KUIC15NHZS - Máquina de hielo KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KUIC15NHZS KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas frecuentes - KUIC15NHZS KITCHENAID
Preguntas de los usuarios sobre KUIC15NHZS KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KUIC15NHZS - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KUIC15NHZS de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KUIC15NHZS KITCHENAID
Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a charactrificas, funconacion/desempeio, piezas, accesorios o servicio, Iame al: 1-800-422-1230
o visite{nuestra pagina de Internet...
www.kitchenaid.com
En Canadá, para Obtener ayuda, instalación o servicios llame al: 1-800 807-6777 o visite这是我们 págin de Internet...
www.kitchenaid.ca
MACHINEÀGLAÇONS
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACION 24
Desempaque la fabrica de hielo 24
Requisitos deubicacion. 24
Requisitos electricos. 25
Requisitos del suministro de agua. 25
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso 25
Conexión del suministro de agua 26
Instalacion de la bomba de desague. 27
Conexión del desague 30
Cambio del sentido de aperture de la puerta: aperture
lateral solamente. 31
Nivelacion. 33
Sistema de filtracion de agua 33
USO DE LA FABRICA DE HIELO 34
Cómo funciona su fabricula de hielo. 34
Uso de los controlles 35
Sonidosnormales 35
CUIDADO DE LA FABRICA DE HIELO. 36
Limpieza 36
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas. 38
SOLUTION DE PROBLEMAS 39
Funciación de la fabricula de hielo. 39
Producción de hielo 40
Calidad del hielo. 40
Problemas de plomeria 41
AYUDA O SERVICIO TECNICO 41
En los EE.UU. 41
Accesorios. 42
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO 42
GARANTIA. 43
TABLE DES MATIÈRES
SECURITE DE LA MACHINE A GLAÇONS. 45
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 46
SEGURIDAD DE LA FABRICA DE HIELO
Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manu y en su electrodomstico. Lea y obedzca siempre todos los mensajes de segurid.

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.
Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten ocasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran a continuacion del symbolo de advertencia de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones,usted能把 morir o sufrir una lesión grave.
Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suele suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico o lesiones personales al using la fabrica de hielo, siga estas precauionesasicas:
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de connexion a Tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension. -
Desconecte el suministro de energia antes de limpar a mano los componentes internos.
-
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerla funciona.
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o mas sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos oagle ntho tipo de daos en la funcin reproductora.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
Despaque la fabrica de hielo
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
como qitar los materiales de empaque
Quite lasCNTAsyla goma de su fabrica de hielo antedesusarla.
- Para eliminar los residuos de cinta o goma del exterior de la fabrica de hielo, frote el area enerificamente con su dedo pulgar. Los residuos de la cinta adhesiva o goma también pueda quitarse fácilmente frotando un poco de detergente liquido para vajillas con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para frictions, liquidos inflamables, o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. No use blanqueador con cloro en las superficies de acero inoxidable de la fabrica de hielo. Estos produits coulden darar la superficie de la fabrica de hielo.
Limpieza antes del uso
Luego de quitar todos los materiales de empaque, limpie el interior de su fabrica de hielo antes de usarla. Consulte las instrucciones de limpieza en la sección "Cuidado de la fabrica de hielo".
Requisitos de ubicación
Para asegurar la ventilacion adecuada de su fabrica de hielo, la parte frontal debe mantenerse Completely libre de obstrucciones. La parte superior y los tres lados de la fabrica de hielo peuvent estar cerrados, pero la instalacion debe ser hecha de mannersque la fabrica de hielo pueda ser movida hacer adelante para darle service, si fuera necessario.
La instalación de la fabraca de hielo requires a entrance de suministro de agua fria con tuberia de cobre blando de 1/4 (6,35 mm) de diametro exterior con una valvula de cierre, o una linea de suministro de Whirlpool, pieza n° 8212547RB, y una bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza n° 1901A,sole paralearve el agua a un desagüe existente.
Elija un area bien ventilada con temperatas por encima de los 55^ (13^) y por bajo de los 110^ (43^) . Los miglioras resultados se logran con temperatas entre 70^ y 90^ (21^ y 32^) .
La fabrica de hiero debe ser instalada en un area protegida de las inclemencias del tiempo, tales como el viento, lluvia, rocio de agua o goteos.
- Cuando instale la fabrica de hielo bajo de un主義or, siga las dimensiones de abertura recomendedas que se ilustran a continuacion. Coloque accesos electricos o de plomeria en laubicacion recomendada, como se indica.
NOTAS:
■ Verifique que el cable de alimentación electrica no esté dañado,pellizcado o retorcido entre la fabrica de hiero y el armario.
■Verifique que la tuberia de suministro de agua no esté dañada, pellizcada o retorcida entre la fabrica de hiero y el armario.
■Verifique que la linea de desague (en algunos modelos) no est dañada, pellizcada o retorcida entre la fabrica de hielo y el armario.
Verifique que la puerta de la fabrica de hielo no esté nivelada con los gabinetes estandares para evacitar problemas al abrir la puerta de la fabrica de hielo.

A. Ubicacion recomendada para accesos electricos y de plomeria B. Nivel del piso
- Elija unaubicaciondonde el piso este nivelado. Es importante que la fabrica de hielo este nivelada para sufuncionamento adecuado.De ser necessario,ustedcoulderegular laaltitude de la fabrica de hielo cambiando laaltitude delas patas niveladoras.Consulte la seccion "Nivelacion".
Requisitos electricos
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
Antes de trasladar la fibricula de hielo a su ubicacion final, es importante cerciorarse de queonga la connexion electrica apropriada:
Se requiere un circuito de suministro electrico con fusibles de 15 o 20 Amp., de 115 V, 60 Hz, de CA solamente, connectado adequadamente a Tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Cólico Nacional de Electricidad) y con las normas ycottigos locales, de ser necessario.
Se recomienda tener un circuito分开 que sirva solo para la fabricula de hielo. Use un contacto que no pueda ser desconnectado con un interruptor o con una cadenilla de tiro.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un tomacorriente equipado con GFCI (Ground Fault Circuit Interruption - Interruptor de circuito de falla electrica de puesta a tierra), puede occurir un disparo brusco del suministro de corriente, lo que resultará en una perdida de enfiambre. Este pueda afectar la calidad del hielo. Si ha occurredo disparo brusco, y el hielo aparente estar en malas conditiones, deshagase del mesmo.
Método recomendado para la conexión a tierra
La fabrica de hielo debe estar connectada a tierra. La fabrica de hielo está equipada con un cable来电lectrico provisto de un enchufe de tres terminales de connexion a tierra. El cable debe estar enchufado en un contacto apropriado de pared de tres terminales, de connexion a tierra de acuerdo con el Ciego Nacional de Electricidad y con loscottos y normas locales. Si no hubiera un contacto de pared adequado disponible, el cliente Tiene la responsabilidad de encontrar a un electricista calificado para instalar un contacto de pared apropriado de tres terminales con connexion a tierra.
Requisitos del suministro de agua
Asegúrese de que las lineas de suministro de agua estén protegidas contra las temperatas bajo cero. Las formaciones de hielo en las lineas de suministro peuvent augmentar la presión del agua y darla fabrica de hielo u occasionar daños en la casa. El deterioro a Causea de las temperatas bajo cero no está cubierto por la garantía.
Se necesita un suministro de agua fria con presion de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funciona la fabricula de hielo. Si ustediene preguntas acerca de la presion de agua, Ilame a un plomero competente autorizzato.
Suministro de agua de osmosis inversa
IMPORTANT:
No se recomienda un sistema de filtración de agua por osmosis inversa para las fibracias de hielo que tengan instalada una bomba de desagüe.
Solamente para los sistemas de desagüe por gravedad.
La presión del suministro de agua que sale de un sistemas de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua de la fabrica de hielo necessitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa nécessitará ser de un minimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).
NOTA: El sistemas de osmosis inversa debe suministrar 1 galón (3,8 L) de agua por hora a la fabrica de hielo para que esta funcione adecuadamente. Si se desea un sistemas de osmosis inversa, se recomienda solamente un sistemas de osmosis inversa con capacidad para toda la casa, que sea capaz de Maintener el suministro continuo de agua requerido por la fabrica de hielo. Los sistemas de osmosis inversa con capacité adecuada para grivos no能把 suministro continuo de agua requerido por la fabrica de hielo.
Si la presión del agua al sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
- Verifique si el filtró de sedimentos en el Sistema de osmosis inversa está bloqueady reemplácelo suera nécessario.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversa cuando el uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llama a un plomero competente autorizzato.
Vacaciones o tiempo prolongado sin uso
- Cuando no vaya a usar la fabricula de hielo durante un periodo prolongado de tiempo, cierre el agua y apague el suministro de energia a la fabricula de hielo.
Asegúrese de que las lineas de suministro de agua estén protegidas contra las temperatas bajo cero. Las formaciones de hielo en las lineas de suministro peuvent tener la presión del agua y darar la fabrica de hielo u occasionar daños en la casa. El deterioro a Causea de las temperatas bajo cero no está cubierto por la garantía.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANT:
Las instalaciones de plomería deben efectuarse de conformidad con el International Plumbing Code (Cólico de plomería internacional) y loscottos yordenanzas locales.
Useuna tuberia de cobre o una linea de suministro de Whirlpool, Pieza numero 8212547RP y revise si hay fugas.
Instale la tuberia solo en areas donde las temperatasas permanecerán por encima del punto de congelación.
Herramentas necessities
Reúna las herramientos y piezas你需要as antes de comenzar la instalación:
- Destornillador de hoja plana
- Llaves de Boca abierta de 7 / 16 y 1 / 2 o dos llaves de tuercas ajustables
Llave de tuercas de 1 / 4
NOTA: No use una valvula perforadora ni de montura de 3 / 16 (4,76 mm), las cuales reducen el flujo de agua y se obstruyen con mayor calidad.
Conexión de la tuberia de agua
- Cierre el suministro principal del agua. Abra el grifo más cercano el tiempo suficiente para limiar la tuberia del agua.
- Usando una linea de suministro de cobre de 12 con una valvula de cierre de un cuarto de vuelta o una equivalente, connecte la fabrica de hielo, como se muestra.
NOTA: Se recomienda una tuberia de suministro domestico de 12 de diametro como minimo para que la fabrica de hielonga un flujo de agua suficiente.

A. Bulbo
B. Tuerca
- Ahora está lista para conectar la tuberia de cobre. Use una tuberia de cobre blanco de 14 (6,35 mm) de diametro exterior para el suministro de agua fria.
■ Asegürese de tener la longitud adequuada necessaria para el trabajo. Cerciórese de que también extremos de la tuberia de cobre estén cortados en ángulo recto.
Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión en la tuberia de cobre según se ilustra. Introduzca el extremo de la tuberia en el extremo de salute en ángulo recto hasta donde sea possible. Atornille la tuerca de comprisión en el extremo de salute usingla llave de tuercas ajustable. No ajuste demasiado.

A. Manga de compresión
B. Tuerca de compresión
C. Tuberia de cobre
- Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o un fregadero, abra el suministro principal de agua y deben correr el agua por la tuberia hasta que salga limpia. Cierre la valvula de cierre del tubo de agua.
IMPORTANTE: Siempre desagüe la tuberia de agua antes de efectuar la connexion final al orificio de entrada de la valvula de agua para evitar un probable mal funcionaimiento de la mesma. - Doble la tuberia de cobre para poder encajjarla en el orificio de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de la carcasa de la fabrica de hielo, según se ilustra. Deje un serpentin de tuberia de cobre para permitir sacar la fabrica de hielo del armario o alejarla de la pared para el serviceo.
Vista posterior

A. Tuberia de cobre
B. Abrazadora para el tubo de suministro de agua
C. Abrazadora para el tubo de entrada de agua y conector de la linea de suministro
- Retire y descarte el tubo corto negro de plástico del extremo de la entrada de la linea de agua.
- Enrosque la tuerca en el extremo de la tuberia. Apriete la tuerca con la mano, y luego apriétela con la llave de tuercas dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evaporar ruidos molestos, asegúrese de que la tuberia de cobre no toque la pared lateral de la carcaja u otheras partes bajo de la carcaja.

A. Tuberia a la fabricula de hielo
C. Férula (comprada)
B. Tuerca (comprada)
D. Línea provista de la fabricula de hielo
- Instale la abrazadora para tubos de suministro de agua alrededor de la linea de suministro de agua, para reduir la tension en el acoplamento.
- ABRA la valvula de cierre.
- Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluo las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.
Instalacion de la bomba de desague (en algunos modelos)
NOTA: Conecte la bomba de desague al desague de conformidad con todos loscottigos yordenanzas locales y estatales. Seria ideal aislar el tubo de desague complemente hasta la entrada del desague para minimizar la condensation en dicho tubo. Se possible adquirir eluego de tubos aislados, pieza N° W10365792. La bomba de desague está diseñada para bombear agua hasta una alta maxima de 10 pies (3 m).Utilice unicamente eluego de la bomba de desague abrado por Whirlpool, pieza n° 1901A. No connecte el extremo de salute del tubo de agua a un sistemas de tuberia cercano para evaporar que el agua de desague retroceda hacer la fabrica de hielo.
El juego contiene:
■ Juego de la bomba de desagüe, pieza n° 1901A
Tubo de desague (del deposito de la fabrica de hielo a la entrada del deposito de la bomba de desague) de 5 % " de diametro interno x 51 / 8"
Manguera del tubo de desague (de la descarga de la bomba de desague al desague de la casa) de 1 / 2 " de diametro interno x 10 pies (3 m)
Tubo de ventilacion (de la ventilacion del deposito de la bomba de desague a la parte posterior de la carcasa de la fabrica de hielo) de 5 / 16 " de diametro interno x 32" (81 cm)
Abrazaderas para cables (sujetan el tubo de ventilacion a la parte posterior de la fabrica de hielo) (3)
Tornillos de montaje de la bomba N° 8-32 x 3 / 8 (sujetan la bomba de desague a la placacde base y las abrazaderas a la parte posterior de la fabrica de hielo) (5)
Abrazadoraquiresaajustablepara manguera,de % "sujeta laventilacionalaba bomba de desague)
Abrazadora grande ajustable para manguera, de 7 / 8 " (sujeta el tubo de desague al deposito de la fabrica de hielo y a la entrada del deposito de la bomba de desague) (3)
Panel posterior (2)
Hoja de instrucciones
Si la fabrica de hielo ya está instalada
NOTA: Si la fibraca de hiero no está instalada, proceda con la seccion "Instalacion de la bomba de desague".
- Empuje el interruptor del selector a la posicion de apagado (Off).
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte oCHOque electrico.
- Desenchufe la fabrica de hiero o desconnecte el suministro de energia.
- Cierre le suministro de agua. Espere de 5 a 10 horas para que el hielo caiga en el deposito. Retire todo el hielo del deposito.
- Desenrosque la tapa de desagüe del fondo de la bandeja del agua ubicada bajo del deposito. Espere hasta que se drene el agua por complete. Vuelva a colocar la tapa de desagüe. Vea la ilustración "Tapa de desagüe".
Tapa de desagüe

A. Tapa de desagüe
- Si la fibricula de hiero está empotrada en un armario, séquela de modo que quede fuera de la abertura.
- Desconecte la linea de suministro de agua. Vea la ilustracion "Linea de suministro de agua".
Linea de suministro de agua

A. Tuberia de cobre de 14
B. Abrazadera para cables
C. Tuerca de compresion de 14
D. Ferula (manguito)
E. Conexión de la fabricula de hielo
Instalación de la bomba de desagué
NOTA: No doble, aplaste ni dañe los tubos o cables durante la instalacion.
- Desenchufe la fabrica de hielo o desconecte el suministro de energia.
- Retire el panel posterior. Vea lasubicaciones de los 5 tornillos en la ilustracion "Panel posterior". Jale el panel posterior para alejarlo del tubo de desague y desechelo.
Panel posterior

A. Ubicaciones de los tornillos
- Retire el tubo de desagüe viejo y la abrazadora que está susjetos al deposito de la fabricula de hielo.
NOTA: Deseche el tubo de desague viejo y la abrazadora.
- Instale el nuevo tubo de desagüe (%"diámetro interno x 51 / 6 ") desde el depóstito de la fabrica de hielo hasta la entrada del depóstito de la bomba de desagüe. Paraarlo,utilice las abrazaderas ajustables{nuevas.Vea la ilustración "Tubo de desagüe".
NOTAS:
No lo retuerza.
Recorte el tubo, de ser besoinio.
Tubo de desagüe

A. Abrazadora ajustable para manguera, de 12
B. Tubo de desagüe (del deposito de hielo a la bomba de desagüe)
C. Abrazadora ajustable para manguera, de %
D. Entrada del deposito de la bomba de desague
- Instale el tubo de ventilación (%16" de diametro interno x 32" [81 cm]) hasta la ventilación del deposito de la bomba de desagüe. Utilice una abrazadora ajustablekeeña, de %8", incluida. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
NOTA: No instale todas el tubo de desague de la casa.
Ubicaciones de las piezas

A. Tubo de ventilación
B. Abrazadora para manguera, de 12
C. Tubo de descarga de la bomba de desague
D. Bomba de desagüe
E. Cable electrico de la unidad de la fabrica de hiero
F. Tornillos de montaje de la bomba N^8 - 32 × %
G. Cable electrico de la bomba de desague, abrazada y tornillo
- Retire la abrazadora y el tornillo de puesta a tierra del cable electrico de la fabrica de hielo, que está susertos aicho cable montado en la base de la unidad. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
NOTA: La abrazadora y el tornillo se volveran a utiliser.
- Deslice la bomba de desague para colocarla en la base de la fabrica de hielo, por el lado derecho. Debe deslizarse la lengueta de montaje de la bomba en la ranura rectangular de la base de la fabrica de hielo. Para deslizar la bomba en la ranura, seranecessary inclinarla un poco. Vea la ilustracion "Ranura de la lengueta de montaje de la bomba de desague".
Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba de desagüe

A. Ranura de la lengüeta de montaje
Bomba de desagüe instalada

A. Bomba de desagüe instalada
- Alinee los 2 orificios de los tornillos de la parte posterior de la bomba. Utilice dos tornillos N^8 - 32 × 3% ", incluidos. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
- Conecte el tubo de desagüe a la calidad del deposito de la fabricula de hielo ( 5 ‰ ) de diametro interno). Paraarlo, utilise la abrazadora ajustable de 7 ‰ , incluida. Vea la ilustración "Tubo de desagüe".
- Enrolle el cable electrico de la fabrica de hielo formando un rollo de 4" (10,2 cm) de diametro. Envuelva varias partes del rollo de cable electrico con cinta aisladora para que no se desenrolle. Ubique el cable electrico enrollado entre la bomba de desagüe y el costado del recinto y enchufelo en el tomacorriente de la bomba de desagüe. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
- Sujete el cable electrico de la bomba de desague a la base de la unidad de la fabrica de hielo con la abrazadora y el tornillo (que se retiraron en el Paso 6) que se utilizesn para sujetar el cable electrico de la fabrica de hielo. Vea la ilustracion "Ubicaciones de las piezas".
- Coloque el nuevo panel posterior (elPEGUE para fabricas de hielo de 15" y el grande para las de 18") contra la parte posterior de la fabrica de hielo. Pase el tubo de ventilacion y el tubo de descarga de la bomba de desague a trovés de los orificios del panel posterior.
- Sujete el panel posterior con los tornillos originales. Vea la ilustracion "Panel posterior".
- Sujete el tubo de ventilacion a la parte posterior de la fabricula de hielo con las 3 abrazaderas y los tres tornillos N° 8-32 x %", incluidos. Vea la ilustracion "Tubo de ventilacion".
Tubo de ventilación
NOTA: No apriete, doble ni dañe el tubo de ventilación. Revise que no está dañado, aplastado ni retorcido entre el armario y la fabricula de hielo.

A. Tubo de ventilación
B. Abrazaderas y tornillos
- Conecte el tubo de desagüe de 12 de diametro interno x 10 pies (3 m) al tubo de descarga de la bomba. Vea la ilustración "Ubicaciones de las piezas".
- Conecte la fabricula de hielo al suministro de agua e instalable como se especifica en las instrucciones de instalacion del producto.
- Revise todas las conexiones para ver si hay fugas.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar
la muerte, incendio oCHOque electrico.
- Enchufe la fabrica de hielo o reconnectece el suministro de energia.
- Encienda la fabrica de hielo.
- Espere durante el ciclo de enjuague, de los 5 Minutes de duración, para asegurar de que la fabricula de hielo funciona correctamente.
Conexión del desagüe
Sistema de desagüe por gravedad
Conecte el desagüe de la fabricula de hielo a su desagüe, de conformidad con todos loscottigos yordenanzas locales y estatales. Si la fabricula de hielo viene con un systema de desagüe por gravedad, siga estas instrucciones cuando instale las lineas de desagüe. Estó ayudara a Severity que el agua regrese al deposito delalmacajee de la fabricula de hielo y probablemente caiga en el piso, occasionando daños.
Las lineas de desagüe deben tener un minimo de 5 / 8 (15,88 mm) de diametro interno.
Las lineas de desagüe deben tener 1" de caía por cada 48" (2,54 cm de caía por cada 122 cm) de recorrodo o 14 " de caía por cada 12" (6,35 mm por cada 30,48 cm) de recorrodo y no deben tener+puntos bajodonde el agua pueda asentarse.
- Los desagues por el piso deben ser lo suficientemente grandes como para CONTENER el agua de todos los desagues.
La instalación ideal Tiene un tubo vertical con un reductor de desagüe de PVC de 112 (3,81 cm) a 2" (5,08 cm), instalado directamente bajo del orificio de salute del tubo de desagüe, según se ilustra. Usted debe maintener un espacio de aire de 1" (2,54 cm) entre la manguera de desagüe y el tubo vertical.
- No conecte el extremo de salute del tubo de agua a un sistema de tuberia cercano para evaporar que el agua de desagüe retroceda hacer la fabricula de hielo.
IMPORTANTE: Cuando no hay disponible un desagüe por el piso, es necesario tener una bomba de desagüe. Hay disponible para la vente un juego de bomba de desagüe, pieza número 1901A.
Vista lateral

A. Manguera de desague
B. Espacio de aire de 1" (2,54 cm)
C. Reductor de desagüe de PVC
D. El centro del desagüe debe estar a 23" (58,4 cm)desel eI fronte de la puerta, con o sin el panel de 12 n^ 1,91 cm en la puerta. El desagüe debe también estar centrado de izquierda a derecha (7 12 n^ [18,56 cm] de cada lado de la fabrica de hielo).
Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos)
IMPORTANT:
- Conecte el desagüe de la fabrica de hielo a su desagüe de conformidad con el International Plumbing Code (Cólico internacional de plomería) y loscottos yordenanzas locales.
La linea de descarga de la bomba de desague debe terminar en un desague abierto.
Elevatoración maxima: 10 pies (3,1 m)
Recorrodo maximal: 100 pies (30,5 m)
NOTAS:
■ Si la manguera de desagüe se tuerce y el agua no sale, su fabricula de hielo no funciona.
■ Sería ideal aislar la linea de desagüe Completely hasta la entrada del desagüe. Hay disponible para la vente un jeu de manguito aislador, pieza número W10365792.
- No conecte el extremo de salute del tubo de agua a un sistema de tuberia cercano para evaporar que el agua de desagüe retroceda hacer la fabricula de hielo.
Conexión del desagüe
Luego de asegurar de que el sistema de desagüe es el adecuado, siga these pasos para colocar la fabrica de hielo apropiamente:
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque eletrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
- Estilo 1—Para el sistema de desagüe por gravedad, empujé la fabricula de hielo a su posición de modo que el tubo de desagüe de la fabricula de hielo está ubicado encima del reductor de desagüe de PVC. Vea "Sistema de desagüe por gravedad".
Estilo 2—Para el sistema de bomba de desagüe, conecte la manguera de calidad de la bomba al desagüe. Vea "Sistema de la bomba de desagüe".
- Vuelva a revisar la fabrica de hielo para asegurar de que esté nivelada. Consulte la sección "Nivelación".
- Si el número de sanidad local lo requires, selle la carcasa al piso con masilla de calafateo aprobada cuando de haber efectuado todas las conexiones electricas y de agua.
Cambio del sentido de aperture de la puerta: aperture lateral solamente
Herramientos necessities
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación.
Llave de tuercas de 516
Cuchillo plano para masilla
Llave detuercas de 14
- Destornillador Phillips


Pasador de bisagra Tornillo de cabeza hexagonal de 5 / 16^# para bisagra


Tornillo de manija Tornillo de tope
Retire el panel de ajuste de la puerta de acero inoxidable (en algunos modelos)

A. Tornillos de cabeza hexagonal
- Retire los 2 tornillos de cabeza hexagonal ubicados bajo del reborde del panel de ajuste de la puerta de acero inoxidable, en la parte inferior de la misma.
- Aside abajo, jale hacía arriba y hacía afuera el panel de ajuste de la puerta.
- Gire el panel de ajuste de la puerta hasta que se separe de la mesma y jalelo hacía arriba.
NOTA: Asegürese de que los protectores del borde no seSeparated del panel de ajuste de la puerta.
Inversión de las cubiertas de los extremos y retenes de la puerta
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte oCHOque electrico.
- Desenchufe la fabrica de hiero o desconecte el suministro de energia.
- Retire la manija y los tornillos de laquia (en algunos modelos).
- Retire el pasador de la bisagra superior.
- Retire la puerta de las bisagras y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior.
- Retire el tornillo y el retén de la puerta de la esquina A. Retire el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina C. Colque el retén de la puerta en la esquina C y ajuste el tornillo.
Colque la cubierta del extremo en la esquina A y ajuste el tornillo. - Retire el tornillo y el retén de la puerta de la esquina D. Retire el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina B. Coloque el retén de la puerta en la esquina B y ajuste el tornillo. Coloque la cubierta del extremo en la esquina D y ajuste el tornillo.

A. Esquina superior abierta (sin la cubierta del extremo)
B. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina superior
C. Cubierta del extremo al comienzo de la esquina inferior
D. Esquina inferior abierta (sin la cubierta del extremo)
- Dependiendo de su modelo, la placía con lamarca para el frente de la puerta de la fabricula de hielo pueda estar en el paquete con el Manual de uso y cuidado. Pegue la placía con lamarca en la puerta.
- Ponga la puerta a un lugar.
Inversión de las bisagras
- Destornille y retire la bisagra superior. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios para la bisagra.
- Retire los tornillos de la parte inferior del lado opuesto de la carcasa de la fabrica de hielo. De vuelta a la bisagra superior de/DDa me el pasador de la misma apunte hacia arriba. Coloque la bisagra en el lado inferior oposto de la fabrica de hielo y ajuste los tornillos.
- Retire los tornillos "viejos" de la bisagra inferior y la bisagra. Vuelva a colocar los tornillos en los orificios vacios para la bisagra.
- Retire los tornillos de la parte superior del lado opuesto de la carcasa de la fabricula de hielo. De vuelta a la bisagra de眼看a que el pasador de la misma apunte hacia abajo. Coloque la bisagra en el lado superior oposto de la fabricula de hielo y ajuste los tornillos.
- Retire el pasador de la bisagra superior.
como volver a colocar la puerta
- Coloque la puerta en el pasador de la bisagra inferior.
- Alinee la puerta con el orificio de la bisagra superior y vuelva a colocar el pasador de la bisagra superior.
- Vuelva a colocar la manija y los tornillos de la misma.
como volver a colocar el ajuste de la puerta (en algunos modelos)
- Coloque el reborde del ajuste de la puerta en la parte superior de la misma y asegürese de que calce correctamente.
- Gire el ajuste de la puerta hacía abajo hasta que cubra la superficie de la misma por completeo.
- Coloque los 2 tornillos de cabeza hexagonal en la parte inferior de la puerta.
Bisagra superior

A. Pasador de la bisagra
B. Tornillo Phillips avellanado
C. Manga del pasador de la bisagra
D. Bisagra
E. Tornillo de cabeza
hexagonal para bisagra
Bisagra inferior

A. Tornillo de cabeza hexagonal para lisagra
B. Manga del pasador de la bisagra
C. Tornillo Phillips avellanado
D. Pasador de la bisagra
E. Bisagra
como invertir el seguro de la puerta
- Retire los tornillos blancos decorativos del lado opuesto de la puerta y déjelosAparte.
- Retire los tornillos del seguro magnético de la puerta y vuelva a colocarlo en elazo opuesto de la puerta.


- Coloque los tornillos blancos decorativos en elazo opuestos de la puerta.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use un cable electrico de extension.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio o什麽 electrico.
- Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Nivelación
Es importante que la fabricula de hielo este nivelada para que funcione adecuadamente. Dependiendo del lugar donde instale la fabricula de hielo,可以更好ccionar hacer various ajustes para nivelarla. Internacionalmente, esas patas niveladoras para reducir la alta de la fabricula de hielo para las instalaciones bajo de mostradores.
Herramentas necessities:
Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación.
Nivel de 9"
Llave de tuercas ajustable
NOTA: Es más fácilajustarlaspatas niveladorassi tieneotrapersona paraayudarlo.
- Mueva la fabrica de hielo a su ubicacion final.
NOTA: Si esta es una instalación empotrada, mueva la fabricula de hielo tan cerca de su ubicacion final como sea possible.
- Coloque el nivel en la parte superior del producto para ver si la fabricula de hielo está nivelada desde adelante hacía atras y de lado a lado.
- Empuje hacía arriba en la parte superior frontal de la fabricula de hielo y bajo localice los tornillos niveladores que se encontrartran en la parte inferior frontal de la fabricula de hielo.
- Usando una llave de tuercas ajustable, cambie la alta de las patas de lasuma眼看:
Gire la pata niveladora hacía la derecha para bajo el Estado de la fabricula de hielo.
Gire la pata niveladora hacla izquierda para levantar eslado de la fabrica de hielo.
NOTA: La fabrica de hielo no debe tambalearse. Use calzas para agrearle estabilitad cuando sea requisite.

- Empuje hacía arriba en la parte superior trasera de la fabricula de hielo y localice las patas niveladoras que se encontrartran en la parte inferior trasera de la fabricula de hielo.
- Siga las instrucciones del paso 4 paraCambiar la alta de las patas.
- Use el nivel para volver a verficar la fabrica de hielo y ver si está nivelada desde adelante haceras y de lado alazo. Si la fabrica de hielo no está nivelada, repita los pasos del 2 al 5. Si la fabrica de hielo está nivelada, proceda a la seccion "Conexión del suministro de agua".
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecadamente antes o.after del sistemas. Puede usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes en aguas desinfectadas que poderan tener quistes filtrables.
Instalacion del filtro de agua
- Ubique el paquete con accesos en la fabrica de hielo y retirel el filtrodagua.
- Quite el filtro de agua de su empaque y retire la cubierta de las juntas tóricas. Asegúrese de que estas sigan en su lugar después de haber retirado la cubierta.

A. Cubierta
C. Espiga de alineamento
B. Juntas toricas
D. Flecha de alineamento
- El compartmento del filtró de agua está ubicado en el bajo derecho del panel de los controlles de la fabricula de hielo. Empujé la puerta hacía adentro para liberar el seguro y hacer bajela.

A. Puerta
- Con la flecha apuntando a la espiga de alineamento sobre el costo del filtro y la flecha bajo de la cubierta del control, alinee la espiga de alineamento del costo del filtro con la muesca recortada e inserte el filtro bajo de la cubierta.

A. Espiga de alineamento
B. Simbolo de desbloqueado
C. Simbolo de bloqueado
D. Muesca recortada dentro del alojamento del control
E. Flecha apuntando a la muesca recortada
F. Flecha apuntando a la espiga de alineamento
- Gire el filtro hacía la derecha hasta que se trabe en el alojamento. Asegúrese de que la flecha de alinecimiento de lackeza del filtro coincida con el symbolo de bloqueado del alojamento de la caja de control.
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamento, la fabricula de hielo no funciona.

A. Flecha alineada con el símbolo de bloqueado
- Empujé la puerta de la caja de control hasta escuchar que se cerró a presión con el seguro.
Luz de estado del filtro de agua
Las luces de estado del filtro de agua le permitirán saber cuando cambiarlo.
- Cuando seanecessary solicitarun filteredreemplazo,se encendera la luz de estado "Order Filter" (Pedir filtered).
- Cuando seanecessary reemplazar el filtro, se encenderá la luz de estado "Replace Filter" (Reemplazar filtro).
Al reemplazar el filtro de agua deseachable por uno nuevo, se reajustará automatistically la característica de seguímiento de estado del filtro. Vea "Uso de los 控roles".
NOTAS:
La frase "Replace Filter" (Reemplazar bajo) permanecer a luminada si no se instala un bajo.
La luz de estado "Filter" (Filtro) destellará si el filtro no se instaló correctamente o si hay una obstruccion en la tuberia del agua.
Reemplazo del filtró de agua
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea "Accesorios". Reemplace el filtro de agua deseachable cuando se indique en la pantalla de estado del filtro o al menos cada 9 heures. Si disminuye la velocidad de fabricacion del hielo antes de que se enciende la luz de "Replace Filter" (Reemplazar filtro), reemplace el filtro.
- Ubique el compartmentio del filtro de agua en elazo derecho del alojamento del control. Vea el paso 3 de la seccion "Instalacion del filtro de agua".
- Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jalelo directo hacía fuera del compartmentimiento.
NOTA: Es possible que quede agua en el bajo. Es possible que se derrame un poco de esta agua.
- Instale el filtro de agua de reemplazo siguiendo los pasos 2 a 5 en la sección "Instalacion del filtro de agua".
USO DE LA FABRICA DE HIELO
Cómefunciounsfábrica dehielo
Cuando ponga su fabrica de hielo en marcha por primera vez, la bandeja del agua se llenar y el sistema se enjuagará por si solo antes de comenzar a elaborar el hielo. El proceso de enjuague tarda uno 5关键时刻.
Bajo conditiones normales de funciona, la fabricula de hielo funciona a las temperatas prefijadas. El sensor de nivel del hielo ubicado en el deposito de almacenaje del hielo controlará los niveles del hielo.
IMPORTANTE: Si el suministro de agua a la fabricula de hielo está cerrado, asegúrese de fjar el control de la fabricula de hielo en OFF (Apagado).
Proceso de elaboración de hielo
- El agua circula constantly sobre una plac de congelación. A medida que el agua se congela para convertirse en hielo, los minerales que están en el agua son rechazados. Esto produce una capa de hielo con un bajo contenido de minerales.

- Cuando se logra el espesor deseado, la capa de hielo se despende y se desliza sobre la rejilla de corte. La rejilla divide la capa de hielo en cubos individuales.

- El agua que contiene los minerales rechazados es drenada despues de cada ciclo de congelacion.
- El agua fresca entra en laquina para ser usada en elsignificante ciclo de elaboracion de hielo.
- Los cubos caen en el depóstito de hielo. Cuando el depóstito está lleno, la fabricula de hielo se apaga automatistically y vuelve a functionar cuando se necesita más hielo.
El deposto de hielo no está refrigerado y una poca calidad de hielo se derretira. La calidad de derretimiento varia según la temperatura ambiente.

NOTA: Así como la temperatura ambiente y del agua varian, la cantidad producida y almacenada de hielo también varia. Esto significa que las temperaturas de funciona bajo altas resultaran en una reduccion de la produccion del hielo.
Uso de los controlles
- Para empezar la produccion de hielo, presione ON/OFF (Encendido/Apagado).
- Para detener el funciona de la fabrica de hielo, presione ON/OFF (Encendido/Apagado).

NOTAS:
■ Al presionar el interruptor de On/Off (Encendido/Apagado), no se canta el suministro de energia a la fabrica de hielo.
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los 2 premeros lotes de hielo producidos.
Modo de Max Ice (Hielo max.)
Selección la característica Max Ice (Hielo max.) cuando sepa que va a necessitar una grancantidad de hielo y el deposito de hieloongaipo hielo o estevacio.
El modo Max Ice producirá una mayorcantidad de hieloen un periodo de 24 horas.
Presione MAX ICE (Hielo max.).), ),), este encendida. La luz indicatora se encendera.
Presione-Newamente MAX ICE para apagar la caracteristica de Max Ice (Hielo max.). La luz indicaora se apagará.
El modo Max Ice (Hielo max.) está activado cuando encienda por primera vez el producto. Se apagará desdees de 24 horas. Para encender de nuevo Max Ice (Hielo max.), presione MAX ICE.
Limpieza
Se recomienda que limpie la fabrica de hielo cuando se enciende la luz "Cleaning Needed" (Limpieza necesaria), hayan transcurrido neue meses o se reduzca deforma significativa la produccion de hielo. Para limiar su fabrica de hielo, vea "Sistema de la fabrica de hielo" en la seccion "Limpieza".
Alarma de puerta entreprises
La característica de Alarma de puerta entre abierta hace sonar una alarma cuando la puerta de la fabrica de hielo permanece abierta durante 5关键时刻. La alarma se repetirá cada 2关键时刻. Para apagarla, ciderre la puerta. La característica對於 se reajusta y se reactivará cuando se deje nuevomente la puerta abierta durante 5关键时刻.
Sonidos normales
Su fabrica de hierelo nuevo pueda producir algunos sonidos que no le Sean famírias. Es posible que usted esté preocupoado bajo a que se tratate de sonidos que no eschúco con anterioridad. La mayor parte de los sonidos重新os son normales. Las superficies duras, como serian los pisos, paredes y armarios peuvent hacerlos sonar más fuerte de lo que son realmente. A continuación se describen los tiños de sonidos que podrian ser重新os para usted y què es lo que los produce.
- Cuando la valvula de agua se abre para llenar el deposito de agua para cada ciclo, usted eschucará un zumbido.
El flujo del refrigerante o de la linea de agua puede occasionar ruidos de vibraciones. también los articulos que estan almacenados encima de la fabrica de hierlo poder producir ruidos.
El compresor de alta eficiencia puede producir un sonido pulsante o agudo.
El agua corriendo sobre la plaza del evaporador puede producir un sonido de salpicaduras.
El agua corriendo de la placal del evaporador hacel deposto de agua可以使 producir un sonido de salpicaduras.
■ Al final de cada ciclo, pueda eschuchen un sonido de borboteouponal Refrigerante fluyendo en la fabrica de hielo.
■ Es possible escuchar un sonido como de aire forzado por el ventilador del condensador por encima del condensador.
■ Es posible escuchar un "ruido sordo" durante el ciclo de recoleccion, cuando la capa de hiero se desliza del evaporador hacía la rejilla de corte.
Al encender la fabricula de hielo por primera vez, se可以选择 eschar agua que fluye continuamente. La fabricula de hielo está programada para executar un ciclo de enjuague antes de iniciaar la fabricacion del hielo.
Si la fabrica de hielo está connectada a una presión de suministro de agua de mas de 60 lbs/pulg², es possible que se escuche un sonido fuerte durante la energia de agua asociado con el paso de la misma让它 va del valvula de entrada. Llamé a un plomero competente autorizzato para determinar la mejor forma de reducir la presión del suministro de agua (se recomienda que sea de 50 lbs/pulg²).
CUIDADO DE LA FABRICA DE HIELO
Limpieza
El Sistema de la fabrica de hielo y el condensador de aire frío deben limpiarse regularmente para que la fabrica de hielo funciona con la maxima eficacidia y para evaporar fallas prematas de los componentes delsystema.Consulte las secciones "Sistema de la fabrica de hielo"y "Condensador".
Lave las superficies exteriorores esmaltadas de la unidad y las juntas con agua tibia y jabon o detergente suave. Limpie con un paño y seque. El uso regular de un buena/producto para limpieza domestica y cera ayudar a conservar el acabado. No use limpiadores abrasivos en las superficies con esmalte, ya que podrjan rayar el acabado.
Para produits con acabado de acero inoxidable, use una esponja o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use produits de limpieza abrasivos o asperos. No use blanqueador con cloro en superficies de acero inoxidable.
Sistema de la fabricula de hielo
Los minerales que son extraídos del agua durante el ciclo de congelación formaran con el tiempo un deposito duro de sarro en el sistema de agua. La limpieza regular del sistemas可以帮助 a quitar las acumulaciones de sarro. La Frequencia con la que necesite limpiar el Sistema depende de que tan duro sea el agua. Con agua dura de 15 a 20 granos por galón (4 a 5 granos por litro), podra ser NEEDario limpiar el Sistema cada 9 meses.
NOTA: Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado para fibracas de hielo. Para orderarla, vea la seccion "Accesorios".
- Presione el boton de ON/OFF (Encendido/Apagado).
- Espere entre 5 y 10 Minutes para que el hielo caiga en el depuesto de almacenaje. Quite todo el hielo del depuesto de almacenaje.
- Destornille el tapón de desaguè del fondo de la bandeja de agua ubicada bajo del deposito de almacenaje, como se ilustra. Espere hasta que se drene el agua porcomplete.
- Vuelva a colocar y asegurar el tapón de desagüe en la bandeja de agua. Si el tapón del desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo muy delgado o no tendrá hielo.
-
Lea y siga toda la informacion en la botella del limpiador acerca de su uso, antes de completar los pasos a continuacion. Use una botella de 16 oz (473 mL) de limpiador aprobado para fábricas de hielo.
-
Vierta una botella de la solución en la bandeja del agua. Llene la botella dos veces con agua del grifo y viertala en la bandeja de agua.

A. Bandeja de agua
B. Tapón de desagüe
- Presione el botón de CLEAN (Limpiar). Vea "Uso de los controlles". La luz de CLEAN (Limpiar) destellará indicando que el ciclo de limpieza está en proceso. Cuando se enciende la luz "Cleaning Complete" (Limpieza terminada) (aproximamente 70 Minutes), se completó el ciclo de limpieza. Durante el ciclo de limpieza, el sistema efectuara automatistically su limpieza y=enjuague.
- Saque la tapa de desagüe de la bandeja de agua después de haber terminado el ciclo de limpieza. Revise si quedo solution de limpieza en la bandeja de agua. Si la solución de limpieza se filtra de la bandeja del agua, usted deben repetir el ciclo de limpieza. Asegüre se rellenar la bandeja de agua con limpiador antes de volver a起初ler el ciclo de limpieza. Asegüre de volver a colocar y asegurar eltapón de desagüe en la bandeja de agua. Si eltapón de desagüe estáflojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua yastedendrhielo muy delgado o no tendrá hielo.
NOTA: La gran acumulación de sarro puede requerir la repetición del proceso de limpieza con una solución de limpieza nueva.
- Presione el botón de ON/OFF (Encendido/Apagado) para reanudar la producción de hielo.
Condensador
Un condensador sueio u obstruido:
- Obstruye el flujo apropiado de aire.
Reduce la capacité de elaboración del hielo. - Ocasiona temperatas más altas que las recomendadas, lo cual puede dar lugar a fallas de los componentes.
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de limpiarlo.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacer funciona.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte oCHOque electrico.
- Desenchufe la fabrica de hielo o desconnecte el suministro de energia.
- Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del panel frontal.
- Jale la parte inferior hacía adelante y bajo hacía abajo para quitar el panel de acceso inferior.

- Quite la suciedad y pelusa de las aletas del condensador y del compartmento de la unidad con el cepillo de la aspiradora.

A. Aletas del condensador
- Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usingo los cuales tornillos.
- Enchufe la fabrica de hielo o reconnecte el suministro de energia.
Componentes interiores
- Desenchufe la fabrica de hielo o desconnecte el suministro de energia.
- Abra la puerta del deposito de almacenaje y quite el hielo que está en el deposito.
- Quite el tapón de desagüe de la bandeja de agua y deságuela por Completely. Vuelva a colocar firmamente el tapón de desagüe en la bandeja. Si el tapón de desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo.
-
Tire de la parte inferior de la cubierta de la rejilla de corte hasta que salga para quitarla.
-
Desenchufe el arnes de cables del lado izquierdo de la rejilla de corte.

A. Cubierta de la rejilla de corte
- Desenchufe el sensor de nivel del hielo del lado derecho de la rejilla de corte. Jale el sensor de nivel del hielo hacía abajo y hacía adelante paraSeparatedo de la rejilla de corte.
- Quite los tornillos del lado derecho e izquierdo. Levante y saque la rejilla de corte.
NOTA: Asegürese de que el espaciador de plástico que seswanaa delazo derecho del soporte de la rejilla de corte permanezca con la rejilla de corte.

A. Arnés de la rejilla de corte
B. Tornillo
C. Rejilla de corte
D. Amés del sensor de niveau del hielo
E. Espaciador de plástico
F. Tornillo
- Quite el tornillo de montaje que sostiene la bandeja de agua en su lugar. Tire de la parte delantera de la bandeja de agua.
- Desconecte la abrazadora de la bomba de la bandeja de agua y desenchufe la bomba de desague de la bandeja de agua.

A. Bandeja de agua
C. Tapon de desague
B. Tornillo de la bandeja de agua
D. Cubierta de la bomba de desague
- Quite, limpie y vuelva a colocar la palita para hielo y su soporte.
NOTA: En algunos modelos, el soporte de la palita para hielo está en la parte superior izquierda de la unidad, cuando que en otros modelos está en la parte inferior izquierda.
- Después de quitar la palita para hielo, retire el soporte removiendo los dos tornillos.
Lave el soporte de la palita para el hielo+junto con los 或enos componentes interiores, siguiendo las instrucciones a continuación.
Vuelva a colocar los tornillos para instalar nuevomente el soporte de la palita para hielo.

A. Tornillos
B. Soporte de la palita para hielo
- Lave con jabón o detergente suave y agua tibia los componentes interiores (la rejilla de corte, el exterior de las mangueras y la bandeja de agua) y el depóstito de hielo, la junta de la puerta, la palita para hielo y su soporte. Enjuague en agua limpia. Luego limpie las mismas piezas en una solución de una cuccharada (15 mL) de blanqueador dométrico mezclado con 1 galón (3,8 L) de agua tibia. Nuevamente enjuáguelas a fondo en agua limpia.
NOTA: No quite las mangueras. No lave las piezas de plástico en la lavavajillas. Estas no peuvent soportar temperatas superfiores a los 145^ (63^)
- Para volver a colocar la bandeja de agua, colocque la bandeja de agua bajo el deposto de cielo. Conecte la bomba de la bandeja de agua. Vuelva a encajar el soporte de la bomba en la bandeja de agua, y colóquelo de nuevo en su lugar. Asegure la bandeja de agua volviendo a colocar el tornillo de montaje.
- Verifique lo suiviente:
■ Que el tapón de desagüe de la bandeja de agua está firmé en su lugar. Si el tapón de desagüe está flojo, el agua se vaciará de la bandeja de agua y usted tendrá hielo delgado o no tendrá hielo.
■ Que la manguera de la bandeja de agua está conectada a la abertura del desagüe del deposito de hielo.
- Deslice la rejilla de corte hasta colocarla en su lugar, y asegúrela volviendo a colocar el tornillo del lado derecho y el espaciador de plástico. Luego ajuste el tornillo del lado izquierdo. Vuelva a conectar el arnes de la rejilla de corte y del sensor de nivel del hielo.
- Vuelva a colocar la cubierta de la rejilla de corte.
- Limpie el panel de control con cuidado, usingo un paño para vajilla con agua tibia y un detergente suave para vajilla.
- Enchufe la fabrica de hielo o reconnectece el suministro de energia.
- Después de la limpieza, asegúrese de que todos los controlles se hayan programado correctamente, y que ningún indicator de control está destellando.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte oCHOQUE ELECTRICO.
Para apagar la fabricula de hielo:
- Desenchufe la fabrica de hielo o desconnecte el suministro de energia.
- Quite todo el hielo del deposito de hielo.
- Cierre el suministro de agua.
- Quite los dos tornillos del panel de acceso inferior y los dos tornillos de la zona de la rejilla de la base del soporte del panel frontal. Tire hacía delante para quitar el panel de acceso inferior.

- Desconecte las lineas de entrada y de calidad de la valvula de agua. Deje que estas lineas se desaguén y a continuación vuelvas a conectar a la valvula.
- Vuelva a colocar el panel de acceso inferior y los tornillos.
- Quite la tapa de desagüe para drenar el agua de la bandeja de agua.
- Si se expectsa que la temperatura ambiente bajo de 32^ (0^) el agua deberá eliminarse de la linea de desague.
Para aquellas fabricas de hielo que tienen instalada una bomba de desagüe:
Enchufé la fabricula de hielo o reconnectece el suministro de energia.
Apague la fabrica de hielo y quite todo el hielo que pudiese haber quedado en el deposto de hielo.
Vierta un cuarto de galón (0,95 L) de agua en el depóstito de hielo cerca del desagüe y除去 reposar la fabricula de hielo aproximamente 5 Minutes.Esta operación permitirá que el agua en el recipientiente se drene por la bomba de desagüe, de talmeansque la bomba eliminará el agua restante del depóstito de hielo y de la bomba de desagüe.
Desenchufe la fabrica de hielo o desconnecte el suministro de energia.
- Limpie la fibricula de hielo y el deposto de hielo antes de usarlos nuevomente.
- Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
NOTA: Todos los componentes de la fabrica de hieloienen con lubricacion permanente desde la fabrica.No poderianrequireir lubricacion adiconal durante todo el ciclo vital de laquina.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas ahora para evaporar el costo innecesario del serviceo.
Funcioncimiento de la fabricula de hielo
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de connexion a tierra.
No use un adaptor.
No use a cable eletrico de extension.
No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
| La fábrica de hielo no., função | Verifique que está connectada a un contacto de parede de conexión a tierra de 3 terminales. Asegúrese de que los controlles estén encendidos. Vea "Uso de los controlles". Reemplace el fusible o reconnectce el cortacircuitos. NOTA: Si los problemas continuidan, contacte a un electricista. Lathernatura ambientaledebe estar por encima de los 55°F (13°C). De othero modo, el termostato del depórito peutdarveatar la temperatura ambientefría yapagarla unidad auncuando el depórito no está lleno de hielo. Es posiblenque la fábrica de hielo no vuelva a functionar.nuevamente una vez que haya sido apagada. Si se agregó una grancantidad de agua ala fábrica de hielo, espereunos,minutospara que la bomba de desagüse se despeje. Si todavía queda agua en el depórito, verifique si la manguera de desagüe está retorcida. Si elmodelo tienebomba de desagüe,verifique que la manguera de desagüe no estede dañada, retorcida o pellizcadaentreelarmario yla fábrica de hielo. Utiliceunicamentelejego de la bomba de desagüe conel número de pieza 1901Aaprobada porWhirlpool. |
| La fábrica de hielo parece ser ruidosa | ¿Se estádesbordandoelaguaenla bandejadeagua?Estoenormal.Aldesbordarselahagua,se eliminan losmineralesque quitaron delagua duranteelprocesodefabricacióndehielo. ¿Se escuchaun"zumbido"?Verificuelosignificante: ■Asegúresede queelsuministrodeaguaestadecaduadamenteconectadoyabierto. ■Asegúresede queletapa dedesagüestéapretadayque la bomba de agua delbandeja dealasagüestébeni conectadaalbandejadeagua. ¿Hayhielorentaplaca del evaporadorylarajillacorte?Verificuelsinafábricadehieloestanivelada.Vea"Nivelación".Sialafábricadehieloestaniveladayel problemacontinua,pongaafuncionarun ciclo dellimpieza.Vea"Limpieza". Si lafábricadehieloestancorrectadaaúnapsiónde suministrodeaguaomásde60lbs/pulg2,esposibleque seescucheunsonidofuerte durantelearcaga deguaassociadoconelpaso delmismaa travisde la valvula deltrada.LlamaeunplomerocompetenteAutorizoarpdeterminarlambdaojermanera de reduciraplresión delsuministrodeagua(se recomiendaquesea de50lbs/pulg2). |
Producción de hielo
ADVERTENCIA

Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energia antes de darle mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funciona.
No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte oCHOque electrico.
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
| La fábrica de hielo funciona pero no produce hielo | Asegúrese de que el control está encendido. Asegúrese de que el suministro de agua está adecuadamente conectado y abierto. Si la taps de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua yastedeadrá hielo delgado o no tendrá hielo. Apriete la taps de desagüe. Limpie el tubo de desagüe. Asegúrese de que no haya torceduras en la linea de desagüe. |
| La fábrica de hielo funciona pero producen muy bajo hielo | ¿Está encendida la CHARACTERística de producción acelerada de hielo?Esta característica augmente el ritmo de producción de hielo para proveer más hielo en la misma cantiago de tiempo. Vea "Uso de los controles". La temperatura ambiente superior a 90°F (32°C) por lo general reducirá la producción del hielo. Suciedad o pelusa可以选择 abrograndey el flujo de aire a travers del condensador. Vea "Condensador" en la sección "Limpieza". Si hay accumulator de sarro blanco en el sistema de congelación o del agua de la unidad,usteddefería limpiar la fábrica de hielo. Consulte "Componentes interiores" en la sección "Limpieza". Si la taps de desagüe está floja, el agua se vaciará de la bandeja de agua yastedeadrá hielo delgado o no tendrá hielo. Apriete la taps de desagüe. Asegúrese de que la rejilla de corte está firme en su lugar y de que está conectado su enchufe delarnés. Vea la sección "Componentes interiores" de "Limpieza" para leer las instruciones sobrecomo quitar la rejilla de corte. Verifique que el filtró de agua está instalado correctamente. |
Calidad del hielo
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
| El hielo tiene mal sabor, mal odor o un color grisáceo | ¿Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua? Puede ser besoino tratar el agua. ¿Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fábrica de hielo. Vea “Sistema de la fábrica de hielo” en la sección “Limpieza”. No guarde alimentos en el depósito de hielo. Asegúrese de haber quitado todos los materiales de empaque en el momento de la instalación. |
| Hielo delgado, blanco o aglutinado | ¿Hay un contenido alto de minerales en el suministro de agua? Puede ser besoino tratar el agua. ¿Se ha formado una capa de minerales? Limpie su fábrica de hielo. Vea “Sistema de la fábrica de hielo” en la sección “Limpieza”. ¿Hay hielo aglutinado en el depósito? Si no se usa el hielo regularmente, se derretirá y formará bloques. Rompa los bloques con la palita para el hielo provista. |
Problemas de plomería
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la fabricula de hielo.
No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.
PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS
El agua no entra al desagué correctamente
¿Está alineada la manguera de desagüe sobre el desagüe? Mueva la fabrica de hielo para alinear el desagüe. Vea “Conexión del suministro de agua”.
NOTA: Los先进技术 de service noSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitaronga o serviceo专业技术, porfavor consulta la seccion"Soluciondeproblemas".Esto le podriaahorrarelcostodeuna visita de serviceo专业技术.Si considera queaun necessitiesayuda,siga las instruccionesqueaparenacanotrivacion.
Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelos y de la série de su electrodomístico.Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necessities piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especialidas de fabrica. Estas piezas de repuesto especialidas de fabrica encajarán bien y funciona bien ya que están confecionadas con la misma precision雇pleada en la fabricación de cada electrodométrico nuevo de KITCHENAID®.
Para encontrar piezas asignadas de fabrica en su localidad, llamenos o llame al centro de servicios Tecnico designado de KitchenAid más cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin costo algo nalu al: 1-800-422-1230 o visite nuestro situo de internet en www.kitchenaid.com.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
- Characteristicas y specifications de vuestra linea completa de electrodomesticos.
- Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento. - Venta de accesos y partes para reparación.
■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audicion, visión limitada, etc.). - Recomendaciones con distribuidores locales, compañero que dan技术服务 y distribuidores de partes para reparacion. Los先进技术 de service designados por KitchenAid estan capacitados para cumplir con la garantia del producto y.Ofrecer servicea vez que la garantia terminne, en cuales el lugar de los Estados Unidos.
Para localizar a una compañero de servicios designada por KitchenAid en su area, también puede consultar la secciónamarilla de su guía Telefonica.
Para Obtener asistencia adiconal
Si necesita asistencia adicular, puede scribir a KitchenAid con sus preguntas o dudas a:
Por favor incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Para hacer un pedido de accesos, en los EE.UU., visite nuestra page de internet, www.kitchenaid.com/accessories o I am e 1-800-901-2042.
En Canadá, visite{nuestra páginade internet, www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Filtro de agua
Pida la pieza N° F2WC911 o ICE2
Limpiador
Pida la pieza N° 4396808
Limpiador de acero inoxidable affresh\*
En los EE.UU., pida la pieza N^o W10355016
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B
Toallitas humidas para acero inoxidable affresh\*
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355049
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B
En los EE.UU., pida la pieza N° W10355010
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B
*affresh es unamarca registrada de Whirlpool, EE.UU.
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua de la fabrica de hielo Modelo P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacidad de 2000 galones (7571 litres)

Sistema comprobado y certificate por NSF International, segun la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de cloro, saber y olor.
Este sema ha sido comprobado segun la norma 42 NSF/ANSI para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entando al systema fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permitted para agua saliendo del systema, tal como se especifica en la norma 42 NSF/ANSI.
| Reducción de sustancias Effectos estéticos | Requisitos de reducción de NSF | Promedio influente | Concentración en el agua a tratar | Máximo efluente | Promedio efluente | % Minimo reducción | % Promedio reducción |
| Cloro, saber/orlor | 50% reducción | 1,9727 mg/L | 2,0 mg/L ± 10 % | 0,71 mg/L | 0,7788 mg/L | 70,2 | 72,81 |
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,50 gpm (1,89 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de serviceo = 2000 galones (7571 litres).
■ Es esencial que losrequireimientos de operación, mantenimiento y reemplazo del filtr se lieven a cabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad.
■ Use el filtró de repuesto P6RFWG2K, P6RFGEG2K, P6RFKG2K, pieza N° ICE2.
Estilo 1—Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro muestREPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtrlo.
Estilo 2—Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtro de agua. Si la luz indicaora del filtro está amarilla y la frase “ORDER FILTER” (Pedir filtro) aparece en la pantalla, pida un nuevo filtro. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el filtró.
Estos contaminantes no se encontrartran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditions de laboratorioios estandares, el desempo realmente possible variar.
El producto es para uso con agua fria unicolemente.
- No use con agua que no sea microbiologicoamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecad平台上o despues delsystema.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase à la sección "Garantía" para verficar la garantía limitada del fabricante.
Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua
| Suministro de agua | Municipal o de pozo |
| Presión del agua | 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) |
| Temperatura del agua | 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) |
| Flujo nominal de servicios | 0,50 gpm (1,89 Lpm) @ 60 lbs/pulg |

GARANTÍA DE LA FÁBRICA DE HIELO DE KITCHENOID
GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS (EN LAS PIEZAS Y LA MANO DE OBRA)
Durante tres aos a partir de la fecha de comprs, siemre y cuando este electrodomestico principal haya sido instalado, operado y mantenido segun las instrucliones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo susecivo denominada "KitchenAid") pagar a por las piezas de repuesto especificadas de fabria y los costos de mano de obra para corrigir defectos en los materiales o la fabricacion, existentes en el momento de la compra de este electrodomestico principal.
GARANTÍA LIMITADA DEL CUARTO AL QUINTO ANO (SOLAMENTE EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Del cuarto al quinto a partir de la Fecha de compra original, cuando este electrodoméstico principal sea instalado, operado y mantenido de acuerdo a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagarar por las piezas especificadas de fabrica para los seguidentes componentes, para corrigir defectos de material o de mano de obra que no sean estéticos en el systeme de refrigeracion sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador/colador y los tubos connectores. esta garantia limitada de 5 años es solamente para las piezas de reponse del systeme de refrigeracion sellado como se han signalado y no incluye la mano de obra.
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE LA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El serviceable ser provisto por una compaia de serviceo designada por KitchenAid. esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canaday se aplica solamente cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. esta garantia limitada entrae en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la feche de compra original para Obtener serviceo bajo this guarantia limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA
Esta garantía limitada no cubre:
- Piezas de repuestos o mano de obr si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalacion.
- Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensenlarle a usar su electrodomestico principal, paraCambiar o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion elctrica o de la tuberia de la casa.
- Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elctricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
- Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodométrico principal, a menos que el本身就是o sea为此do a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
- Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
- Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha asignado para ser reparado en su hogar.
- Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
- Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodomestico principal está ubicado en un lugar remoto en el cui no haya disponible un先进技术 de service autorizzato por KitchenAid.
- La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccsible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por KitchenAid.
- Piezas de repuestos o mano de obr en electrodomesticos principales con numeros de modelo/serie originales que se hayan Removedido, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.
- Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparacion o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS
LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implicitas de commerciedad o capacité, de modo que la limitación abarra indica qu中标 no le corresponda. esta garantía le otorga derechos legalespecificos y es possible que ustedonga tambiénthersderechos quevarian de un estado a othero de una provinceaothera.
EXCLUSION DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTIA
KitchenAid no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilitad o necessities de service tcnico or reparacion de este electrodomestico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantia. Si usted desea una garantia con una duracion mas prolongada o mas completa que la garantia limitada que se incluye con this electrodomestico principal,derabada preguntar a KitchenAid o a su distribuidor acerca de la compra de una garantia extendida.
LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de danios incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizas no le correspondan. esta garantia le otorga derechos legales espacificos y es possible queastedenga también osotros derechos que varian de un estado a other o de una provincia a other.
Siusted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadapongase en contacto con su distribuidor autorizzato de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si considera que necesita servicios de reparacion, consulte primero la seccion "SolutiOn de problemas" del Manual de uso y cuidado. Si no ha podido resolver el problema after de consultar la seccion Solucion de problemas,puede encontrar auda adinclion en la seccn "Ayuda o serviceo Tecnico," o Ilamando a KitchenAid. En los EE.UU., Iame al 1-800-422-1230. En Canad, Iame al 1-800-807-6777. 2/11
Guarde este libro y su comprobante de comprar+juntos para referencia futura. Usted deben proportionsar el comprobante de la compra o una Fecha de instalacion para Obtener servicios bajo la garantia.
Escriba lasuma informacion acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mayor obtener asistencia o serviceo的技术ico si una vez llegara a necessitarlo. Debera tener a mano el numero completodelo y de la series. Usted peutearratarsea informacion en la etiqueta con el numero delmodelo y de series ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Dicho
Numero de téléphone
Número de modelos
Numero de série
Fecha de compra
SECURITE DE LA MACHINE À GLAÇONS

A. Encoche de la patte de montage
Pompe de vidange instalée

A. Pompe de vidange installee
Risque de chocoléctrique