HD28K - Perforar Stayer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD28K Stayer en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Stayer HD28K - page 9
SKIP

Preguntas frecuentes - HD28K Stayer

Preguntas de los usuarios sobre HD28K Stayer

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD28K - Stayer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD28K de la marca Stayer.

MANUAL DE USUARIO HD28K Stayer

Calle Sierra de Cazorla

C.P:28320 Pinto (Madrid) SPAIN

Email: sales@grupostayer.com

Email: info@grupostayer.com

HD3K

Stayer HD28K - 1

HD6K - HD6BK (SDS PLUS) / HD45K (SDS MAX)

Stayer HD28K - 2

HD21K

Stayer HD28K - 3

HD27K / HD27BK / HD28K

Stayer HD28K - 4

HD9BK

Stayer HD28K - 5

HD9CK

Stayer HD28K - 6

HD5K / HD5BK / HD55K /HD55BK / HD50K / HD10K / HD10BK / MH6K / MH8K

Stayer HD28K - 7

Stayer HD28K - 8

Stayer HD28K - 9

HD15K / HD17K

Stayer HD28K - 10

Stayer HD28K - 11

Stayer HD28K - 12

HD3KHD21KHD27K / HD27BKHD28KHD5KHD5BKHD6K
WW710650810850950950950
minmin9000 - 15000 - 9000 - 1200800840375 - 750
minmin50000 - 39000 - 42500 - 4800320040002190 - 4380
JJ2.62.22.83.8557
SDS-PLUSSDS-PLUSSDS-PLUSSDS-PLUSSDS-PLUSSDS-PLUSSDS-PLUS
STEL∅ max13 mm13mm16 mm16 mm16 mm16 mm16 mm
STONE∅ max25 mm25mm26 mm30 mm30 mm30 mm30 mm
STONE∅ max50 mm40mm68 mm68 mm65 mm65 mm65 mm
kg2.81.83.5 / 2.83.5555.2
K=3 dBLdB(A)84838385868685
LdB(A)1009899101102102101
K=1.5 m/s²a m/s²10.8109.412.713.211.3
HD6BKHD45KHD50KHD55KHD55BKHD4BKHD9BK
WW150012001100120012007501050
minmin0 - 800300 - 600235 - 500250 - 500250 - 500--
minmin39001750 - 35001350 - 28701560 - 28001560 - 280030003000
JJ6109.5121259
SDS-PLUSSDS-MAXSDS-MAXSDS-MAXSDS-MAXSDS-PLUSSDS-MAX
STEL∅ max16 mm18 mm18 mm20 mm20 mm--
STONE∅ max32 mm40 mm40 mm45 mm45 mm--
STONE∅ max65 mm105 mm105 mm120 mm120 mm--
kg67.15.9884.34.9
K=3 dBLdB(A)92878688888487
LdB(A)108103103104104105100
K=1.5 m/s²a m/s²11.311.110.812.112.110.813.5

Stayer HD28K - 13

HD9CKHD10KHD10BKHD15KHD17K
WW12001500150017002000
min------
min2700 - 37001000-19001000-190013001500
J6 - 1425253540
SDS-MAXSDS-MAXSDS-MAXHEX-30mmHEX-30mm
∅ max------
∅ max------
∅ max------
kg610101517
K=3 dBLdB(A)8889899596
LdB(A)102104104105105
K=1.5 m/s2a, m/s21414.114.117.414.9
MH2KMH6KMH8K
WW75010201250
min0 - 850800-
min0 - 460032003350
J2.5415
SDS-PLUSSDS-PLUSSDS-MAX
STEL∅ max1313-
STONE∅ max2430-
STONE∅ max6765-
kg2.45.36.8
K=3 dBLx dB(A)848489
Lm dB(A)9898102
K=1.5 m/s²a, m/s²7.68.110.9

Este manual es acorde con la Fecha de fabricacion de suquina, informacion que encontrarar en la tabla de datos先进技术 de la MQina adquirida, buscaractualizaciones de manualesdenuestrasmaquinasesenlapaginaweb: www.grupostayer.com

1.- Instrukiones de seguidadespecificas del aparato

Utilice uno protectsores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera.
Utilizar la herramienta electrica con las empanadas adiconales que se adjuntan con el aparato. Vd. pueda accidentarse si pierde el control sobre el aparato.
Utilice uno aparatos de exploracion adeca dos para detectar posibles tuberias de agua y gas o cables electricos ocultos, o consulte a la familia local que le abastece con energia. El contacto con cables electricos可以使 electrocutarle o Causear un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello pueda dar lugar a una explosión. La perforación de una tuberia de agua pueda redundar en daños materiales o provocar una electrocución.
< Unicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajo en los que elutilcoulda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable del aparato. Elcontacto con conductores portadores de ten-siónuede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta electrica con ambas manos a herramienta electrica es guiada de forma más segura con ambas manos.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fjada con todos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
No trabajo materiales que contengan amianto. El amIENTO es cancerigeno.
Tomeunasmedidasdeproteccionadeca-dasisi altrabajo pudiera generarsepolvo combustible,explosivo,o nocivo para la salud.Por典型案例osipedolvo soncancerigenos.Colqueseuna mascarilla anti-polvoy,si su aparatovieneequipado conlaconexion correspondiente,utiliceademasun equipo de aspiracion adecuado.

Mantenga limpio su punto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo peuvent arder o explotar.
Antes de depositarla,esperar a que se haya detenido la herramienta electrica.Elutil pue de engancharse y hacerle perdeler control sobre la herramienta electrica.
No utilise la herramienta electrica si el cable está dañado. No toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañadoongaporta un mayor riesgo de electrocución.

2.- Descripción del funcionaimiento

Stayer HD28K - 2.- Descripción del funcionaimiento - 1

Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguentes, algo peut occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesión grave.

Despliegue y mantenga abierta la solapa con laImagen del aparato@m间隙aslee las instrucciones de manejo.

2.1.- Utilización reglamentaria

HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, HD5BK, HD50K, HD55K, MH6K

La herramipta electrica ha sido disenada para taladrar con percusion en hormigón, ladrillo y piedra, y para realizar problemas ligeros de cincelado (Excepto HD21). Internacional es apropiada para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramiptas electricas de giro reversible dotadas con un regulator electrónico son adecuadas además para atornillar y para hacer roscas.

HD15K, HD17K, HD9BK, HD10K, MH8K

La herramiento electrica ha sido disenada para realizar problemas pesados de cincelado y demolicion, pudiendo emplearse ademas para clavar y compactar aplicandoles respectivos accesorios especiales.

2.2.- Componentes principales

La numero de los componentes estáreferida a la imagen de la he rramienta electrica en la pageira ilustrada.

1 Portabocas
2 Portaútiles SDS-plus/SDS-max
3 Caperuza antipolvo
4 Casquillo de enclavamento
5 Selector de sentido de giro
6 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/desconexión
7 Interruptor de conexión/desconexión
8 Botón de desenglavimiento del mando desactivador de percusión y giro
9 Mando desactivador de percusion
10 Botón de ajuste RPM
11 Empuñadura adicional
12 Empuñadura
13 Asa transporte
14 Tuerca moleteada para asa de transporte
15 Bulón de fijación
16 Vastago del utilise
17 Alojamento del Util
18 Selector de posicón del cielce

3.- Montaje

HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD6BK, HD45K, MH2K, MH6K, MH8K

Antes de cualquier Manipulación en la herraminta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

3.1.- Empuñadura adicional

Solamente utiliser la herramipta electrica con la empunadura adicional 11 montada.

Giro de la empuñadura adicional

La empañadura adicional 11 pueda girarse a cualquier posición para permitirle trabajo manteniendo una postura firme y coma moda.

Afloje en sentido contrario a las agujas del reloj el mango de la empunadura adicional 11 y gire esta a la posicion deseada. Seguidamente, apriete el mango en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la empunadura adicional 11.

Observe que la abrazadora de la empañadura adicional que de alojada en la ranura de la carca-sa prevista para tal fin.

3.2.- Cambio de uso

La caperuza antipolvo 3 evita en gran medida que el polvo que se va produciendo al trabajo no logre penetrar en el portaútiles. Al montar elutil, preste atencion a no dañar la caperuza antipolvo 3.

Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicei techniciano.

Montaje delutilSDS

El portañtiles SDS le permite cambio elutil de forma sencilla y coma moda sin precisar paraarlo una herramienta.

Limpie primero y aplique a continuacion una capa ligera de grasa al extremo de insertion delutil. Inserte girando elutil en el portuutiles hasta促成 que este quede sujeto automatically.

Tire delutilparacerriorarse dequehaqueadocorrectamente sujeto.

Condicionado por el sistema, elutil SDS suepe moverse libremente.Aelso se debe que se presente un error de redondez al girar en vacio. Este no afecta para nada a la precision del taladro realizado, ya que la broca se autocentra al taladrar.

Desmontaje delutilSDS

Empujé hacía atrás el casquillo de enclavamiento 4 y retire elutil.

3.3.- Asa de transporte (HD15K / HD17K)

Ud. pueda abatir disrecionalmente el asa de transporte Afloje la tuerca moleteada 14, gire el asa de transporte 13 en torno al eje del aparato a la posicion deseada, y vuelva a aplarar la tuerca moleteada 14.
Vd.能把 montar el asa de transporte 13 en una posicion diferente. Paraarlo, desenrosque completeness la tuerca moleteada 14, y saque hacer arriba el tornillo de cabeza hexagonal. Saque lateralmente asa de transporte 13 y gire Enables 180^ la pieza a la que iba sujeto. Monte el asa de transporte 13 siguiendo los pasos enorden inverso.

3.4.- Cambio de uso (HD15K / HD17K/ MH2K / MH6K / MH8K)

Antes derialquier manipulacion en la herramimenta elctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Limpie el vástago delutil 16y aplique a continuacion una capa ligera de grasa.
Empuje hacia fuera el bulon de fijacion 15 y girelo 180^ en sentido contrario a las agujas del reloj.

Deje que el bulón de fijación 15 enclave新模式. La ranura del vástago del ✓il 16defería做不到eariba según figura.

Tire delutilparacerriorarse dequehaqueadocorrectamente sueto.

4.- Operación

4.1.- Puesta en marcha

< iObserve la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicas de la herramienta electrica. Las herramentas electricas marcadas con 230V 能把funcionar también a 220~V

Ajuste del modo de operación

Con el selec tor "Taladrar/taladrar con percusión" 9 pueda Ud. ajustar el modo de operation de la herramienta electrica.

Para modifier el modo de operación, accione el botón de desenglavimiento 8 y gire el selector "Taladrar/taladrar con percusión" 9 a la posición deseada hasta inclavarlo de manière perceptible.

Observación: Únicamente cambie el modo de operación estando desconectada la herramienta electrica! En caso contrario podra danarse la herramienta electrica.

Stayer HD28K - Ajuste del modo de operación - 1

Posicion para Taladrar con percusión en hormigón o piedra. HD5K, HD5BK, MH6K: 8'

Stayer HD28K - Ajuste del modo de operación - 2

Stayer HD28K - Ajuste del modo de operación - 3

Posicion para Taladrar, sin percutir, en madera, metal, ceramica y plastiico, asi como para atornillar y para hacer roscas

Stayer HD28K - Ajuste del modo de operación - 4

Stayer HD28K - Ajuste del modo de operación - 5

Posicion para modifierla posicjion del cincel

Stayer HD28K - Ajuste del modo de operación - 6

Posión para Cincelar HD5K, HD5BK, MH6K: 8'

Stayer HD28K - Ajuste del modo de operación - 7

Cambio de la posicion Cincelar - Vario-lock (HD9CK)

El ciel既可以 ser posicionado en 12 ángulos. De esta manière, la posión de trabajo optima se pueda existecer para cada aplicación.

Inserte el cincel en el portaherramentas

  • Empujé el anillo 18 hacía adelante y gire el cincel en la posición deseada.
  • Suelte el anillo 18 para bloquear la posicion.

Ajuste del sentido de giro

Con el selector 5 pueda invertirse el sentido de giro actual de la herramienta electrica. Esto no es possible, sin embargo, con el interruptor de connexion/ desconexión 7 acontecido.

Giro a derechas: Gire hasta el tope, achos lados, el selector de sentido de giro 5 hacia la posicion.
Giro a izquierdas: Gire hasta el tope, a ambos lados, el selector de sentido de giro 5 ha cia la posicion. Eilo te

Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el sentido de giro aarethas.

Para conectar la herramienta electrica presionar el interruptor de connexion/defconexión 7. Para enclavar el interruptor de connexion/defconexión manténgalo acontecido, y pulse además la tecla de enclavimiento 6.

Para desconectar la herramienta electrica sueIte el interruptor de connexion/desconexion 7. Si el interruptor de connexion/desconexion 7 estuViese envlavado, aprietelo primo y sueltelo a continuacion.

Ajuste del n° de revoluciones/frecuencia de percusión

Variando la presión ejercida sobre el interruptor de connexion/desconexión 7/10 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones/n° de impactos de la herramienta electrica.

Accionando ligeramente el interruptor de connexion/desconexión 7/10 se obtieneunas revoluciones/frecuencia de percusionión redunda. Aumentando paulatinamente la presión se van augmentando en igual medida las revoluciones/ frequencia de percusionión.

En caso de engancharse o bloquearse elutil se desacopla el husillo de la unidad de accioncimiento. Debido a la elevada fuerza de reccion的结果,siempre sujete la herraminta electrica con ambas manos y trabajo sobre una base firme.

En caso de bloquearse elutil,desconectar la herramenta electrica y liberar elutil. Si el aparato se conecta estando bloqueado elutilde taladrar se producenunos pares de reacionmuy elevados.

4.2.- Instrucciones para la operación

Modificación de la posición para cincelar

El cincel SDS pueda sutarse en posiciones difer-.
miterneteoptar en cada caso una
posicion de trabajo optima.
Monte el cincel en el portautiles.

Gire el mando desactivador de percusion y giro8
Gire el portaútiles hasta encontrar la posicón del cincel deseada.

Gire el mando desactivador de percusion y giro a la posicion "Cicelar". El portaútiles quedarretenido antes en esta posicion.

Para cincelar ajuste el sentido de giro aarethas.

Para la puesta en marcha de la herramienta electrica acontecer ymantener en esta posicion el interructor de conexion/defconexion 6.

Para desconectar la herramienta electrica soltar el interruptor de connexion/desconexión 6.

Conexión / desconexión: B

Stayer HD28K - Conexión / desconexión: B - 1

Para la puesta en marcha de la herramienta electrica, presione arriba (1) el interruptor de conexión/defconexión 6/7 hasta lograr enclavarlo.

Para desconectar la herramenta electrica, presione abajo (0) el interruptor de connexion/desconnexion 6/7 y sueltelo a continuacion.

A bajo temperatas, la herramienta electrica deben configurar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de persecución/impacto.

Ajuste del n° de revoluciones/frecuencia de percusión

El regulator electrónico 10 permite preseLECTIONar de forma continua las revoluciones y la Frequencia de percusión para adaptarlas a losrequiremimentos de trabajo.

La potencia Tmaxa del martillo se alcanza colocando la rueda de ajuste 10 en la posic 6 (HD50K) Por motivos技术和, la potencia del martillo se reduce en parte al trabajo aunas revoluciones me- nores.

OPERACION HD15K / HD17K

4.3.- Puesta en marcha

< 1 Observe la tension de red! La tension de la fuente de energia deben coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicasdeica.laherramentalelectr Lasherrimentalelectricasmarcadascon 230V pueda functionar también a 220V.

Para la puesta en marcha de la herramenta electrica, presione hacer abajo el interruptor de nexion 6/7 conexión/desco- a la posicón I^

Para desconectar la herramienta electrica, presione hacer abajo el interruptor de connexion /descontexpoisiia"0".

A bajo temperatas la herramienta electrica deben configurar primero cierto tiempo hasta que logre alcanzar su pleno rendimiento de percusión. Este tiempo pueda reducirse si elutil montado en la herramienta electrica, estaidea detenida, es gol peado verticalmente una vez contra el suejo.

4.4.- Instrucciones para la operación

Durante el trabajo sujete la herramienta electrica con ambas manos por la empuñadura 1

Para Obtener una amortiguaccion maxima de los impacts, travaje ejerciendo una presion moderada.

5.- Mantenimiento y servicios

5.1.- Mantenimiento y limpieza

Antes de在哪一個的上半球,如果在那裡,他會被帶到海邊。
Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguridad.
Haga sustituir de inmediato una caperuz antipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicei techniciano.

Limpie el portaútilles 2 después cada uso.

Si el desgaste de las escalillas es excessivo, la herramienta electrica se desconecta automatically. La herramienta electrica deben'en行业中 para suostenimiento a uno de los servicios s技术和 que se indican bajo el aparto "Servicio的专业 y asistencia al cliente".

Afilado de los cinceles

Reafile los cinceles con suficiente anteelacion, ya que solamente unoos cinceles bien aflados le permiten tener buena resultados. Con elso se garantiza una gran longevidad de los utiles, ademas de unoos buenos resultados en el trabajo.

Reafilado

Reafile los cinceles con muelas, p. ej. de corindón noble, bajo la aportación uniforme de agua. Valores orientativos al respecto se obtienen en la figura. Preste atencion a que no se alcancen los colores de revenido en los filos, ya que ello mearria la dureza del cincel.

Stayer HD28K - Reafilado - 1

Para forjar el cincel caliéntelo entre 850 a 1050^ (entre rojo claro y amarillo).

Para Templar el cincel caliéntelo a aprox. 900^ y enfríelo en bano de aceite. A continuación manténgalo en unorno durante aprox.unahora a 320^ (color de revenido azul claro).

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta electrica llegase a averiarse, la reparación deben encargarse a un service Tecnico autorizado para herramentas electricas Stayer.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo que figura en la placac de caracteristicas de la herramienta electrica.

5.2.- Eliminación

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes se an他们在 un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

Sólo para los páíres de la UE:

Stayer HD28K - Sólo para los páíres de la UE: - 1

Noarroje las herramrientas electricasa la basura!

Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacio

nal,deferan acumularse por分开ado las herraimantas eletricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

Reservado el derecho de modificacion.

5.3. Característica Tecnicas

Stayer HD28K - Característica Tecnicas - 1

= Potencia

= Revoluciones en vacio

= Percusionones

= Energía de percusión

= Inserción

= Capacidad de perforación, acero

= Capacidad de perforación, piedra

Stayer HD28K - Característica Tecnicas - 2

= Capacidad de perforación, con corona

Stayer HD28K - Característica Tecnicas - 3

= Peso

LwA

= Nivel de potencia acustica

LpA

= Nivel de presion acustica

Stayer HD28K - Característica Tecnicas - 4

= Vibración

Estos datos son validos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valuesuenpuidar si la tensiún fiese inferior, y en lasejecuciones especillas para ciertos paises.Preste atencion al n° de articulo en la placadecaracteristicadesu aparato,ya que las denominacionescomercialesdealgunosaparatospuedevariar.

5.4.- Declaración de conformidad

Stayer HD28K - 5.4.- Declaración de conformidad - 1

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto describe bajo "Datas技术水平" está en conformidad con las normas o documents normalizadosesion: UNE EN 60745-1:2010/A11:2011, UNE EN 60745-2-6:2011, EN 55014-1:2006, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005, EN ISO 3744:1995 de acuero con las regulaciones 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE

Ramiro de la Fuente

Director Manager

Stayer HD28K - 5.4.- Declaración de conformidad - 2

C∈ROHS

2.2.- Product Features

3.1.- Auxiliary Handle

4.2.- Working Advice

Ramiro de la Fuente General director

Stayer HD28K - 4.2.- Working Advice - 1

C∈ROHS

  1. Dezember 2013

3.3.- Poignée (HD15K / HD17K)

4.3.- Mise en service

2.2.- Componentes ilustrados

3.2.- Troca de ferramenta

Retirar a ferramenta de trabajo SDS

Empurrar a bucha de trabajo 4 para tras e retiring a ferramenta de trabajo.

3.3.- Punho de transporte (HD15K/HD17K)

3.4.- Troca de ferramenta

(HD15K / HD17K / MH2K / MH6K / MH8K)

Antes de todoseworkos na ferramenta elec- trica averapuxaraficha de rede da tomada.

Ajustar o tipo de funciona

Acoplamento de sobrecarga

Ligar/desligar no funciona de furar: A

2.1.- Kullanim Amaci

HD21KHD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, HD5BK, HD50K, HD55K, MH6K

4.2.- Calisma Onerisi

4.3.- Ilk Calistirma

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Stayer

Modelo : HD28K

Categoría : Perforar