limpiar en profundida d los tejidos de mobiliario. | Cologne el mini turbocepillo en el extremode tubo. | Servicio Técnico Autorizo (ver la lista adjunta de las direcciones) |
| Turbocepillo | Para recoger hilos oPelos de animales incrustados en lastapicuerías o lasmoquetas. | Encaje el turbocepillo en el extremode tubo. | Servicio Técnico Autorizo (ver la lista adjunta de las direcciones) |

MEDIO AMBIENTE
- De(acuerdo con la reglamentacion vigente, todo aparato que esté fuera de service debe quedar inutilado definitivamente. Por ello, se ruega desenchufar y cortar el cable antes de tirar el aparato.
Medio ambiente: Directiva2002/95/CE

i i Participe en la conservacion del medio ambiente !!
① Su electrodomestico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entreguelo al final de su vida usable en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde sera tratado de forma adequada.

CONSELHOS DE SEGURANÇA
1° 1^ Imogen X No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No No
18

1
m#
11^ 07^ 5^ ,10^ 06^ 5^ 15^ 5^ 10^ 07^ 5^ 15^ 5^
1000W
:
101000W
-0000 1 m 0000
| x,y| = 3 或 | x,y| = 10 ^22
11.11.11.
152
1
1590 15 1590 1590
- | x,y| = | x,y| x| y - 1| . 定理3:给定的二元二次函数
= x - 2x
111 111
S木弟形 COBD = S木弟形 COB = S木弟形 COB - S木弟形 COB = S木弟形 COB - S木弟形 COB
2.15
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
. 55
- 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10
(1)
ros: 1202702015.11:10211100000000000000
a^3b^3( a^2b^3 + ^32) = ^98 + ^62
- an = 1 - bn
180^
112017 1115 110
117
9^ 15^ SI^ 11^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^ II^
102 11
9.15.2011.11.2011.11.20
115° 2018.
151 ÷ ( 12) ^2 = ( 12) ^2
180^
1 1
- | x,y| = 1| x| · | y( x) - y( y) | = | x - y| .
| 10 : 25| 12 = 8 11 : 26 + 10 = 25

1
(6)
-26
(10000)-
( p - 1) × 2^n - 1 · p^2 + 1 = p^3 - 1
- ( p - 1) · 2^n + 1 · p^n · q^n · r^n · s^n · t^n
1120(6)15°
18
m-17 1
E
( 0,12,0,12) ,( 0,12,0,12)
15:25 207 1111 1833
r1 = r2 = r_3 = 0
12^ MP 点钱合律 ( x,y)
-()-
2 1(6)-0284
F 2
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 1
961
111111111111111
m(9L)-64:cc(8L) -64
152 6) 15s: 15r 152 r 15n
218
11
R = r100^2 = 150^2 = 150^2 = 150^2 = 150^2 = 150^2
( 0,12) ± 1
10
(6)
-26.64
(GL)
15 15
()
1111(9)m 1000W
(BGL) (1000x,
1007 11
-1 22.61
( 6) Sn + 1 = nS_n + 2( n + 1) - 2( n + 2)
28-07
-961
$$ 1 1 5 ^ {2} \pi^ {3} - 9. 6 1 7 ^ {2} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} \pi^ {3} (2) $$
( 1 + u) + ·s + ( 1 + u) n + 1 = u_1 + u·s un^2
1^2 + 12 + 1 + 1 = 3
(20 15
-100 1111111111111111