CST454CUF(G) - Baño TOTO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CST454CUF(G) TOTO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CST454CUF(G) TOTO
Preguntas de los usuarios sobre CST454CUF(G) TOTO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CST454CUF(G) - TOTO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CST454CUF(G) de la marca TOTO.
MANUAL DE USUARIO CST454CUF(G) TOTO
Manual de Instrucciones
Manuel D'Installation
TOTO
CST243EF
CST244EF
CST423EF
CST424EF(G)
CST454CEF(G)
CST454CUF(G)
CST743E(N)
CST744E(G)(N)
CST494CEMF(G)
CST743ED
CST744ED
CST744EL(N)
CST744ELD
CST744EF.10
CST744EFD.10
CST754EF(N)
CST784EF
CST744EFN.10

| ÍNDICE | |||
| ¡Gracias Por Elegir TOTO!......9Herramientas Necesarias Común......9Incluía Partes......9Antes de la Instalación......10Procedimiento de Instalación......10-12Instrucciones Para la Instalación de la Válvula de Llenado del Tanquede la Cisterna......13-14Cuidado y Limpieza......15Garantía......16Dimensiones Preliminares......24Refacciones......25 | |||
| ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! | |||
| La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicoscómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entreforma y función. Felicitaciones por su elección. | |||
| HERRAMIENTAS NECESARIAS COMÚN | |||
| Llave Ajustable de 10 PulgadasPinzas ManualesNivel de CarpinteroDestornillador de Cabeza PlanaSierra Para MetalesEspátulaCinta Para MedirMATERIALES ADICIONALES (NO SUMINISTRADOS POR TOTO):Sello/Anillo de CeraPernos de Montaje pra la Brida del Suelo(Generalmente 2 pernos en T, 2 rondanas, y 2 tuercas)Línea Abastecedora de Agua(Generalmente compresión de 1/2" hasta flotador de 7/8")Silla del inodoro (Se recomienta silla TOTO SoftClose) | |||
| INCLUDED PARTS | |||
| Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: | |||
Porcelana Recipiente | Tanque | Tapa del Tanque | EmpaquetaduraTanque - Recipiente |
Herrajes pra el Tanque y Recipiente![]() a. Pernos (metálicos) - 2c. Rondanas (metálicos) - 4b. Rondanas (goma) - 2d. Tuercas (metálicas) - 4 | Tapas de la Brida (Para el Recipiente) e. Tapas (plástica) - 2f. Base (plástica) - 2 | ||
ANTES DE LA INSTALACIÓN
④ Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
④ Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía.
④ Si es necesario, quite el inodoro existente.
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de "back-to-back". La única forma de instalar estos baños en una situación de "back-to-back" es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.

Doble Combinación WYE / 1/8 Curva SÍ

Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz NO
Con el fin que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente, La distancia desde la pared hasta el centro de la brida del suelo, debe ser al menos de 10 para 12 pulgadas. Esta medida se conoce como fontanería gruesa.

text_image
Pared Válvula de Suministro Brida del Suelo C/L Fontanería Gruesa C/LPROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1) Limpie la suciedad de la brida del suelo, luego instale los nuevos pernos de montaje (no suministrados) en las ranuras de la brida del suelo (ver Ilustración 1). La cabeza del perno debe insertarse en la ranura con el vástago roscado apuntando hacia arriba.
2) Dé vuelta al inodoro con mucho cuidado de modo que quede mirando hacia abajo sobre un acolchonado. Presione firmemente un nuevo anillo de cera de recipiente (no suministrado) sobre el encastre circular alrededor de la apertura de salida (ver Ilustración 2). Levante el inodoro en dirección vertical y suavemente bájelo hasta colocarlo sobre la brida del suelo. Con el inodoro debidamente alineado, presione firmemente a ambos lados el borde del inodoro para fijar el anillo de cera del recipiente (ver Ilustración 3).
PR ECAUCIÓN: No mueva el recipien te una vez haya fijado el anillo de cera. Enrosque las tuercas y aprietélas igualmente hasta que el inodoro quede ajsutado a la brida del suelo. Instale las tapas de los pernos. (ver Ilustración 3). No apriete demasiado las tuercas a los daños a la taza porcelana.

text_image
III. 1
text_image
III. 2 Anillo de Cera Horn
text_image
III. 3 Tres Puntos de Contacto Tapa — Tuerca * Rondana * Base de la Tapa Base del Recipiente * No SuministradosProcedimiento de Instalación (continuación)
NO TA: Tresuntos de Contacto:
El recipiente del inodoro tiene tres puntos de contacto, los cuales deberán tocar la parte de abajo del tanque cuando se es instalado debidamente. La ubicación de estos puntos puede ser vista en la parte del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde estos tres puntos cuando esté instalando el tanque. en la parte del recipiente donde debe ir el tanque. Los tres puntos son delantero izquierdo (1), delantero derecho (2), y tracero central (3). Recuerde estos tres puntos cuando este instalando el tanque.
3) Dé vuelta al inodoro de modo que quede mirando hacia abajo sobre algún acol chonado. Inspeccione la tuerca pequeña de la válvula de llenado y la tuerca grande de la válvula de vaciado para garantizar la conexión (ver Ilustración 4). Trate de apretar las turcas con su mano. Si aún siguen holgadas, apriételas manual mente y dé 1/4 de vuelta adicional a la tuer ca pequeña de la válvula de llenado y 1/2 vuelta a la tuerca grande de la válvula de vaciado.
Coloque la empaquetadura del tanque-recipiente sobre la tuerca de la válvula de vaciado. Mientras presiona hacia abajo, despliegue la empaquetadura sobre la tuerca hasta que esta toque el fondo del tanque. Un pequeño espacio entre el fondo del tanque y la empaquetadura está permitido.
4) Acueste el tanque sobre su parte trasera.
Coloque una rondana de goma en el perno metálico (ver Ilustración 5). Extienda su mano dentro del tanque y coloque el perno a través de uno de los orificios del fondo del tanque. En la parte de afuera del tanque, coloque una rondana metálica y una tuerca en el perno. Mantenga el perno centrado en el orificio y apriete la turca con sus dedos. Dé 1/2 vuelta adicional a la tuerca con la llave para tubería. Repita este proceso para el otro orificio del tanque.
Levante el tanque y cuidadosa - mente guíe los pernos metálicos para alinear el tanque con el recipiente. Fije una rondana metálica y una tuerca a cada perno. Apriete las tuercas con sus dedos e inspeccione que el tanque haya quedado nivelado. Una vez nivelado, apriete los pernos igualmente hasta que el tanque haga TRES PUNTOS DE CONTACTO con el recipiente.

text_image
Puntos de Contacto 1 2 3
text_image
III. 4 Tuerca Valvula de Llenado Tuerca Valvula de Vaciado Empaquetadura tanque-recipiente
text_image
III. 5 Rondana Metalica Rondana de Goma Perno Tuerca Vista en Corte
text_image
III. 6 SI 3 1 & 2 NO 3 Espacio 1 & 2 No 3 Espacio 1 & 2 EspacioProcedimiento de Instalación (continuación)
5) Descargue la línea de suministro de agua por algunos segundos para remover cualquier suciedad que haya entrado a la nueva vámula de llenado. (Para construcciones nuevas y/o adiciones, descargue la línea de suministro de agua por más de 1 minuto para ayudar a remover cualquier residuo de adhesivo de PVC, soldadura plástica, y/o sellantes de tubería que fueron usados para la nueva tubería). Conecte la línea de suministro de agua a la rosca de la válvula de llenado como se ve en la parte de abajo del tanque del inodoro (ver Ilustración 7). Apriete esta conexión con sus dedos.
PR ECAUCIÓN: Evite usar una llave para tubería al apretar la tubería ya que esto podría dañar las roscas plásticas y/o causar que la válvula de llenado rote dentro del tanque.
NO TA: La presion de la línea de suministro de agua debe ser de 20 a 80 psi estática.
6) No es necesario ajustar la válvula de relleno/ llave del flotador.
El agua se tendrá al nivel apropiado de forma automática. Tire la cadena varias veces. Controle que la válvula de la cisterna funcione adecuadamente. Asegúrese de que la cadena no esté enredada y que el brazo de la cisterna se encuentre en la posición correcta.
7) Instale la tapa del tanque en el inodoro.
8) Instale el asiento del inodoro sobre el recipente, usando los herrajes de montaje de la caja del asiento del inodoro (ver Ilustración 8). Coloque la silla sobre el recipiente y rote la bisagra hacia abajo. Posicione las piezas de restricción de la silla debajo de las bisagras de la silla. Introduzca el perno dentro de la bisagra de la silla y a través del recipiente del inodoro. Instale la tuerca plástica en el perno desde la parte de abajo. Apriete los pernos asegur ándolos. Instale las tapas.
NO TA: Apriete los pernos de la silla hasta que la bisagra est é asegurada. La silla y la tapa tendr án pequeños movimien tos de lado a lado, esto es normal. Esta libertad de movimiento permite que la silla SoftClose ® cierre sin que se golpee.

text_image
III. 7 7/8" Rosca del Flotador APRETAR SOLAMENTE VUELTO MANUALMENTE
text_image
III. 8 Bisagra de la Silla Tapa Pemo Plastico Piezas de Restriccion Recipiente Tuerca Platica HERRAJES DE MONTAJE 1 - Tapa 2 - Perno Plasticot 3 - Bisagra de la Silla 4 - Seat Stopper 5 - Recipiente 6 - Tuerca PlastiaINSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE LLENADO DEL TANQUE DE LA CISTERNA
Procedimiento de Instalación
1) Cierre el suministro de agua al excusado.
2) Tire la cadena y retire el agua restante del tanque con una esponja.
3) Quite la conexión del suministro de agua de la válvula de llenado.
4) Quite la válvula de llenado anterior y utilice la esponja húmeda para limpiar el orificio del tanque.
5) Coloque la válvula de llenado nueva en el orificio del tanque.
6) Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llnado y ajuste la tuerca.
NOTA: No ajuste demasiado. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una posición que no interfiera con el funcionamiento de la palanca de descarga.
7) Conecte el suministro de agua al vástago de la válvula de llenado y sólo ajustelo manualmente.
NOTA: No ajuste demasiado. Éstas son piezas plásticas. No utilice lubricante en ninguna conexión de suministro de agua.
8) Conecte el tubo de relleno al niple de la válvula y sujete el otro extremo del tubo de relleno al tubo de desagüe.
9) Abra el suministro de agua y verifique que no haya pérdida de agua fuera del tanque.
NOTA: A medida que el agua llene el tanque, también será derivada al tubo de desagüe a través del tubo de relleno. Este flujo de agua adicional es fundamental para rellenar el recipiente del excusado. Una vez que el tanque está lleno y el suministro de agua se interrumpe, es probable que caigan algunas gotas de agua residual de la válvula de llenado. Esto es NORMAL y las gotas dejarán de caer.
Ajuste del Nivel del Agua
Dependiendo de la planta de fabricación, usted debe tener una o ambas de las siguientes válvulas de llenado:

text_image
Tipo A Tipo B Nivel de agua Tipo CAjuste del Nivel del Agua (continuación)
Para una Válvula de Llenado Tipo A y C:
(WL) en la pared interior del tanque.
Permita que el agua llene el tanque. Gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj en la dirección (+) para aumentar la altura del nivel del agua. (ver Ilustración 1). Gire el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj en la dirección (-) para disminuir la altura del nivel del agua. Tire la cadena para verificar el nivel correcto del ajuste si es necesario.
Para la Válvula Tipo B:
válvula de llanado nado se ha predeterminado de fábrica.

text_image
auga ed levin le arap acram al a erefeR Parte Super- rior del Tubo de Rebosadero/ Tubo de Relleno W L L .auga ed selevin ed setsuja yah oNaL .auga ed selevin ed setsuja yah oN er-
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
(Solo tanque del modelo ST453U))
- Cierre el suministro de agua y descargue el inodoro.
- Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una superficie limpia.
- Levante la trabab ubicada en la parte superior de la caja de cambios de la palanca de descarga como se muestra.
- Retire la caja de cambios y deje a un lado como se muestra. (ver III. 1 y III. 2)
- Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla. (ver III.3)
- Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver III.4)
- Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga.
- Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavemente para que entre y se asegure en su lugar.
- Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de descarga y presione la trabá para que la caja quede asegurada en su lugar.
- Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el tanque.
- Descargue el inodoro varias veces a fin de asegurarse de que la palanca de descargue funcione normalmente.
- Controle que el nivel de agua del inodoro sea el adecuado y que no haya pérdidas.

NO USE LIMPIADORES DE TAZAS DE INODOROS DENTRO DEL TANQUE.
El uso de productos con altas concentraciones de cloro o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios del tanque y causar filtraciones o daños a sus partes.
TOTO no se hace responsable por ningún tipo de falla o daño en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores de tazas de inodoros dentro del tanque.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
ST494M (CST494CEMFG)
- Cierre el suministro de agua del inodoro.
- Descargue el inodoro y elimine el agua restante del tanque con una esponja.
- Quite la tapa del tanque y déjela invertida sobre una superficie limpia.
- Levante la trabab ubicada en la parte superior de la caja de cambios de la palanca de descarga como se muestra.
-
Retire la caja de cambios y deje a un lado como se muestra. (ver Ill. 1 y Ill. 2)
-
Rote y tire hacia arriba la torre de descarga para quitarla. (ver Ill.3)
-
Quite la junta de sello de goma gris y enjuáguela bajo el chorro de agua corriente para limpiarla. (ver Ill.4)
-
Coloque la junta nuevamente sobre la torre de descarga.
-
Alinee y coloque la torre de descarga sobre la base y presiónela suavemente para que entre y se asegure en su lugar.
-
Vuelva a colocar la caja de cambios de la palanca de descarga y presione la trabá para que la caja quede asegurada en su lugar.
-
Coloque nuevamente la tapa con cuidado sobre el tanque.
-
Descargue el inodoro varias veces a fin de asegurarse.
Jale la palanca de descarga hacia adelante para una descarga completa y empuje hacia atrás para una descarga ligera.
- Revise el nivel de agua en el tanque e inspeccione si hay signos de fugas.

text_image
e quitarla. beia el.III.1

text_image
su le cargaIII. 2

-
TOTO garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
-
Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
-
Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli - gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon- sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
-
Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
-
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
-
Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o (888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134.
ManualFácil
Porcelana Recipiente
Tanque
Tapa del Tanque
EmpaquetaduraTanque - Recipiente
a. Pernos (metálicos) - 2c. Rondanas (metálicos) - 4b. Rondanas (goma) - 2d. Tuercas (metálicas) - 4
e. Tapas (plástica) - 2f. Base (plástica) - 2