KITCHENAID 7200709C - Parilla

7200709C - Parilla KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 7200709C KITCHENAID en formato PDF.

📄 93 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice KITCHENAID 7200709C - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 7200709C KITCHENAID

Preguntas de los usuarios sobre 7200709C KITCHENAID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7200709C - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7200709C de la marca KITCHENAID.

MANUAL DE USUARIO 7200709C KITCHENAID

FREESTANDING OUTDOOR GRILL

Instrucciones de instalacion y Manual de uso y cuidado

Para consultas respecto a caracteristicas, funconamento, rendimento, piezas, accesos o serviceo专业技术, Iame al: 1-877-373-2301

o visite nuestro situó de internet en www.Kitchenaidgrills.com

GRIL D'EXTÉRIEUR AUTOPORTANT

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORE. 32

REQUISITOS DE INSTALACION 34

Herramentas y piezas 34

Requisitos de ubicacion 34

Medidas del producto 35

Requisitos del suministro de gas 35

Requisitos para la connexion de gas 36

LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE 37

PIEZAS DE REPUESTO 38

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 41

Instalacion del asador autonomo para exteriores.....42

Conexión del suministro de gas 44

CONVERSIONES DE GAS 45

Herramientos y piezas para la conversion de gas ....45

Conversión de gas LP a gas natural 46

Revise y regule los quemadores 49

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 50

Cómo usar el asador para exteriores .50

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE 54

Métodos de coccción 54

Cuadro para asar 55

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES 57

Cómo reemplazar la bateria del encendedor 57

Limpieza general 57

SOLUTION DE PROBLEMAS 59

ASISTENCIA 59

GARANTIA 60

TABLE DES MATIÈRES

SECURITE DU GRIL D'EXTERIEUR 62

EXIGENCES D'INSTALLATION 64

SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.

Hemos incluio muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

KITCHENAID 7200709C - SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES - 1

Este es el symbolo de advertencia de seguidad.

Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales que pueen occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todoos mensajes de segurid iran a continuacion del sibolo de advertencia de segurd y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estaspalabras significan:

PELIGRO

ADVERTENCIA

Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufir una lesión grave.

Si no vigue las instrucciones,usted peute morir o sufir una lesion grave.

Todoos mensajes de seguridat die diran el peligro potencial,le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que.
puede sueder si no se siguen las Instrucciones.

KITCHENAID 7200709C - ADVERTENCIA - 1

PELIGRO

Siusted siente olor a gas:

  1. Cierre el suministro de gas al aparato.
  2. ExtingarialquierIlamaque esté al descubierto.
  3. Abra la tapa.
  4. Si continua el olor, mantengase lejos del aparato y llama inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos.

KITCHENAID 7200709C - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

  1. No almacene ni use gasolina u otros liquidos o vapores inflamables cerca de este orialquier除外 aparato.
  2. No deben guardarse un tanque de gas LP que no está connectado para ser usooca de este orialquier other aparato.

Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.

ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún othero tipo de daños en la función reproductora.

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalacion:

Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
■Si se usa una valvula de bola, deben ser un tipo de manigueta T.
■Si se usa un conector de gas flexible no deben exceder de 3 pies.

IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriros. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requires la conversion del orificio. Vea la sección "Requisitos del suministro de gas". Es la responsabilidad del instaladorFULM CRIMENOS ESPECIFICADOS EN LA Placa DE CLASIFICACION DE MODELO/SERIE. La placat de clasificacion de modelo/serie para modelos autonomos puebe envocarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,CHOque electrico,lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores,siga

precauciones BASicas, incluyendo las siguientes:

  • No instale aparatos de coción a gas portátils o empotrados para exteriories adentro ni sobre un vehiculo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún(othero tipo de instalación que esté en movimiento.
  • Mantenga siempre los espacios minimos de la Construcción combustible; vea la sección "Requisitos deubicacion".
    No deben ubicarse el aparato de cocccion combustible sin proteccion en un lugar elevado.
  • Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberte usarse en un edificio, garaje ni ningún otra área encerrada.
  • Mantenga todos los cables de suministro electrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes.
  • Mantenga el area del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y除外as vapores y liquidos inflamables.
    No obstruya el flujo de aire para la combustion y la ventilacion. Mantenga las aberturas de ventilacion del recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
  • Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excessivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exterires. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especializadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores.
    ■ Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberan ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llamaonga un color ligeramente amarillo. Las llamasdeferan tener una alta aproximada de 1^ (2,5 cm)

KITCHENAID 7200709C - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

1" (2.5 cm)

  • Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede occasionar un incendio bajo del aparato de coccción a gas para exteriores.

El tanque de suministro de gas LP a usarsedefer a ser:

  • construed y marcado de acuerdo con la asignacion para tanques de gas LP del U.S Department of Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-DOT) o de National Standard of Canada (Instituto Nacional de normas de Canad), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de articulos peligrosos; y por Commission.
  • provisto de un aparato de prevencion de sobrellenada probado.
  • provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de coccción a gas en exteriores.

  • Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que connecte y desconnecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección "Instrucciones de instalacion".

  • Cuando no se esté usingo el aparato de coccción a gas en exteriores,deferá cerrarse el gas en el tanque de suministro.
    Solamente se permitirá guardar el aparato de coccción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se sacá el aparato de coccción a gas en exteriores.
  • Los tanques deben guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún area encerrada.
  • Deberá usarse el ensamblaje de regulator de presión ymanguera provisto con el aparato de coccción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de coccción a gas en exteriores un ensamblaje de regulator de presión y manguera de repuesto spécifique para su modelos.
    El tanque de gas deben incluir un collarin para proteger la valvula del本身就是.
    Para los aparatos diseñados para usar una connexion CGA791: Coloque una tapa guardapolvo en laitters de la valvula del tanque siempre que no se este usingo el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en laitters de la valvula del tanque provista con la misma. El uso de other tipode tapas o tapones puede occasionar fugas de propano.

Si no se vigue con exactitud la informacion a continuacion, suepe occurrir un incendio, occasionando la muerte o heridas serias.

No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de este u other aparato de cocción a gas en exteriores.
- Nunca Ilene el tanque a más de 80% de su capacité.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

REQUISITOS DE INSTALLACION

Herramentas y piezas

Reuna todas las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalacion. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas ahora.

Herramlentes necessities

Destornillador Philips

Tijeras o pinas deURTAR (Para quitar las ataduras)

  • Llave de tuercas o pinzas

  • Solución para detectar fugas no corrosiva

Llave para tubos

Piezas suministradas

Regulator de la presión de gas/conjunto de mangueras estables para LP de gas de 11" WC (28 mbar)
Estante lateral derecho
Estante lateral izquierdo
BateríaignantA"5
Plataforma calentadora
Rejilla de cocción
Caja para grasa
Goznes de la puerta
Domadores de llama
Orificio del gas natural para el quemador lateral del quemador

Piezas necessities

Tanque de gas LP de 20 lb - de 18" (45,7 cm) de alta

Piezas necessities para la conversion a gas natural

  • Juego de conversion a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección "Asistencia" para hacer un pedido. El juego para la conversion incluye:

Regulator de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulator de gas natural])
Manguera para gas natural con conductor rápido de 10 pies (3,0m) con conductor rápido
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Válvula de cierre de la linea del gas
Niple de 12 con rosca macho de tuberia, para la connexion al regulator de presión.
Compuesto para juntas de tuberia resistente a gas LP
- Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para exteriores, con disen lo certificado por CSA (4 a 5 pies [1,2 a 1,5 m]), o linea rigida de suministro de gas segun sea requisite.

Requisitos de ubicación

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200709C - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200709C - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Incendio

No use el asador circa de materiales combustibles.

No almacene materiales combustibles cerca del asador.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte o incendidio.

Elija unaubicacion enonde laexposiOnal viento y vias de transito sea la minima.Laubicaciondebeestarlejosdezonas con corrientes fuertedes aire.

No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.

Espacio para la construcción combustible para el asador:

Debe mantenerse un minimo de 24" (61 cm) entre el frente de la capota del asador, los lados y la parte posterior del asador yequalquier construccio combustible.
- Internacional de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2015.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2016.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2017.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2018.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2019.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2020.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2021.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2022.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2023.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2024.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2025.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2026.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2027.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2028.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2029.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2030.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2031.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2032.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2033.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2034.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2035.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2036.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2037.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2038.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2039.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2040.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2041.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2042.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2043.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2044.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2045.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2046.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2047.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2048.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2049.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2050.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2051.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2052.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2053.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2054.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2055.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2056.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2057.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2058.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2059.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2060.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2061.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2062.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2063.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2064.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2065.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2066.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2067.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2068.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2069.
- Elsucrume de la Energía y la Producción, enriquecedo el 2070.

Rostizador (accesorio)*

Si vested acondiciona su asador con un rostizador, se necesita un espacio minimum de 6" (15,2 cm) para el motor del mesmo. Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales ubicado en el lado izquierdo del asador. "Vea la sección "Asistencia" para encargarlo.

Medidas del producto

KITCHENAID 7200709C - Medidas del producto - 1

La placá de clasificación con el número de modelos/serial está ubicada en el interior de la puerta izqueralda de la carcasa. Vea la ilustración",[6]

KITCHENAID 7200709C - Medidas del producto - 2
A. Placa con el número de modelos/serie

Requisitos del suministro de gas

KITCHENAID 7200709C - Requisitos del suministro de gas - 1

Observe todos loscottigos yordenanzas aplicables.

IMPORTANTE:Esta instalación debe hacer de acuerdo con todos loscottos yordenanzas locales. Si no hay codigos locales, la instalacion se debe realizar segun el Codigono Nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code),ANSI Z 223.1/NFPA 54,el Codigono naciona NFPA 54, el Codigido instalacion el Codigono naciona NFPA 54, el Codigido instalacion de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149/ NFPA 1192 y el storage and Handling Code).B149.2,o el Estandar para vehiculos de recreacion de la series VR CSA Z240, como corresponda.

IMPORTANTE: El asador deben ser connectado a un suministro de gas regulado.

Consulte la placá de clasificación de modelos/serie para Obtener información acerca del tipo de gas que pueda usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local.

Coversión de gas:

No se deben hacer intento uno para convertir el asador del gas asigncado en la placac de clasificacion de modelo/serie para aplicar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Debera usarse el juego para la convsion provisto con el asador. Consulte la section "Conversiones de gas" para ver las instrucciones.

Regulador de la presión de gas

Deberá usarse el regulator de la presión de gas suministrado con este asador. Para el funciona satisfactorio adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulator deberá ser como se indica a continua:

Gas LP:

Presión de funciona: 11" (27.9 cm) de presión de la columna de agua.

Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27.9 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua.

Gas natural:

Presón de funciona: 4" (10.2 cm) de presón de la columna de agua.

Presón de entrada funciona: 7" a 14" (17.8 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua como máximo.

Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).

Requisitos del quemador para unaaltitude elevada

La capacité nominal de entrada que se muestra en la placá de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m).

Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacité se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies (304,8m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la seccion "Asistencia" para encargarlo.

Prueba de presión de la linea de suministro de gas

Prueva para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de 12 lb / pulg² (3,5 kPa) o 14" (35,5 cm):

El asador y su valvula de cierre individual deberan ser desconnectados delsystema de tuberia del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dichoSYSTEMA a presiones de prueba mayores de 1 / 2 pulg^2 (3,5 kPa).

Prueva para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de 12 lb / pulg² (3,5 kPa) o 14" (35,5 cm):

El asador deben aislarse del sistema de tuberia del suministro de gas cerrando la valvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiones de prueba iguales o menos de 12 Ib pulg² (3,5 kPa).

Requisitos Para la Conexión de Gas

Tanque de gas LP de 20 lb

Este asador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas.

Cualquiermarca de tanque de gas LP de 20 lb es acceptable para ser uso con el asador, siempre y cuando sea compatible con los medios de retencion del asador (incluyendo la bandeja del tanque).

El Diseño de este asador también está certificatedo por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversion apropiada.

KITCHENAID 7200709C - Tanque de gas LP de 20 lb - 1

A. Ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas

El tanque de gas LP de 20 lb deben ser montado y asegurado.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

  1. Abra las puertas de la carcasa.
  2. Deslice el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90^ hacía la izquierda y jale la bandeja hacía herself.

A

KITCHENAID 7200709C - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 1

A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

  1. Coloque el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 Ib en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
  2. Apriete el perno del tanque hacía la derecha contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

KITCHENAID 7200709C - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 2

A. Tornillo de sujeción
B. Contra el collarin inferior
C. Orificio de montaje

  1. Deslice el cajón con el tanque de gas LP de 20 lb-Newamente Dentro de la carcasa. Gire el soporte de sujeción de la bandeja del tanque 90^ hacía la derecha para aplterarlo.

KITCHENAID 7200709C - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 3

A. Ménula de bloqueo de la bandeja del tanque

La conversion deben落户a cabo un technician de gas competente. El先进技术 competente de gas natural debaredeproveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Codigono Nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54-ultima edicion, y los codigos locales. Para la conversion a gas natural debere usarse el Juego de conversion a gas natural provisto con el asador (en algunos modelos) o el Juego de conversion a gas natural, Pieza numero 710-0003. Vea la seccion "Asistencia" para Obtener informacion sobre pedidos.

IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con loscottigos locales o, en la ausencia de los mismos, con elCórgido nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - ultima edicion. Siga las instrucciones para la conversion a gas natural en la seccion "Conversiones de gas" de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversion a gas natural, Pieza número 710-0003. La linea de suministro de gas deben equiparse con una valvula de cierre aprobada.Esta valvula deben estar ubicada en la mesma area que el asador y deben estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con calidad.No bloquee el acceso a la valvula de cierre.La valvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al asador.

KITCHENAID 7200709C - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 4

A. Linea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición "abierta"
C. Alasador

LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE

A. Ensemble del fogón-1 piezaB. Estante lateral izquierdo-1 pieza
C. Estante lateral derecho-1 pieza
D. Caja para grasa-1 piezaE. Plataforma calentadora-1 piezaF. Rejilla de coccción-3 pieza
G. Batería-5 piezaH. Domadores de llama-5 piezaI. Parrilla del quemador lateral -1 pieza

KITCHENAID 7200709C - LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE - 1
PIEZAS DE REPUESTO

Número de piezaPieza (descrizión)Cobertu-ra de la garantia añoCanti-dadNúmero de piezaPieza (descrizión)Cobertu-ra de la garantia añoCanti-dad
1 Tapa principalicipal 3 1 26 Luz del panel de control 1 1
2 Tormillo de la tapa principal1 2 27Panel de control principal11
3Asiento del medidor de temperatura1128Logotipo11
4Medidor de temperatura 1 1 29Panel de posición de vidrio Templado11
5Asiento del mango de la tapa principal, izquierdo1130Vidrio Templado 1 1
6Asiento del mango de la tapa principal, derecho1131Bisel de la perilla de control16
7 Tapa principalicipal del tubo manual 1 1 32 Perilla de control 1 6
8 Plataforma calentadora 1 1 33 Tecla de luz 1
9Rejilla de coccción con agujero3334Tapa del mecheno de marcado11
10Domador de llama1535Mango de la tapa del mecheno de marcado11
11Montaje del perno del quemador1536Bisagra de la tapa del mecheno de marcado12
12Mechero principal105 37Parrilla del mecheno de marcado31
13Cable del encendedor del mecheno principal A1138Mechero de marcado11
14Cable del encendedor del mecheno principal B1139Bandeja para grasa del mecheno de marcado11
15Cable del encendedor del mecheno principal C1140Cable de encendedor del mecheno de marcado11
16Cable del encendedor del mecheno principal D1141Ensamble de la cuba del mecheno de marcado11
17Cable del encendedor del mecheno principal E1142Estante lateral izquierdo11
18Abrazadora de la tapa principal, derecha1143Ganchos16
19Abrazadora de la tapa principal, izquierda1144Tapa para extremo del estante lateral, izquierdo11
20Ensamble de la cuba del mecheno principalNo pueda ser sustituido145Panel frontal del estante lateral13
21Compuya delantera1 1 46Estante lateral derecho11
22Válvula de gas principal1 5 47Tapa para extremo del estante lateral, derecho11
23Válvula de gas del quemador1 1 48Panel de control derecho del estante lateral13
24Colector principal1 1 49Panel trasero11
25Regulador del propano liquido1150Aro de refuero de goma11
Número de piezaPieza (descrivación)Cobertu-ra de la garantía añoCanti-dadNúmero de piezaPieza (descrivación)Cobertu-ra de la garantía añoCanti-dad
51Soporte del quemador1172Caja de baterías11
52Pantalla contra el calor, izquierda1173Gozne de la puerta14
53Cubierta modular del encendedor electrico1174Pieza de bloqueo de la bandeja del tanque11
54Panel lateral, bajo derecho1175Ménsula de deslizamente de la bandeja del tanque de gas, izquierda11
55Pantalla contra el calor, derecha1176Deslizadora de la bandeja del tanque de gas11
56Caja para grasa1177Perno del tanque11
57Tabillla1178Ménsula de deslizamente de la bandeja del tanque de gas, derecha11
58Panel inferior1179Bandeja del tanque de gas11
59Rueda giratoria con freno1180Móculo del encendedor electrónico11
60Rueda giratoria1181Kit de conversion NGVendu séparémente comme ensemble
61Ruedas1 2 81aMontaje del regulator NG para la unidad NG1
62Varilla de encendido1 1 81bManguera de gas NG con montaje=rápido de conductor para unidades NG1
63Tapa de la varilla de encendido1 1 81cBotaperno de 6mm1
64Puerta, bajo derecho3 1 81dLlave hexagonal1
65Puerta, bajo izquierdo3 1 81eLlave inglesia de 6 mm1
66Puerta del tubo manual1 2 81fArandela plana2
67Asiento del mango de la puerta1 4 81gTornillo de cabeza truss con bloqueo2
68Panel lateral, izquierdo11Pre montaje de paquete de equipos1
69Panel central11Parte de entrada de gas natural1
70Armazón del carro11Manual1
71Imán para la puerta12Cubierta de PVC1

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Instalación del asador autónomo para exteriores

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el asador. No seguir esta instruccion可以使 occasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.

Desempanque el asador

  1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de lade envio.
  2. Mueva el asador cerca de laubicacion deseada en el exterior.
  3. Abra la capota del asador.

Quite el material de empaque del interior del asador

  1. Utilice un cuchillo multiuso paraURTar las tiras y cinta de embalar para abrir la caja desdela parte superior y quitar las cajas.
  2. Quite el estante de calentimiento y las parrillas del asador del interior del mesmo, y quite el paquete que4 está en la caja de fuego.
  3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador.

KITCHENAID 7200709C - Quite el material de empaque del interior del asador - 1

  1. Quite las rejoillas de la parrilla (F).
  2. Quite el panel de calentimiento (E) sobre las parrillas como muestra la figura.

KITCHENAID 7200709C - Quite el material de empaque del interior del asador - 2

Fije el estante delgado Derecho

  1. Desempaque el estante delgado Derecho (C).
  2. Desatornille y quite los 3 tornillos del estante del lado izquierdo.

KITCHENAID 7200709C - Fije el estante delgado Derecho - 1

  1. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A). Retire el tornillo en el panel de control principal (B).

KITCHENAID 7200709C - Fije el estante delgado Derecho - 2

  1. Alinee las ranuras sobre el estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos sueltos ycede que el estante se deslice deforma que los tornillos encajen en el cuello angosto de las ranuras.

KITCHENAID 7200709C - Fije el estante delgado Derecho - 3

IMPORTANT: Este Paso Tiene como fin poder con la instalacion, pero noDEPENDA UNICAMIENTE DE los dos tornillos para sostener el peso del esta tane lateral.

  1. Fije la parte superior del estante lateral a la parrilla del quemador insertando tres tornillos bajo del estante lateral que se enquirytra bajo de la parrilla del quemador y ajustelos. Vea la parte A de la figura que se muestra bajo.
  2. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de la parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las ranuras de bocallave del paso 3. Vea la parte B de la figura que se muestra abajo.
  3. Coloque el estante lateral al panel de mando con el tornillo que se retiro en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación.

KITCHENAID 7200709C - Fije el estante delgado Derecho - 4

Fije el Estante del Lado Izquierdo

  1. Desempaque el estante del lado izquierdo (B).
  2. Afloje pero no quite los 2 tornillos en el panel lateral (A). Quite los 3 tornillos en el panel lateral (B). Retire el tornillo en el panel de control principal (C).

KITCHENAID 7200709C - Fije el Estante del Lado Izquierdo - 1

  1. Alinee las ranuras de la parte inferior de la bocallave sobre el estante lateral con los tornillos sueltos. Enganche el estante lateral por encima de los tornillos sueltos ycede que el estante se deslice deformaque los tornillos encajen enel cuello angosto de las ranuras.

KITCHENAID 7200709C - Fije el Estante del Lado Izquierdo - 2
IMPORTANTE: Este Paso Tiene como finshipsar con la instalacion, pero no dependa unicolemente de los dos tornillos para sostener el peso del estante lateral.

  1. Fije la parte superior del estante lateral al bajo ardiente del quemador lateral insertando tres tornillos desde el estante lateral y ajustalo. Vea la parte A de la figura que se muestra abajo.
  2. Fije la parte inferior del estante lateral al panel lateral de la parrilla ajustando los dos tornillos insertados en las ranuras de bocallave del paso 2. Vea la parte B de la figura que se muestra abajo.
  3. Coloque el estante lateral al panel de control con el tornillo que se retiro en el paso 3 y apriete. Ver (C) a continuación.

KITCHENAID 7200709C - Fije el Estante del Lado Izquierdo - 3

Montaje de las Piezas de Repuesto

  1. Desmonte la quemador searing bandeja para la grasa, 5 reguladores de llama (H), 3 parrillas de cocccion (F), el calentamento del bastidor (E), y el quemador lateral abrasador parrilla de cocccion (I).

KITCHENAID 7200709C - Montaje de las Piezas de Repuesto - 1

  1. Coloque los difusores de calor en las muescas del quemador.

KITCHENAID 7200709C - Montaje de las Piezas de Repuesto - 2

  1. Luego coloque la parrilla para cocinar y la rejilla de calentimiento parrillas del lado ardiente del quemador.

KITCHENAID 7200709C - Montaje de las Piezas de Repuesto - 3

  1. Abra la puerta de la carreta y colocar el recipiente para la grasa entre los soportes de la grasa de la taza.

  2. Deslice tapa de la caja de la bateria que se enquiryra en el lado izquierdo de compra panel central. Coloque 4 pilas, que estan bajo de la bolsa del manual, en la caja de la bateria. Vuelva a instalar la cubierta de la caja de la bateria.

KITCHENAID 7200709C - Montaje de las Piezas de Repuesto - 4

Cubra su parrilla

Deje que la parrilla se enfrie y cubra la parrilla cuando no está en uso.

KITCHENAID 7200709C - Cubra su parrilla - 1

Montaje del Encendedor de las Pilas

  1. Desatornille la cubierta del boton de inicio a la inversa de las agujas del reloj para removerla.
  2. Coloque las pilas con el polo negativo primo, y atomille la cubierta del botón de inicio en sentido de las agujas del reloj.

KITCHENAID 7200709C - Montaje del Encendedor de las Pilas - 1

A. Batería tanmo "AA"
B. Cubierta del encendedor

Conexión del suministro de gas

NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las instrucciones en la sección "Conversiones de gas".

Tanque de gas LP de 20 lb

KITCHENAID 7200709C - Conexión del suministro de gas - 1

Gas LP:

IMPORTANTE: Deberá comprarse porSeparatedan tanque de gas LP de 20 lb.

IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas provisto con el asador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas de repuestos spécifique para su modelo.

Bandeja de tanque - Estilo con puertas

  1. Abra la puerta de la carcasa.
  2. Deslice el soporte de sujecion de la bandeja del tanque 90^ hacla izquierda y jale la bandeja hacia fauna.

KITCHENAID 7200709C - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 1
A. Soporte de sujeción de la bandeja del tanque

  1. Coloque el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
  2. Apriete el perno del tanque hacía la derecha contra el collarin inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.

KITCHENAID 7200709C - Bandeja de tanque - Estilo con puertas - 2

Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb

  1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de "Off" (Apagado). Si no es asi, gire la valvula hacía la derecha hasta que se detenga.
  2. Verifique que la valvula del tanque de gas LP de 20 lbonga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropriadas segun la norma ANSI Z21.81.
  3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posicion de "Off" (Apagado).
  4. Quite todos los desechos e inspections las conexiones de la valvula, el orificio y el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas para ver si está dañados.

NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90^ (vertical) para permitir que se escape el vapor.

KITCHENAID 7200709C - Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb - 1

  1. Gire con la mano el ensamblaje del regulator de presión/manguera de gas hacía lackecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 Ib, como se muestra.
    Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podra darar la tuerca de acoplamento de conexión rápida.

KITCHENAID 7200709C - Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb - 2
A. Ensemblaje de regulator de presión/manguera de gas B. Tangue de gas combustible LP de 20 Ib

Asegürese de que el dispositivo de conexión de la valvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que estásubjecto al entrada del regulator de presión.

  1. Abra por Completely la valvula del tanque, girandola hacía la izquierda. Espere algunos instantos para que el gas fluya en la linea de gas.
  2. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detectacion de fugas que no sea corrosiva. Se observaran burbujas si hay fugas.
  3. Si se encuentran fugas, ciderre la valvula del tanque y no use el asador. Contacte a un technician de gas competente para hacer reparaciones.
  4. Vaya a la sección "Verificacion y ajuste de los quemadores".

Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb:

  1. Coloque la tapa guardapolvo en la calidad de la valvula del tanque siempre que no se esté usingo el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la valvula de calidad provista con la valvula del tanque. El uso de othero tipo de tapas o tapones pueda occasionar fugas de propano.

CONVERSION DE GAS

Herramientos y piezas para la conversion de gas

Reuna todas las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalacion.

Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramentas enlistadas ahora.

Herramientos necessities

  • Destornillador Phillips
    Llave para tubos
    Llaveajustable
    Casquillo y llave de cubo de 6 mm o aprietatueras de 6 mm

Destornillador delgado de hoja plana
Pinzas
- Sellador para roscas detubería certificado para gas LP

Piezas provistas

Orificios de gas natural

Piezas necessities

Número del Kit de Piezas de Conversion del Gas Natural 710-0003. Vea la sección de "Asistencia" para solicitarlo. El kit de conversion incluye:

Regulator de gas natural para una columna de agua de 4" (etiquetado "Natural Gas Regulator" [Regulator de gas natural])
■ Manguera para gas natural con conductor rápido de 10 pies (3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Lhave hexagonal en L

IMPORTANTE: Las conversiones de gas deben ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, ciderre el suministro de gas al aparato.

KITCHENAID 7200709C - Piezas necessities - 1

Conversión de gas LP a gas natural

Instalación del regulator

  1. Cierre la valvula del suministro principal de gas.
  2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente).
  3. Cierre las valvulas de control de todos los quemadores.
  4. Quite el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente) del carro del asador.
  5. Use una llave de tuercas ajustable para quitar el regulador de gas LP del distribuidor.

KITCHENAID 7200709C - Instalación del regulator - 1

  1. Use una llave de tuercas ajustable para instalar la manguera reguladora de gas natural al distribuidor y asegurarla. Sujete el regulator de gas natural al panel lateral, que está bajo del carro del asador, con los dos tornillos que están previamente ensamblados en el regulator.

KITCHENAID 7200709C - Instalación del regulator - 2

Conexión del suministrode gas

  1. Se debe usar una combinación de tubos de unión para conectar el asador a la linea de suministro de gas existente.
    Deberá usarse una manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con Diseño certificado por CSA.
    Deberán usarse compuestos para unión de tuberías adequados para ser usados con gas natural. No use cinta Teflon®†.
    Debera haber una valvula de cierremanual certificada en la linea de suministro de gas cerca del asador, para un acceso fácil.

  2. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulator de presion de gas natural.

  3. Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural.

KITCHENAID 7200709C - Conexión del suministrode gas - 1

A. Panel lateral derecho
B. Distribuidor
C. Manquera de gas en PVC de 10 pies (3,0m)
D. Ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas natural

†©TEFLON es unamarca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Cambie los orificios de la valvula del quemador del asador

  1. Quite las parrillas y los difusores de llama.
  2. Retire los 1 tornillos y el pasador de seguidad que sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado el tornillo y el pasador. Quite el quemador de la parrilla al levantarlo.

KITCHENAID 7200709C - Cambie los orificios de la valvula del quemador del asador - 1

A. Tornillos
B. Pasador clip de

  1. Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce del extremo de la valvula de gas. El orificio del quemador principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de manera que no necesita instalar un orificio adicular.

KITCHENAID 7200709C - Cambie los orificios de la valvula del quemador del asador - 2
A. Orificio del quemador principal

IMPORTANTE: Verifique que el orificio está debidamente instalado bajo la abertura del quemador.
4. Vuelva a insertar el quemador y reajustelo usingo los 2 tornillos que quito previamente. Repita el procedimiento para cada quemador principal.
5. Coloque los encendendores de modo que estén a una distancia de 1/8 (3.2 mm) de cada quemador.

Cambie el orificio del quemador lateral

  1. Quite los 2 tornillos que aseguran el encendedor y quite el mismo.

KITCHENAID 7200709C - Cambie el orificio del quemador lateral - 1

  1. Quite los tornillos del quemador lateral de dorado rápido. Deje a unlado los tornillos y la cubierta.

KITCHENAID 7200709C - Cambie el orificio del quemador lateral - 2

  1. Levante y quite del asador el quemador lateral para d orado rápido.
  2. Use una llave de cubo de 6 mm o un destornillador de 6 mm para quitar el orificio. Reemplácelo con el orificio para gas natural.

KITCHENAID 7200709C - Cambie el orificio del quemador lateral - 3

IMPORTANTE: Verifique que el orificio está debridamente instalado bajo la valvula.

  1. Vuelva a instalar el quemador lateral de dorado rápido. Cercióresede que el encendedor esté fuera del paso para permitir la Ubicación adecuada del quemador. Use un destornillador Phillips para sujetar los tornillos de montaje.
  2. Use un destornillador Phillips para volver a sujetar el encendedor y la placal del quemador lateral para dorado rápido.
  3. Vuelva a instalar la cubierta del quemador lateral para dorado rápido. Use un destornillador Phillips para sutar los tornillos de montaje.
  4. Abra la valvula de cierre manual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

KITCHENAID 7200709C - Cambie el orificio del quemador lateral - 4

  1. Pruebe todas las conexiones usingo una solution aprobada para detectacion de fugas que no sea corrosiva. Se observaran

burbujas si hay fugas. Taperialquier fuga que encuentre.

Registre la conversion

1.La plac de nombre del aparato está ubicada bajo de la carcaja del asador, sobre el lado izquierdo de laquia. Con un marcador permanente, marque el casillero que está más cerca de "Natural gas" (Gas natural) y marque "LP - Propane" (Gas propano LP). En la ultima page del Manual de uso y cuidado,onga "Convertido a gas natural". Escribe también la Fecha de la conversion y el先进技术/la compañero que la efectuó.

NOTA: Coloque las piezas para el gas LP en la bolsa de piezas de plastico para usarlas en el futuro y guardela en la Bolsa con material impreso.

como regular el tornillo de ajuste dellama alta

Cuando haga la conversion de gas LP a gas natural, necessitará regular el tornillo de ajuste de llama alta para Obtener la alta ideal de la llama del quemador.

  1. Quite cada perilla de control para los quemadores principales y el quemador lateral, aflojando el tornillo opresor con una llave Allen.

KITCHENAID 7200709C - como regular el tornillo de ajuste dellama alta - 1

  1. Use un destornillador de hoja plana para girar el tornillo opresor de llama alta hacía la izquierda aproximadamente 90^ .

KITCHENAID 7200709C - como regular el tornillo de ajuste dellama alta - 2

  1. Verifique que el quemador funciona en el nuevo ajuste de llama alta. Tal vez seanecessary regular el ajuste del tornillo un poco mas para Obtener la alta ideal de la llama del quemador.

Revise y regule los quemadores

Los quemadores han sido probados y fijados de fabrica para que funciona en lamania más eficaz. Sin embargo, tal vez seanecessary hacer algunos ajustes menos al obturador de aire o en el ajuste de la llama bajo debidos a las variaciones en el suministro de gas y otheras conditiones.

Se recomienda que los ajustes del quemador Sean hechos por una persona competente.

Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas, se necesita quitar las parrillas y los difusores de calor.

aracteristicas de la llama del quemador

Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores laterales (en algunos modelos) deben ser de color azul y estables, sin ruido excessivo y sin levantarse (las llamas de gas LP tendrán la punta ligeramenteamarilla). Una llamaamarilla indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o seSeparated del quemador, significa que hay demasiado aire. Es acceptable que的一些llamas tengan la punta amarilla cuando el quemador esté en la posicion de HIGH (Alto),siempre y cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamasdeferán tener una alta aproximada de 1" (2,5 cm).

KITCHENAID 7200709C - aracteristicas de la llama del quemador - 1

Verifique que los quemadores no estén obstruidos con suscedad, desechos, nidos de insectos, etc., y limpielos si es necessitieso. Si está limpios, regule los obturadores de aire si es necessitieso.

IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire,deo que los quemadores se enfién por complete.

Para regularlos:

  1. Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriros".
  2. Observe la llama para determinar qué quemadores necesitan ajuste y como actua la llama.
  3. Apague la valvula y espere hasta que el asador y los quemadores se enfién porcomplete.
  4. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
  5. Quite los 1 tornillo y clip que sujetan el quemador en su lugar.
    Quite el quemador a gas del asador.

KITCHENAID 7200709C - Para regularlos: - 1
A. Clip

  1. Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacía la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.

Si la llama hace ruido o seSeparated del quemador (hay demasiado aire), gire hacer la derecha el tornillo de ajuste del obturador de aire.

KITCHENAID 7200709C - Para regularlos: - 2
A. Tornillo de ajuste del obturador de aire

El ajustedeferahacersehacialederechaohacíaizquierda, de 1 / 8" (3,2mm) a 1 / 4'' (6,4mm)

  1. Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de calor y las parrillas.
  2. Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriores". Vea "Caracteristicas de la llama del quemador".

Ajuste de la llama baja

Si la llama se apaga en el ajuste de llama "LOW" (Bajo),deferarégularseelajuste de la llama baja.
1. Cierre la valvula y espere hasta que el asador y los quemadores estén frios.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección "Uso del asador para exteriros".
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.Jale hacía fauna cada perilla de control para el quemador principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la valvula con pinzas e inserte un destornillador(PC)pequeño de hoja plana bajo del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacer la izquierda.
8. Regule la llama hasta Obtener una llama estable

minima.

KITCHENAID 7200709C - Ajuste de la llama baja - 1
A

A. Vastago de la valvula
B. Destornilladorklepto de hoja plana
C. Pinzas

  1. Vuelva a colocar la perilla de control y apague el quemador.

  2. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si esnecessary.

  3. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas antes de que se hayan enfiado los quemadores.

USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

Est manual cubre varios modelos differen. La parrilla que ha comprado pue tener algas o todas las caractestricas en la lista. Lasubicaciones y apariencias de lascharacteristicas aquimostradasueno coincidir conlas de sumodelo.

KITCHENAID 7200709C - USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES - 1
Panel de control

A. Perilla del quemador izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central derecho del asador

A. Perilla del quemador central izquierdo del asador
B. Perilla del quemador central izquierdo del asador
C. Perilla del quemador central izquierdo del asador

como usar el asador para exteriros

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200709C - ADVERTENCIA - 1
Peligro de Explosion

No almacene un tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No almacene el asador con el tanque de combustible en un garaje o bajo techo.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, explosión o incendio.

ADVERTENCIA

KITCHENAID 7200709C - ADVERTENCIA - 1
Pellgro de Incendio

No use el asador circa de materiales combustibles.

No almacene materiales combustibles cerca del asador.

No seguir estas instruccionesgue occasionar la muerte o incendidio.

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deje sus alimentos por más de una hora antes oDSPUES DE SU COCCION.

No seguir esta instruccionuede occasionar intoxicacion alimentaria o enfermedad.

Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP

Inspeccione el ensamblaje de regulador de presion/manguera de gas antes de cada uso.

  1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
  2. Inspeccione el ensamblaje de regulator de presion/manguera de gas para ver si Tiene cortes, raspaduras o desgaste excessivo.
  3. Si es necessario, reemplace el ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas antes de usar el asador. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especialidas para ser usadas con el asador.

KITCHENAID 7200709C - Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas LP - 1
A. Ensamblaje de regulator de presión/manguera de gas

Prepare el asador para encenderlo

  1. Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. Cerciorese de que las perillas de control esten en OFF
  3. (Apagado). La bandeja de goteo deben estar en su lugar y empuiarse por Completely hacer進一步.

KITCHENAID 7200709C - Prepare el asador para encenderlo - 1

Abra el suministro de gas

  1. Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la valvula del tanque.
    NOTA: Si se activa el dispositivo de reduccion de flujo, tal vez no se enciende el asador. Si el asador se enciende, las llamas estaran bajas y no calentaran de modo apropiado. Cierre la valvula del tanque, apague todas las perillas de control y espere 30 segundos. Despues de apagar el tanque, abra la valvula delismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador.
  2. Para los asadores de exteriorores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la valvula de cierremanual de la linea de suministro de gas. La valvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas.

KITCHENAID 7200709C - Abra el suministro de gas - 1
A. Valvula cerrada
B. Valvula abierta

Cómo encender el asador y el quemador lateral para dorado rápido

IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes de volver a encenderlo.

  1. Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. SeLECTIONE el quemador que desea encender. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacía IGNITE/HIGH (Encender/Alto),@m间隙a sostiene ndola hacia bajo.

KITCHENAID 7200709C - Cómo encender el asador y el quemador lateral para dorado rápido - 1

  1. Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador se encienda, suele la perilla. Gire la perilla hacía el ajustedeaseado.
  2. Repita el procedimiento para cada uno de los除外s quemadores, si esnecessary.

como encender manualmente los quemadores latera. pradorado rapiido

  1. Abra la capota por complete. No encienda los quemadores con la capota cerrada.
  2. No se apove sobre el asador.
  3. Quite la extension de encendido manual (vea la ilustracion a continuacion) y sujeete un cerillo al anillo partido.

KITCHENAID 7200709C - como encender manualmente los quemadores latera.    pradorado rapiido - 1

  1. Encienda el cerillo.
  2. Guie el cerillo encendido por debajo de la parrilla del asador.

KITCHENAID 7200709C - como encender manualmente los quemadores latera.    pradorado rapiido - 2

  1. Empujé la perilla del quemador hacía dentro y gírela hacía IGNITE/HIGH (Encender/Alto) para el quemador que está más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediamente. Cuando el quemador está encendido, gire la perilla hacía el ajuste deseado.

KITCHENAID 7200709C - como encender manualmente los quemadores latera.    pradorado rapiido - 3

  1. Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
  2. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extension de encendido manual sobre el panel del lado derecho.

IMPORTANT:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes devoltar a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende despues de intentarencenderlosmanualmente,pongase en contacto con el Centrode servicios al cliente.Vea la seccion "Asistencia".

como usar el quemador lateral para doradoRápido

El asado con el quermador infrarrojo produce un calor intenseo que dora la carne con rapidez. El dorarrapidamente con fuego vivo atrapa elabor y el jugoa,alazevazepermiteque la superficie exterior absorba elhumoy

el aroma que se producen de los alimentos cuando el quemador evaporara la grasa y las gotas. Se obtendra como的结果 un exterior crujiente y

lleno de sabor con el interior blando y jugoso.

  1. Precaliente el quemador infrarrojo para dorado rápido durante 5 minutes.
  2. Cerciorese de que las carnes esten descongeladas por completeness y de recortar todo el excesso de grasa antes de asar.
  3. Deje el quemador fijo en HI (Alto) cuando colque alimentos en el asador para que se doren rápidamente.
  4. Use el quemador de dorado rápido para dorar rápidamente la carne a fuego alto 1 a 2关键时刻 en cada lado; luego可以更好 la carne hacer la superficie de coccción principal del asador, para terminar de asar según el punto de coccción眼看ado.

KITCHENAID 7200709C - como usar el quemador lateral para doradoRápido - 1

IMPORTANTE: Se recomienda que esté levantanla taps del
quemador lateral para dorado rápido cuando el quemador esté en
uso, para eliminar la posibiliad de que augmenten las
temperatas
en la tapa y en la manija.

  1. Para cerrar la tapa del quemador lateral para dorado rápido, levante primero la tapa para desbloquear el seguro y bajo a la posición de cerrado.

KITCHENAID 7200709C - como usar el quemador lateral para doradoRápido - 2

Cómo encender el quemador lateral para dorado rápido

  1. Quite la cubierta del quemador lateral para dorado rápido.
    No encienda los quemadores con la cubierta esta.

  2. No se apoye sobre el asador.

  3. Presione y gire la perilla de control hacía IGNITE/ON (Encendido)

y mantengala presionada. Escucharé el chasquido de la chispa. Cuando el quemador se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacía el ajuste deseado.

KITCHENAID 7200709C - Cómo encender el quemador lateral para dorado rápido - 1

IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacía OFF (Apagado) y espere 5 horas antes de volver a encenderlo.

como encender manualmente el quemador lateral para dorado rápido

  1. Quite la tapa del quemador lateral para dorado rápido.
    No encienda los quemadores con la cubierta这一点.
  2. No se apoye sobre el asador.
  3. Quite la extension de encendido manual (vea la ilustracion a continuacion) y sujete un cerillo al anillo partido.

KITCHENAID 7200709C - como encender manualmente el quemador lateral para dorado rápido - 1

  1. Encienda el cerillo.
  2. Sostenga el cerillo encendido cerca del quemador lateral para dorado rápido.

KITCHENAID 7200709C - como encender manualmente el quemador lateral para dorado rápido - 2

  1. Empuje hacía dentro y gire la perilla del quemador hacer IGNITE/ ON (Encendido) para el quemador que está más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediamente. Cuando el quemador está encendido, gire la perilla hacía el ajuste deseado.

KITCHENAID 7200709C - como encender manualmente el quemador lateral para dorado rápido - 3

  1. Repita los pasos 3 al 6 para cada quemador.
  2. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extension de encendido manual sobre el panel delazo derecho.

IMPORTANT:

Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacer OFF (Apagado) y espere 5 horas antes devoltar a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende despues de intentar encenderlosmanualmente,pongase encontacto con el Centro de service al cliente.Vea la section "Asistencia".

CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE

ADVERTENCIA

Peligro de Intoxicación Alimentaria

No deja sus alimentos por mas de una hora antes o despues de su cocccion.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar intoxicacion alimentaria o enfermedad.

Antes de asar

Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los quemadores del asador) durante 10关键时刻. La capota debe estar cerrada durante el precalentamento. No es besoino usar el quemador posterior del rostizador para el precalentamento. El precalentamento provee la temperatura elevada necessitiesa para doraymantener el jugo.
- Acorte el tiempo de precalentamiento cuando está asando cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales como muslos de pollo. Esto ayudará a evaporar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne magra, camarones o pechugas de pollo sinIEL.
- Usarblemado aceitepuedehacerque laceniza se deposite enel alimento.
Corte el excesso de grasa de la carne antes de cocerla, para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm) alrededor del borde con grasa de la carne, para evaporar que se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente cuando se hanter terminated la cocción.

Durante el asado

Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se pierden cuando se da vuelta a la carne varias vezes.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocccion. Este hace que se escape el jugo.
- Tal vez seanecessarybajar elajuste de calor para los alimentos que se cocinan durante un长大o tiempo o se han adobado orciado con una salsa azucarada.
Si está usingo una llama alta,agregue salsa para asado solamente durante los ultimos 10 instantos de la coccion,para evaporar quemar la salsa.
El punto de coccción se va afectado por el tipo de carne, corte (tamanio, forma y espesor), ajuste de calor seleccionado y su duracion en el asador.
El tiempo de coccción está más largo si la cubierta del asador está abierta.

Métodos de coccción

Calor directo

La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca sobre las parrillas del asador directamente encima de los quemadores encendidos. La capota pueda estar abierta o cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción total都能 prolongarse. El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado rápido es un proceso mediante elrial el jugon natural queda bajo del alimento, que se cocina a un calor intenso durante un periodo corto de tiempo. Mientras el jugon permanece adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.

Calor indirecto

Para Obtenerelines resultados, no seleccione el methodo de cocacion con calor indirecto cuando estedeventoso. La coccion por calor indirecto significa que el alimento se coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es) encendido(s) en cualesera de los lados cocine el alimento. Encienda 1 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo Este acortarale tiempo de cocción.

Cuadro para asar

Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo) para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados sonapproximados.
- Los tiempos de asado se verán afectados por las conditiones del tiempo.

  • Cuando aparecen 2 temperatas, por exemple: Medio a Medio bajo, comience con la prima y regúlela según el progreso de la cocción.
  • Los tiempos de coccción peuvent ser differsentes de los tiempos de las tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
ALIMENTO MÉTODO DE COCCION/AJUSTE DEL QUEMADORTEMPERATURA INTERNADURACION (total de horas)INSTRUCCIONES ESPECIALES
Carne de res
Hamburguesas de un espesor de 1/2" (1,3 cm) a 3/4" (1,9 cm)DIRECTOMedio (160° F/71° C)10-15Ase, dando vuelta una vez.
Medium (Medio)
Asados de chuleta, lomo INDIRECTOMedium/OFF/Medium (Medio/Apagado/Medio)Medio crudo (145° F/63° C) a Medio (160° F/71° C)32 a 40 por lb (12 a 15 por kg)Cabra con papel de aluminio durante los primeros 45 a 60关键时刻 del tiempo de coccción.
Bistecs de 1" (2,5 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso,性和a de lomo, lomoDIRECTOMedio crudo (145° F/63° C) a Medio (160° F/71° C)11-16 Gire los bistecs 1/4 de giro para que queden MARCAS entercruzadas en el asado.
Bistecs de 1/2" (3,8 cm) del costillar, chuleta, chuleta con hueso,性和a de lomo, lomoDIRECTOMedio crudo (145° F/63° C) a Medio (160° F/71° C)18-25
Quarto trasero o paleta/Cuarto delantero (Bistec asado) de 1/2" (3,8 cm) de espesorDIRECTOMedio crudo (145° F/63° C) a Medio (160° F/71° C)22-29
Falda, espesor de 1/2" (1,3 cm)DIRECTOMedio crudo (145° F/63° C)11-29
Medium (Medio)
Cerdo
Chuletas, 1" (2,5 cm) y 1½" (3,8 cm) de espesorDIRECTO Medium (Medio) a Med-Low (Medio bajo)Medio (160° F/71 ° C) 12-2230-40
Costillas de 2½ a 4 lb (0,9 a 1,5 kg)INDIRECTOMed/OFF/Med(Medio/Apagado/Medio)Medio (160° F/71 ° C) 40-60Ase, dando vuelta occasionalmente. Pásele un cepillo durante los últimos horas con salsa para asado, si lo desea. Cuando está着他, envuélvalo en papel de aluminio.
Asado, lomo sin hueso, 1 lb (0,37 kg)DIRECTOMedium (Medio)Medio (160° F/71 ° C) 18-22Voltee durante la cocción para dorar todos los lados.
Jamón, mitad, 8 a 10 lb (3 a 3,7 kg)INDIRECTOMed/OFF/Med(Medio/Apagado/Medio)Recalentar (140° F/60 ° C) 2 a 2½ horasEnvuelva todo el jamón en papel de aluminio y colóquelo sobre el asador sin un sartén ni recipiente para goteos.
Bistec de jamón precocido, 1½" (1,3 cm) de espesorDIRECTO Medium(Precalentar en Medio)Grill Medium (Asar en Medio)Recalentar (145° F/63 ° C) 7-10
Perros calientes DIRECTOMedium (Medio)Recalentar (145° F/63 ° C) 5-10Corte la piel si lo desea.
Pollo
Pechuga sin hueso DIRECTOMedium (Medio)170° F/77° C15-22Para una cocción uniforme, machaque la pechuga hasta que quede con un espesor de 3¼" (2,0 cm).
En trozos, de 2 a 3 lb (0,75 a 1,1 kg)DIRECTOPechuga 170° F/77° CComience con elazo del hueso fácil abajo.
Med-Low (Medio bajo)Muslo 180° F/82° C
a Medium (Medio)
ALIMENTOMÉTODO DE COCCÍN/AJUSTE DEL QUEMADORTEMPERATURA INTERNADURACION (totalde minutes)INSTRUCCIONES ESPECIALES
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo, costillas, lomo del cuarto truncero 1" (2,5 cm) de espesor1½" (3,8 cm) de espesor DIRECTOMedium (Medio)DIRECTOMedium (Medio)Medio cruDD(145° F/63°C) a Medio(160° F/71°C)10-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos Halibut, salmón, pez espada, 8 oz (0,25 kg)DIRECTOMedium (Medio)4 a 6 por ½"(1,3 cm) de espesor de pescadoAse, dando vuelta una vez. Pásele aceite con un pincel al asador, para evitar que se pegue el pescado. Quitoledo cuando el interior está opaco y escamoso, con la piel fácil de qitar.
Entero, bagre, trucha arco iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)DIRECTO High (Alto) 5 a 7 por cadaIado4-8
Marisco, ostiones, camaronesDIRECTOMedium (Medio)
Pavo
Pechuga entera (con hueso)INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/ Apagado/Alto)170° F/77°C14 a 18Cubra con papel de aluminio hasta los ultimos 30 horas del tiempo de coccción.
Media pechuga (con hueso)INDIRECTOMedium/OFF/Medium (Medio/Apagado/ Medio)170° F/77°C25 a 30Comience con elazo de la piel hacía abajo.
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4 kg)INDIRECTO HI/OFF/HI (Alto/Apagado/Alto)Pechuga 170° F/77°C Muslo 180° F/82°C11 a 16Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maizDIRECTO Medium (Medio)20-25 Ponga a remojar en agua fria durante 20 instantos. No le quite la cáscara. Sacuda el excesso de agua.
BerenjenaDIRECTO Medium (Medio)7-10 Lave y corte en rodajas de ½"(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm) de espesorDIRECTO Medium (Medio)8-20 Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite de oliva con un pincel. Atraviese con un pincho varías rodajas para sostenerlas juntas.
Papas, camote, entero/a DIRECTO Medium (Medio)40-70 Envuelva en forma individual en papel de aluminio resistente. Ase, girando occasionalmente.
Papa de homear entera Pimientos, asadosDIRECTO High (Alto)DIRECTO High (Alto)45-9015-22 Lávelos y colóquelos enteros sobre el asador. Carbonice toda la cáscara de alrededor. Enfrielo en una bolsa de papel o en un envoltorio de plástico para aflojar la piel ennegrecida. Páeleo y quitele las semillas.
Calabazas, calabacines, calabacitasDIRECTO Medium (Medio)7-10 Lave y corte en rodajas de ½"(1,3 cm) o a lo largo. Pásele aceite de oliva con un pincel.
Ajo asado DIRECTO Medium (Medio)20-25 Corte la parte superior, rocielo con aceite de oliva y envuélvalo en una capa doble de papel de aluminio.

CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES

como reemplazar la bateria del enceditor

Si los encendadosoesdeferane producirchispas,deberte reemplazarse la bateria.

  1. La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte exterior del panel lateral derecho del asador
  2. Desatornille la tapa del botón del encendedor hacía la izquierda para quitarla.

KITCHENAID 7200709C - como reemplazar la bateria del enceditor - 1

A. Batería de時間 "AA"
B. Tapa del encendedor

  1. Quite la bateria de su compartmentimiento.
  2. Reemplácela con una nuevo bateria alcalina de taman "AA". Instale la bateria comenzando con el extremo negativo.
  3. Atornille la tapa del botón del encendedor hacía la derecha para colocarla en su lugar.

Limpieza general

IMPORTANT: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los 控les estén apagados y que el asador está frio. Siempre siga las instrucciones queienen en las etiquetas de los Productos de limpieza.

Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usingo un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas.

No use estopa de acero para limpar el asador, ya que rayar la superficie.

Para evaporar daños al acabado del asador occasionados por el clima, use una cubierta para el mismo.

ACERO INOXIDABLE

IMPORTANTE: ParaEAR daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajes que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos,crema para pulir la superficie de coccción, estopa de acero,paños asperos ni toallas de papel.

Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden occurrir daños.

Los cerrames de alimentos deben limpiarse tan pronto como se enfié todo el asador.

Los derrames能把 occasionala decoloracion permanente.

Método delimpieza:

Frote en la direction de la veta para evitar rayar o darar la superficie.
- Limpiador de acero inoxidable.
Detergente liquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia yooter con un paño suave que no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
- Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.

PARRILLAS DEL ASADOR

IMPORTANTE: Para evaporar daños en las parrillas del asador, no use un raspador de acero ni de fibra. Inmediamente después de haber terminado la coccción, aflóje la仇恨 occasionada por los alimentos con un cepillo de cerdas de bronce. Encienda todos los quemadores en HI (Alto) durante 10 a 15 horas con la capota cerrada, para quemar y quitar la仇恨 de los alimentos. Apague todos los quemadores, levante la capota ycede que se'enfrien las parrillas. Use el cepillo de cerdas de bronce para quitar la ceniza de las parrillas del asador.

Cuando las parrillas del asador estén Completely frías,SEO.
puede quitarse para una limpieza a fondo.Lávelas con un
detergente suave y agua tibia.

Para la suciedad que se ha adherido, prepare una solución de 1 taza (250 mL) de amoniaco y 1 galón (3,75 L) de agua. Deje las parrillas en remojó durante 20 Minutes, bajo enjuaguelas y séquelas por complete.

Detergente liquido o producto de limpiador general.
Enjuague con agua limpia yooter con un pano suave que no deje pelusa.
Para manchas dificiles o grasa adherida, utilise un desengrasante commercial.

IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas está apagado y que todas las perillas de control estén en la posición de Off (Apagado).

EXERIOR

Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta.

Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las areas que no sean de cocccion antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo afterwards de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deben seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.
■Seque la superficie por completo con un paño suave.
■Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.

INTERIOR

Se esperas que se decolore el acero inoxidable en estas partes, bajo al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la direccion de la veta. A la limpieza deben seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.

Método de limpieza:

Detergente liquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por Completely con un paño suave que no deje pelusa.
■Puede usarse una esponja resistente para fregar con Productos de limpieza suaves.
■Para las areasymes y dificiles de limpiar, use un desengrasante commercial poderoso Diseñado para acero inoxidable.

QUEMADORES

Método de limpieza: Método de limpieza:

L impie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados con un sujétador de papeles enderezado.
No use un palillo de dientes, ya que pueda romperse y obstruir el orificio.
Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.

  1. Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
  2. Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de gas de la parrilla.

KITCHENAID 7200709C - Método de limpieza: Método de limpieza: - 1
A. pasador clip de

  1. Inspeccione con una linterna el interior del quemador a工程技术 de la abertura, para cerciorarse de que no este obstruido. Si se ve una obstruccion, use una percha de metal enderezada para desbloquearlo.
  2. Después de inspeccionar el interior del quemador para ver si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el orificio de gas.

KITCHENAID 7200709C - Método de limpieza: Método de limpieza: - 2
A. Conexión del quemador/orificio

  1. Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.

MECHERO LATERAL

■Limpie la parte externa del mechero lateral con un cepillo de alambre.

LA COPA PARA GRASA

IMPORTANT: La Copa para grasa deben sacarse solamente cuando el asador está Completely frío. La Copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a工程技术 del asador. Límpiela a bajo para evaporar que se acumule la grasa.

Método delimpieza:

Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el excesso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuaguela y sequela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.

PERILLAS YÁREDA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS

IMPORTANT: Paraatar daños en las perillas o en el area de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de hora. No remoje las perillas.

Método delimpieza:

Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.

ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL

IMPORTANTE: Para evaporar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador deorno.

No rocie el limpiador directamente sobre el panel.

Método delimpieza:

■Limpie suavamente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se pueda borrar lo que está impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.

SOLUTION DE PROBLEMAS

El asador no se enciende

Se ha cerrado la valvula del tanque de gas LP de 20 lb?

Abra el tanque de gas LP de 20 lb.

Se ha connectado debidamente el asador al suministro de gas?

Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.

Hay gas en el tanque de gas LP de 20 Ib?

Verifique el nivel de gas.

- Funciona el encendedor?

Verifique que la bateria del encendedor este instalada como es debido o fije si necessitiesa ser reemplazada. Vea la seccion "como reemplazar la bateria del encendedor".

Fijese si el asador se enciende con un cerillo. Vea "como encender manualmente el asador principal" en la sección "Uso del asador para exteriores".

Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al encendedor o a los electrodos.

Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.

Si se ve una chispa enequalquier lugar excepto en la punta del encendedor, reemplace el encendedor.

igniter.

La llama del quemador no permanece encendida

  • Está Completely abierto el suministro de gas?

Verifique que la valvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté Completely abierta.

-Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

  • Se ha instalado correctamente el quemador y está en buena conditiones?

Verifique que el quemador esté instalado correctamente.

Revise si el quemador tiene defectos.

La llama hace ruido, está bajo o irregular

  • Está Completely abierto el suministro de gas?

Verifique que la valvula del tanque de combustible de 20 lb de gas LP esté Completely abierta.

-Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?

Revise el nivel de gas.

-Sólo un quemador aparena estar bajo?

Revise y limpie los orificios del quemador si está obstruidos o suscios. Consulte la sección "Limpieza general".

  • Está doblada o retorcida la manguera de suministro de gas?

Enderece la manguera de suministro de gas.

-Hace ruidos la llama o seSeparatedel quemador?

Es posible que el quemador está recubiendo demasiado aire. Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección "Verificacion y ajuste de los quemadores".

  • Está la llama del quemador casi Completely amarilla o anaranjada?

Es posible que el asador esté en un area demasiado ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas de aire del quemador para ver si está obstruidas.

Llamaradas en excesso

-Tiene demasiada grasa el alimento que se está asando?

Mantenga la llama bajo o apague un quemador.

Mantenga la capota levantasda cuando este asando, para evitar demasiadas llamaradas.

Mueva el alimento hacía la parrilla de calentimiento hasta que disminuyan las llamas.

Para evaporar danos en el asador, no rocie agua sobre las llamas de gas.

Calor bajo

Gas L.P.:

Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la valvula del tanque.

NOTA: Si se activa el dispositivo de reduccion de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estaran bajo y no calentar an de modo apropiado.

  1. Cierre la valvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30segundos.
  2. Después de apagar el tanque, abra la valvula del mismolentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
  3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la sección "como encender el asador principal".

Gas natural:

La presión de gas se ve afectada por el tameno y la longitud de la linea de gas desdela casa hasta el asador.Póngase en contacto con un先进技术 competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54-ultima edicion,y los codigos locales.

ASISTENCIA

Antes de solicitar看你, por favor consulte la seccion "Solucion de problemas". Si considera que aun necessities看你, sigas las instrucciones que aparecen a continuacion.

Cuando llame,onga a mano la Fecha de compra y el número completo del modelo y de la série de su electrodomístico.
Esta información nos ayudará aatarder mejor a su pedido.

Si necessities piezas de repuestos

Si Tiene preguntas o Requires pedir piezas de repuestos, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301

Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc.

Por favor incluya en su correspondencia un número de téléphone en el que se le pueda localizar durante el día.

Accesorios

Juego para la conversion a gas natural

Pida la pieza numero 710-0003

Juego de rostizador

Pida la pieza numero 790-0007A

GARANTÍA LIMITADA (Modelo # 720/730-0709C)

Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto ( Modelo # 720/730-0709C que el本身就是 libre de defectos en los materiales y la mano de obr despues del ensamblaje correcto y bajo uso normal yreasonable en el hogar, durante los periodos indicados a continuacion, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotografica del dano o la devolucion de las piezas defectuosas con los gastos por envio y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisiOn y examen.

Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros mecheros (Mechero lateral): 1 ano.

Rejillas y parrillas: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caías, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.

Piezas de acero inoxidable: Garantia LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni oxido.

Todas las other piezas: Garantia Limitada de 1 ano (incluye, pero sin limitacion, valvulas, marco, alojamento, carro, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosion en la superficie agrietada, rayones ni oxido.

Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparar o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el periodo cubierto por la garantía. Las piezas你需要arias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuityamente, excepto por los costos de envio, siempre y cuando el comprador está dentro del periodo de la garantía a partir de la Fecha de compra original. El comprador-consumidor original sera responsable por todos los cargos por envio de las piezas reemplazadas bajo los关键时刻 de esta garantía limitada.Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, está disponible solamente para el槭 no original del producto y no es transferible. El fabricante requires a pruebareasonable de la Fecha de compra. Por lo tanto, usted debere conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, Solicite a la persona que le hizo el regalo que envie el recibo en su nombre a la direction que aparece bajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no seran reemplazadas sin el registrar o la prueba de compra.Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración occasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensambaje o la instalación del aparato, oxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El oxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obr ni en los materiales, y por lo tanto no está cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cadaquier invenienda, alimentto, herida personal o daño a la propidad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted sera responsable por todos los cargos por envio de las piezas reemplazadas bajo los关键时刻 de esta garantía limitada.

EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS:

Visitas de servicios a su hogar.
■Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al domestico o residencial normal de una familia.
■Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elctricos o de plomeria, o el empeo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier perdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparacion para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canad.
Recogida y entrega de su producto.
■Cargos por envio o cargos por procesamento deotos enviadas comodocumentacion.
■Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remocion y/o reinstalacion del producto.
Costos por transporte, común o accelerado, para las piezas de repuestos bajo garantía o sin garantía.

EXCLUSION DE GARANTías IMPICLITAS; LIMITACION DE RECURSOS

■ La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas sera su número recurso bajo los关键时刻 de esta garantía limitada. El fabricante noará responsable por该如何ear daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de this guarantia limitada o de该如何ar garantia implicita que sea aplicable, ni por la falla o daños occasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadequados, incendios occasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso commercial, abuso, medioambiente hostiles (inclemencias del tiempo, catastrophes naturales, manipulacion por parte de animales), instalacion incorrecta o instalacion que no este de acuerdo con los@cuidos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.

ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA UNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPENO SEGún LA ESPECIFICACION O LA DESCRIPÇÃO DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCION POR GARANTías IMPLICITAS QUE SURJA BASO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTías IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULARAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACION A LA DURACION DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.

Ni los distribuidores, ni el establishimiento minorista que vend aeste producto, tendran ninguna autoridad para hacer garantias adiconales o para prometer recursos adiconiales a los establecidos anterimente o en contra de los mismos. En todo caso, la maxima responsabilitad del fabricante no excede del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. esta garantia se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizzato. NOTE: Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteiramente peuvent no aplicarse en su caso; esta garantia limitada le otorga derechos legalesesionos segun se indica en la presente. Es possible que ustedonga también otheros derechos que varian de un estado a other.

Si usted desea llevar a cabo una accion por qualquier obligacion bajo esta garantia limitada,deferra escribir a:

Nexgrill Customer Relations

5270 Edison Avenue

Chino, CA 91710

Toda la informacion relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funciona por parte del consumidor, podra obtenerse llamando al 1-877-373-2301.

SECURITE DU GRIL D'EXTÉRIEUR

Desempanque el asador

  1. Quite todos los materiales de empaque y el asador de lade envío.
  2. Mueva el asador cerca de laubicacion deseada en el exterior.
  3. Abra la capota del asador.

Quite el material de empaque del interior del asador

  1. Utilisez un couteau universel pour couper les attaches et le ruban de l'emballage afin d'ouvrir la boite depuis le dessus. Retirer les boites.
  2. Quite el estante de calentimiento y las parrillas del asador del interior del mesmo, yquite el paquete que4 está en la caja de fuego.
  3. Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del asador.

KITCHENAID 7200709C - Quite el material de empaque del interior del asador - 1

Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA 91710

Garantía provista por el fabricante.

720/730-0709C

2012.

Todoosderechosreservados.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KITCHENAID

Modelo : 7200709C

Categoría : Parilla