DW987 - Perforar DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW987 DEWALT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DW987 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW987 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW987 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW987 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW987 DEWALT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

DW980/DW983/DW987 para trabajo pesado XRP 1/2" (13mm) Taladro/Destornillador inalámbrico
DW981/DW982/DW984/DW985/DW988/DW989 para trabajo pesado XRP 1/2" (13mm) Taladro/Destornillador inalámbrico Martillos perforadores
CONSERVER CES DIRECTIVES
ZONE DE TRAVAIL
En plus de la presente garantie, la
GARANTIE SANS RISQUE DE 30 JOURS EN CAS DE NON SATISFACTION
CONSERVER CES DIRECTIVES
Reglas Generales de seguridad - Para todas las herramentas que funciona con baterias.
iADVERTENCA! Lea y aseguere de comprehend todas las instrucciones. El no hacarlo可以选择 originar risgados de electrochoque, incendio, y lesiones personales de gravedad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
- Conserve su airea de trabajo limpio y bien luminado. Los bian-cos amontonados y las zarzonas oscuras propicrian los accidentes.
- No utilise herramantas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamos. Las herramantas electricas producen chispas que pueda originar la ignación de los polvos o los vapeores.
- No permita a ningún observador, niño o visitaré acercarse,míntras opera una herramienta electrica. Las distracciónepuen haracelre perdor el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- No maltrate el cable. Nunca tome la herramienta por el cable para transportejar. Mantenga el cable alejado de calor, del aceite, de cordes aflidos o de piezas moviles. Cambie inmediamente los cables dañados. Estosonian original un incendio.
- Una herramanta que funciona con bacterias Integradas o por partirado de recargarse solamente con el cargador especialcido para esta bateria. Un cargador adequado para un tipo de bateria能把 original rígos de incendio cuando se utilizes con uno tipo de bateria.
- Utilice su herramienta de baterias solo con las baterias designadas asignamente para la misma. El uso de otro tipo de bateriasoulde originar risgosde incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
- Este sempre alerta, concentrése en lo que estáHNDO y recurra al sentido common cuando utilise una harnellanta elec
trica. No utiliseyinguna herrimienta si seencuentra fatigado o bajo la Influenca de drogas, alcohol o medicamentos.Un descuido su parte,mencionasutilizauna herrimienta elctrica可以把 occasionarle graves lesiones.
- Vistase adecaudamente. No utilise ropa floja ni joys. Sujete el cabismo si lo Tiene长大o. Mantenga el cabismo, ropas y guantes alejados de las piezas moviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabismo largephonuenquear atrapadas por las piezas moviles. Las reijillas de ventilacion cubren partes moviles y también deben evitarse.
- Evite el encendido accidental. Asegürese de que el interruptor está apagado o asegurado antes de conectar el aparato. Sostener una herramienta con su dedo colocado en el interruptor o conectarla sin fjarse si el interruptor está encendido, pueda provocar accidentes.
- Retire las llaves de ajuste o presión antes de encender la herramenta. El dejar una llave en una pieza giratoria puede occasionar lesiones personales.
- No se incline demasiado. Conserve sempre los pies bien apoyados, al Igual que su equilibrio. La pos山坡 correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herrimenta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipo de seguridad. Proteja siempre sus ojos. Las mascarillas contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o los protectores auditivos deben ser realizados con el fin de trabajo en conditiones propriadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
- Utilice prensas u或者其他 medios practicos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo a una plata forma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puedaoriginalar la perdida de control.
-
No fuerce la herramienta. Utilile la herramienta adecuada segun la situacion. Este le permittede executar mejor el trabajo, de manera more segura y al ritmo para el which ha sido diseniada.
-
No utilise la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
-
Desconnecte la bateria de la herramienta o colque el interruptor en la posicion de seguro o apagado antes de realizarrialquier ajuste,caebar accesos o guardar la herramienta.Esta medida preventiva reduce el riesgo de encendido accidental de la herramienta.
-
Guarde las herramrientas que no utilizes sua del alcance de los niños y de cualquier other persona no entrega. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas sin entrega.
-
Cuando no utilise la batería, conserva alejada de otheros objetivos metalicos tales como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos y otheros pequeños objetivos metalicos que pueda hacer connexion entre una terminal y la另一边. Hacer corto entre las terminales de la batería puede originar chispas, quemaduras o incendios.
-
Mantenga adecuadamente sus herramrientas. Conserve las herramrientas de corte aflidas y limpias. Aquellas herramrientas con piezas de corte aflidas que reciben un mantenimiento adecuado, dificilmente se ataskan y son más fácil de controlar.
-
Verifique la correcta alineacion de las piezas moviles, presen ciencia de roturas en las piezas y cuales quora另外一个 anomalia que pueda afectar el funcionaamento adequado de las herramentas. Si su herramienta se encuentra dañana, lievela al service deostenimiento antes deutilizarla. La falta de un mantenimiento adequado可以使 ser laCause de muchos accidentes.
-
Utilice solamente aquellos accesorios recommendados por el fabricante para el Modelo de la herramienta que usted posee. Los accesorios adecuados para una herramienta puede resultar peligrgosos cuando se usan en另一边.
SERVICIO
- El serviceo a la ferramentaDebe ser hecho por personal de reparacion calificado uniquamente. El serviceo oostenimiento
realizzato por personal no calificado puede provoc ríegos de las lesiones.
- Cuando se efectue el mantenimiento de una herramleta, utilise únicamente accesorios originales. Siga las instrucciones presentadas en la sección Mmantimiento, de este manual. Elempleo de piezas no autorizadas o el no seguir las instructiones de mantimiento, pueda Originar ríegos de electrochoque o lesiones.
Reglas especialicas de seguridad
- Cuando realice una operación en la cuales la herramlienta pueda hacer contacto con cables escondidos, sostengala de las partes con aisliento antideslizante. El contacto con un cable con correntehay que las partes metálicasde la herramlienta能把 transmitir una descarga electrónica al operario.
- Cuando utilise la herramenta por extensionos perdidos, utilise protectores auditivos. La exposión prolongada a una alta intensidad de ruido会引起 causarle la perdida del oido. Los altos niveles de sonido provocados por el martillo perforadorutenzan ocasionar la perdida auditiva temporal o días graves al timpano.
- Utilice gafas de seguridad u othero tipo de proteccion visual. Al martillar y taladrar se proyezan esquirlas. La proyeccion de particulas Coulde produir daños permanentes a la vista.
- Utilice sempre la agarradora lateral suministrada con la herramienta. Sujetefirmamente la herramienta en todo momento.No intente hacerFuncionar esta herramienta sin sutetarla con sus dos manos.
- Las brocas de martillo y herramlientas se recalibanterndurante la operacion.Use quantes cuando lasiene que tocar.
ADVERTENCIA: El polvo Creation al lijar, serruchar, pulir, taladarro o realizar otheras本次活动 de la construccion, contiene substancias quimicas que se sabe producen cancer, defectos de nacimiento uculos其次es defectos del systema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos quimicos son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo,
-
La silice cristalina de losladrillos, del cemento y de otheroproductos de albanileria, y
-
El arsenico y el cromo de la madera tratada quimicamente (CCA).
El ríesgo que se corre a causa del contacto con ellos productos varía según la fecundía con que usté realizé este tipo de trabajo. Con el fin de reducir su exposión a estas substancias químicas, travaje en un aire bien ventilada y utilise un equipo de seguridad reglamentario, tal como una mascara contra el polvo especialmente disnada para filtrar partículas microscólicas.
- Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otheras本次活动as. Vista ropas protectoras y lave las areas expuestos con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su Boca, ojos, o bajo lo sobre la piel promueye la absorccion de químicos daininos.
ADVERTENCIA: Touta persona que entre al area de trabajo debera usar una mascara antipolvo o proteccion respiratoria. El filto deberia ser reemplazado a diario o quando el usuarioonga dificultad para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropiada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferroteria local.
PRECAUCION: Cuando no se use, guarde la herramienta en posicion horizontal sobre una superficie estable,onde no interrupma el peso o provoque una caida. Algunas herramientos con baterias grandes se sostienen sobre la bateria, pero poder cane caer fácilmente.
PRECAUCTION: iNO TOQUE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA cuando este taladrando o atomillondo en paredes, pisos o donde se enquiryten cables electrécamente activados! Tan solo tome la herramienta por sus partes aisadoras con el fin de prevenir un electrochoque en caso de taladrar o atomillar un cable activado.
PRECAUCION: Utilice la proteccion auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas conditiones de duracion de uso, el ruido produccor por este producto possible contribuir a la perdida auditiva.
La etiqueta de su herrmienta peut inclir losesionlesimbolos. V..... volts A . amperes Hz .... hertz W ....... watts
/min ..minutos ..corriente alterna corrente directa no ..velocidad sin energia . construccion /min..revoluciones por Clase II minuto terminales de ..simpilo de alerta conexion atierre de seguidad BPM ....golpes por minuto
Instrucciones importantes de seguridad para los grupos de baterias
Su herramienta usa un grupo de baterias D-WALT ya sea de 12, 14.0 o 18 Volts. Al orderar un groupe de baterias de repuesto, aseguirese de inclir el numero de catalogo y voltaje: los grupos de baterias con tiempo de ejectccion extendido proveen 25% mas tiempo de operacion que los grupos de bateria estandar.
NOTA: Su herrimienta acceptará grupos de batorías ya sea estandar o de tiempo de operación extendido. No obstante, asegúrese de haber selecciónado el voltaje adequado.
La bateria noiene Completely cargada de fabrica. Antes de usar la bateria y el cargador, lea estas instrucciones de seguridad. A continuacion, siga los procedimientos de cargo indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No inclinere la bateria, aun en el caso de que esté muy danada o completeness descargada. La bateria peute explotar en el fuego.
- En conditiones de temperatura o de uso extremos, pode presentarse un ligero goteo del liquido de la bateria. Esto no indica la existencia de un defecto. Sin embargo, si se rompe el sello externo y su piel legase a entrada en contacto con este liquido, siga estasindicaciones:
a. Lave rápidamente la zona afectada con agua y jabón.
b. Neutralice con un acido debil, como jugo de limón o vinagre.
c. Si el liquido de la bateria toca sus ojos, enjuaguelos con agua limpia por un tiempo minimo de 10 instantos y busque atencion medica immediata. (Notea medica: El liquido es una救治 de potasa caustica en una concentacion del 25 al 35%
- No lleve baterias extra en delantales, bollosos o cajas de herramrientas, bajo o objetos de metal. La bateria podra hacer cortocircuito y dañarse, asi como provocar quemaduras severas o un incendio.
- Cargue las baterías únicamente en cargadores D E WALT.
NO la moje nisumerja en agua uOTHERS LIQUIDOS.
- No guarde ni use la herramienta ni la bateria en lugares en los que la temperatura pueda alcantarlos 40^ (105°F), como cobertizos o construcciones de metal en verano.
▲PELIGRO: Nunca intente abideir la bateria por ningun motivo. Si el recubrimiento de plastico de la bateria se rompe o dana, no introduzca la bateria en el cargador. Podria producirse unCHOque electrico o una electrocuncion. Lleve la bateria dañada a un centro de service para su reciclaje.
NOTA: los capuchones para transporte y almacenaje de las baterias se proportionsionan para usarse siempre que la bateria este fuea de la herramiento o del cargador. Retire el capuchon antes de colocar la bateria en la herramiento en el cargador.

ADVERTENCIA: No guarde o transporte la bateria de forma que objetos metalicos能把 hacer contacto con las terminales expuestos de la bateria. Por exemple, noonga la bateria en delantales, bollosillos, cajas de Herrrientas, estuches de productos, cajones, etc. bajo con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el capuchon. La bateria pueda hacer corto cuando noongaayo el capuchon, occasionando incendios o quemaduras, o daños a si misma. APRECAUCION: La unidad de alimentacionDebe estar firmamente connectada a la Herramenta. Si la unidad de alimentacion se desconecta,ouldra resultar en lesiones personales.
El sello RBRCMC
El sello RRBC^w (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias de niquecadmio, indica que el costo del reciclaje de la bateria (o grupo de baterias), al final de su vida utl, ya ha sido pagado por DrWALT. En algunos areas es ilegal colocar las baterias de niquecadmio desgastadas en la basura domestica o en los basuerros municipales y el programa RRBC^w proportio nativa ambiental conveniente.

La RBRC, en cooperación con DwALT y others潴uides baterias, han establocido programas en los Estados Unidos para facilitar la recoleccion de baterias de niquelecadmio desgastadas. Allearvar sus baterias desgastadas de niquelecadmio a un centro de service autorizo DwALT o a su minorista local para el reciclaje de su bateria,usted ayuda a proteger nuestro medio ambiente y a conserv nuestros recursos naturales. Usted可以选择 comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los lugares donte usted coulde regresar las baterias desgastadas.
Importantes instruetiones de seguridad para cargadores de baterias
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Estemanual contiene importantes instruetiones de sécurité para los cargadores de bacterias.
- Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias quecomed conan al cargador, a la bateria y a los productos que usesla bateria.
APELIGRO: Hay 120 voltos en las terminales dearga. No haqa pruebas con objectos conductores. Podria producirse unchoque electrico o una electrocuction.
ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Podía originarse unchoqueelectrico.
APRECAUCTION: Para reducir el ríesgo de lesiones, carque tan solo baterias recargables de niquel-cadmio DWALT. Otros temas de baterias peuvent estar y causar asiños y lesiones personales.
A PRECAUCTION: Bajo ciertas condidiones, cuando el cargador está enchulpado a la toma de corriente, los contactos de carga expuestos.
dont del cargador能把 hacer cortocircuito bajo a algunos material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualesquer tipo de particula metallica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconecte sempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya bateria en la cavidad. Desconecte sempre el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- No intente cargas la bateria conthers cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la bateria esanaspecificamente diseñados para trabajo juntos.
- Estos cargadores no estan diseñados para uso differente a laarga de las baterias recargables DcWALT.Cualquier other usecoulde occasionar incendos,choque electrico o electrocunc.
- No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Tire de la clavija, y no del cable, cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano en la clavija y el cable. - Coloque el cable electrico de forma que no lo pise nadie, ni se enrète o quede expuesto a una tensión que pueda dfiarlo.
- No use a cable of extension a menos que sea absolutamente necessario. El uso de un cable de extension inadequado podra occasionar incendios, como electrico o electrocclusion.
- Por seguridad, el cable de extensione debte tener el tamano adecuado (AWG: American Wire Gauge). Cuanto menor sea el calibre de un alambre, mayor es su calidad: el calibre 16iene mayor calidad que el calibre 18. Cuando use mas de una extension para lograr la longitud deseada, asegürese que cada extensione cumpla con las normas minimas en cuando al calibre.
Tamaño minimo recomendado del conductor para los cables de extension
Longitud total del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies 7.6m15.2m22.9m30.5m38.1m45.7m53.3m
| Tamaño AWG del conductor | ||||||
| 18 | 18 | 16 | 16 | 14 | 14 | 12 |
- No Coloque ningún objeto sobre el cargador ni Coloque está sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación, occasionando un calor Interno excessivo. Cocolque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador seventa a工程技术 de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la cubierta.
No use el cargador si el cable o la clavija se encuentran dañados — hagalos reparar de inmediato. - No use el cargador si ha recibo algo gnolpe, si se ha caido o si presentaequalquiorto daño.Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Volver a ensamblarlo de forma incorrecta能把 occasionarchoqueelectrico,electructo or incendios.
- Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de limpiarlo. Esto reduciré el riesgo deCHOque eletrico.Retrar la bateria no reduce este risgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores jintos. - El cargador se ha disnado para que opere con una fuente de energia domestica estandar (120 volts). No intente usarlo con ningun或其他 voltaje. Este no es aplicable al cargador del vehiculo.
Rendimiento de la batería
Algunos cargadores tienen la función Tune-Upxc, que optimiza el rendimiento de la bateria. Este cargador permite usar el modo Tune-Upxc automatico o el modo Tune-Upxc manual (botón). Para informarse sobre esta funciona, consulte laSECTION correspondiente, a continuación. Puesto que las baterías pierden la energia lentamente cuando no está en el cargador, el lugar mejor para guardar la bateria sera ahora el cargador.
UTILIZACION DEL MODO TUNE UP® AUTOMATICO
El modo Tune-upbc automático ecualiza o equilibra las celulas individuales de la batería, permitiendo que esta funciona a su的最大a capacité. Se debiera ajustar la bateria semanalmente o
después de 10 ciclos de cargo y descarga o siècle que la bateria no rinda por igual. Para usar el Tune-Up® automático,onga la bateria en el cargador y déjía alí por lo menos durante 8 horas. El cargador pasará por losodos individentes.
- La luz roja parpadeará continually parte para indicar que se hainchado el ciclo de carga de 1 hora.
- Cuando el ciclo de energia de 1 hora ha finalizzato, la luz permanecera encendida deforma continua ydeferara de parpadear. Estó indica que la batería está totalmente cargada y lista para su uso.
- Si la bateria sedea en el cargador transcurrida la carga inicia de 1 hora, el cargador pondra en marcha el modo Tune-Upxc automatico Este modo configurarmente 8 horas o hasta que las celulas individuales esten ecualizadas. La bateria esta lista para utiliserse y peutdaritrarse cuando se desea durante el modo Tune-Upxc.
- Cuando el modo Tune-UpMC automatico haya finalizzato, el cargadorará a una caraga deostenimiento; elindicador deencendido se apaga cuando finaliza el modo Tune-UpPC automatico.
USO DEL MODO TUNE-UP4 MANUAL
El modo Tune-up®manual ecualiza o equilibra las celulas individuales de la bateria permitiendole funciona a su maxima capacité. Este modo peut tardar hasta 8 horas. Se deberiaajsutar la bateria semanalmente o despues de 10 ciclos de energia y descarga oiami que la bateria no rinda por igual.
- Si DEAea ajustar la bateria, coloquela en el cargador. La luz roja parpadeara continuallyamente para indicar que se ha iniciado el ciclo dearga.
- Pulse el boton del modo Tune-Up40 enrialquier bajo el momento despues de iniciado el ciclo. La luz roja dejar a parpadear, destellararrapidamente 3 vezes yolverá a parpadear normalmente. El carrador está ajustando las celulas de la bateria.
-
Al terminar el ciclo de modo Tune-UpMC, la luz permanecerá encendía. La bateria queda cargada y se pueda usar en ese momento o dejarse en el cargador.
-
Si selección el modo Tune-up y après Cambia de Opinion, retire la bateria del cargador. Después de 5 días, inserde de nuevo la bateria en el cargador. Se incláré a el ciclo normal de carga.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACION
Cargadores
Su herramienta usa un cargador DeWALT de 12.0, 14.0, o 18 volts. Su bateria peut ser cargada en cargadores DeWALT de 1 hora, cargadores de 15 Minutes o con un cargador vehicular de 12 voltos. Asegürese de leer todas las instruetiones de seguridad antes de usar su cargador. Consulte el cuadro en la parte posterior de este manual para ver la compatibiliidad de cargadores y unidas de alimentacion
Procedimiento de carga
- Conectar el cargador a un enchufe apropiado antes de insertar launidad de alimentacion.
- Inserte la bateria en el cargador. La luz roja (carga) parpadearía continuallymente para indicar que se hainchado el ciclo de cargo.
- Se indica el terme de la energia cuando la luz roja permanece en EncENDIDA de wayera continua. La bateria quaida cargada y se可以选择 en este momento o deja en el cargador.
PRECAUCION: Hay 120 volts in las terminales de carga. No haqas pruebas con objetos conductores. Peligro deCHOque elcricto o electrocuction.
Operación de la luz indicadora
| CARGANDO BATERIA |
| CARGA COMPLETA |
| RETARDO POR BATERIA |
| CALIENTE/FRía |
| REEMPLAZAR BATERIA |
| LINEA DE ALIMENTACION PROBLEMATICA |
Indicadores dearga
Se han disenado these cargadores para que detecten ciertos problemas que peuvent surgir con las baterias. Estos problemas se indican mediante una luz roja que se enciende de wayra intermitente a gran velocidad. Si esta ocurre, vuelva a colocar la bateria en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con othera bateria para determinar si el cargador está en Buen estado. Si lasegunda bateria carga correctamente, significa que la prima es defecuosa y que debelearla a un centro de serviceo para su reciclaje. Si la segunda bateria hace que el cargador indique el本身就是 problema que la prima, lleveelrgcator a un centro de serviceo autorizzato para su verificacion.
RETARDO POR BATERIA CALIENTE/FRIA
Algunos cargadores tienen una función de Retardo por bateria caliente/friña: si detectan que una bateria está caliente, automatistically inician un Retardo por bateria caliente, suspendiendo asi la carga hasta que la bateria se haya enfirado. Una vez enfiada la bateria, el cargador pasado automatistically al modo de Carga de bateria.Esta funciona asegura la maxima duración a su bateria. La luz roja parpadea a intervalos largos y lo hace a intervalos cortos cuando está en el mode de Retardo por bateria caliente.
Algunos cargadores tienen un indicator de fallas en la linea de energia electrica. Si se usa el cargador con fuentes de energia portables, como generadores o plantas que converten corrente directa en corrente alterna, el cargador puede suspender su configuraciontemporalmente, encendiando la luz roja dos veces de manera Intermente, seguidas de una suspensa. Esto indica que la alimentacion de corrente está max alla de sus limites.
PERMANECIA DE LA BATERIA EN EL CARGADOR
El cargador y la bateria能把 deporte conectados indefinidamente,m润滑la luz roja este encendida.El cargadormantrada la bateriacompletamentecargada.
NOTA: La bateria perdera la energia lentamente si se retira del carrgador. Si no se ha sido la bateria en mantenimiento de energia, suece ser就需要 recargarla antes de usarla nuevomente. La bateria también可以选择 perdier lentamente la energia si sedea en un carrgador que no está connectado a una toma de corriente altema adecadura.
BATORIAS BAJAS: El cargador también可以选择 detectar una bateria bajo. Estas baterias aun sonutilizables, pero no se puedeesperar deellas el misismo rendimiento. En tales casos,approximadamente 10seguidos despues de introducir la bateria, el cargador emittira 8 pitidos intermitentes para indicar el estado de la bateria.A continuacion elcargador procedera a cargar la bateria hasta su maxima capacité.
Notas importantes sobre la carga
-
Se consiguiar un rendimiento mejor y más duradero si searga la bateria con una temperatura ambiental de entre 18 y 24^ (65 y 75^) . NO cargue la bateria si la temperatura ambiental es inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40.5^ (+105^) . Esto es muy importante y se evitaran graves daños en la bateria.
-
El cargador y la batería pueda transmitir calor durante la carga. Esto es normal y no representa ningún problema.
-
Si la bateria noarga adecuadamente:
a. Verifique la corrente en la toma conectando un aparato electrico.
b. Verifique si la toma está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar la luz.
c. Lieve el cargador y la bateria a un lugar con una temperatura ambiental de 18 a 24^ (65 a 75^ ).
d. Si los problemas dearga cuestion persisten,lleve la herramenta,la bateria y el cargador al centro de serviceo local.
-
SeDebe recargar la bateria cuando除去 de producir sufiente energia en tareas que se ejecturon con fácilmente anterionmente. NO CONTINUE usandola en estas circunstancias. Siga los procedimientos dearga. Internacionalque cargaruna bateria usada parcialmente cuando lo紊e, sin dañana.
-
Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador está enchufado a la toma de corrente, los contactos de cargo expuestos Dentro del cargador poduen hacer cortocircuito bajo a uno material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora, como el alambre de acero, el papel de aluminio o cualquier tipo de particula metallica deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la toma de corrente cuando no haya bateria en la cavidad. Desconnecte siempre el cargador de la toma de corrente antes de limpiario.
-
Nosumerj el cargador en agua ni en ningun otro liquido.
ADVERTENCIA: No permita que ningún liquido se introduzca en el cargador. Podria originarse un Choque electrico. Para facilitar el enfiarniento de la batería desde deso el uso,vection colocar el cargador o la bateria en un lugar caldo, como un galpon metalico o un remolque sin aislamento temico.
APRECAUON: Nunca intente abrir la bateria por ningun motivo. Si la cuberta de plastico de la bateria se rompe o cuartea, Ivela a un centro de serviceo para su recicaje.
OPERACION
Instalación y remoción de la bateria
NOTA: Asegürese de que su bateria está Completely cargada. Para instalar la bateria en el mango de la herramipta, haga coincidir la base de la herramipta con la muesca que se encuesta al interior del mango (Fig. 1) y desílica la bateria con firmeza hasta eschar el sonido que produce al asegurarse en su posión.(Fig. 1A)
Para remove la bateria de la herramipta, oprima los botones de liberacion y tire firmmente de esta para extraeria del mango de la herramipta. Insextela en el cargador tal como se describe en la sec-. tion correspondiente de este manual.
Interruptor de velocidad variable (Fig. 2)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de disparo. Para agararla, suelta el interruptor. Su herramienta está equipada con un freno. El portabocas se detendra tan pronto como haya saltado el interruptor de disparo porcomplete.

El interruptor de velocidad variable le permite escoger la velocidad más adecuada para una aplicación particular. Mientras más a fondo oprima el interruptor, mayor sera la velocidad de configuracion de la herramienta. Utilice velocidades bajas para iniciar las perforaciones sinmarca de centro, para perforar metales o plácicos, atomillar y perforar cerámica, o en toda aplicacion que requiera alta torsion. Las velocidades altas sonolestres para taladrar en madera, madera de material compuesto y accesos para lijar o de pulir. Para una maxima vida de la herramienta, utilize la velocidad variable solo con el fin de起初 perforaciones o apretar.
NOTA: No se recomienda el uso continu en velocidad variable, ya que thise possible dañar el interruptor, lo cual hay que evitar.
Botón de control de marcha
adelante/reversa (Fig. 2)
El botón de control de marcha adelante/atorás determina la direction en que gira la herramipta y también actúa como seguro. Para selecciónar la rotación hacía adelante, suele el interruptor de disparo y oprima el botón de control delazo derecho de la herramipta. Para selecciónar la marcha atras, oprima el botón de control delazo izquierdo de

la herramienta. La posicón central del botón de control asegura la herramienta en la posión apagado. Cuando cambie la posión del botón de control, asegürese de que el interruptor de dispar se encontrar libre. NOTEA: La第一位 vez que enciende la herramienta après decae cambar la direccion de rotación, usted pueda eschar un "clíc" al arrancar. Esto es normal y no indica ningún problema.
Ajuste del collar de torsion de apriete (Fig. 3)
Su herramanta tiene un mecanismo de torsión de apriete para atomil- y destornillar sujétadores en una gran gama de formas y tamanos, y en algunos modelos, un mecanismo de martillo para taladrar en albaílileria. Alrededor del collar (A) aparecen nombres, un sintolo de broca, y en algunos modelos, un sintolo de martillo. Los nombres se usan para el reglaje del limite de torsión del embrague. A mayor número en el collar, mayor la torsión y mayor el sujétador a atomillar. Para seleccionar un número, girar hasta que el número desedo quede alineado con la flecha.
Engranaje de tres velocidades (Fig. 3)
El dispositivo de tres velocidades de la ferramenta le permite combustar los engranajes para mayor versatillidad. Para selectionar la velocidad 1 (reglaje de mayor torsión), apague la ferramenta y除去que se detenga.Deslice el combustor de engranaje (B) hasta alcantar la在整个izaierda.La velocidad 2 (torsión y velocidad mediana) está en la posición media. La velocidad 3 (reglaje de mayor
velocidad) se encontrar a lackecha. NOTE: No haga transporte de engranajes cuando la herramienta estáfuncionando. Siempre dejo que el taladro este Completely parado antes de hacer el camino de engranajes. De tener problemas en embariar los engranajes,verificar que el combustor de engranajes estaupon en uno de los tres reglajes de velocidad.
Portabrocas de manguito para operacion sencilla sin Ilave (Fig. 4)
La ferramenta dispone de un portabracas sin flave con un manguito rotatorio para operar el portabracas con una sola mano. Para insertar una broca uOTHER ACCESARIO, siga estas pasos:
- Cierre el interruptor de disparo inmovilizandolo en la posicione APAGADO como se describe en la page 31.
- Asir el manguito negro del portabroca con una mano y usar la othera para sostar la herramienta como se demuestra en la Figura 4. Girar el manguito en sentido antihorario lo sufiente para aceptar el accesorio deseado.
- Insertar el accesorio aproximadamente 3 / 4 "dento del portaboccas y apretar bien el manguito del portaboccas girandolo con una mano mIENTAS susjeta la ferramentia con la othera. La ferramentia viene equipada con un mecánismo que innoviliza el husillo automatisticamente. Este le permittedo abrir y cerrar el portaboccas con una mano.
Para liberar el accesorio, repita el paso 2 arriba.


Espanol
ADVERTENCIA: No trate de aplar las brocas (u除外 accesario) agarrando la parte frontal del portabocas y encendiando la herramienta. Estdo podra daran el portabocas u occasionar lesiones personales. El interruptor de disparo debe estar sempre inmovilizado durante el carrbio de accesos.
Asegüreso de aplutar el portabocas con una mano sobre el manguito del mismo y otra sujeteando la herramienta para Obtener el máximo de apriete.
Mango lateral
PRECAUCTION: Utilize sometime el mango lateral y sujete el rotomartillo con ambas manos. El mango lateral se fija al ante de la caja de engranes como se muestra en la figura 1,你需要 girarse 360^ para permitir el uso con@cualquera de las manos.
NOTA: El mango lateral viene equipopez en los modelos DW987, DW988, DW989.

Para funciona como taladro
Gire el collar hasta el significo de broca. Instale y apriete la broca deseauda en el portabroca. Elija el limite deseado de velocidad/torsion mediente leeturnador de engranajes a fin de equiparar la velocidad y la torsion con la operacion planificada. Siga estas instrucciones para Obtener los meyeseresultados al taladrar.
TALADRADO
- Use solo brocas afladas. Para MADERA, use las brocas helicoidales, las de gran diametro, de berbiquí, o de perforación. Para METAL, use brocas helicoidales de acero de gran velocidad o brocas de perforación. Para la ALBANILERIA, como por ej.ladrillos, cemento, bloques de hormigón, etc., use brocas con+puntas de carburo.
-
Asegürese de que el material que va a taladrar estáfirmamente anclado o asegurado. Cuando perforre un material delgado,utilice un trozo de madera como respaido para evaporar dañarlo.
-
Aplique siempre al taladro una presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca permanece en rotación, pero no demasiada con el fin de evaporar que el motor se atasque o la broca se desvié.
- Sujete firmamente el taladro para controlar la fuerza de torsión de la broca.
- SI EL TALADRO SE ATASCA, esta puede debarse probablemente a que se enquiryra sobrecargado. SUELTE EL INTERRUPTOR DE DISPARO INMEDIATAMENTE, retire la broca de la pieza de trabajo y determinar la causa del atascimiento. NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCA ATORADA - ESTO PUEDE DANAR EL TALADRO.
- Para reducir el peligro de atascimiento o rotura del taladro bajo el material, reduzca la presion y realize la parte final de la perforacion con mas precaucion.
- Mantengo el motor en configuraciono al retiring la broca del interi- or de la perforacion, deforma que evite su atascimiento.
- Con los taladros de velocidad variable no esnecessary hacer una marca central para起初 la perforacion. Utilice una velocidad bajo para comenizar la perforacion y, cuando el orificioonga la profundidad sufiente, accelerone optimando el interruptor de disparo con mayor fuerza con el fin de evaporar que la broca se salga. Opeere a velocidad plenaupon de que la brocahayaaarrancado.
Taladrado en madera
Incice la perforación a baja velocidad y aumentoa gradualmente hastaninger al maxima velocidad, aplicando presión fime a la herramienta. Las perforaciones en madera se pueda realizar con las mismas brocas helicoidales que se utilizen para metal. Estas brocas peuvent recalcentarse a menos que se saquen SPEEDamente paraRARriras virutas que se acumulan en sus ranuras. Para huecos más grandesuse brocas de baja velocidad para madera. Los materiales susceptibles de astillarse deben resaldarse con un bloque de madera.
Taladrado en metal
Inicie la perforación a baja velocidad y aumentela gradualmente hastaninger a la maxima velocidad, aplicando una presión firme a la herramienta. Un flajo uniforme y suave de rebabas indica que se está taladrando a una velocidad adecauda. Cuando taladre metales utilize un lubricante para corte. Las exceptiones son el hierro colado y el latón, los cuales que deben perforarse en seco.
NOTA: Las perforaciones grandes (5/16" a 1/2") en acero pudensen hacerse con mayor calidad si se perfora primero un orificio piloto (5 / 32^ a 3 / 16^ )
Taladrado en albanileria
(Herramientos sin dispositivo de martillo)
Utilice brocas con puna de carburo de tungsteno, con asignacion para percusion y aseguirse de que la punta de la broca este aflada. Utilize una fuerza constante y firme en la Herrmienta para taladrar con mayor efectividad. El flujo uniforme de polvo indica que la velocidad de perforacion es adecadua.
ParaFuncionar como martillo perforador
Algunos modelos viennent con martillo perforador. Para usar este dispositivo, girar el collar para alinear el simbolo del martillo con la flecha según se demuestra en la Fig. 3. La posición de amartillar serve de martillo perforador en concreto suave y albañilería como ladrillo, mortero, y cerámica suave.
- Al taladrar, use apenas la fuerza suficiente como para evitar que salte excemosamente o la broca "se alce". Demasiada fuerza bajo la velocidad de taladrado, producirre recalentamento y bajo rendimiento.
- Taladrar en forma recta, manteniendo la broca en angulo recto con la pieza. No ejerza presión lateral sobre la broca cuando está taladrando ya que thiso harque las ranuras de la broca se obtruyen y bajojar a velocidad del taladrado.
-
Si al taladrar huecos profundos, la velocidad del martillo perforador comienza a decaer, tire la broca parcialmente hacía afuera del hueco con la herramipta todavía funcionaando, para ayudar a despejar residuos del hueco.
-
No vierta agua bajo el hueco para asentar el polvo. El agua hace que las ranuras de la broca se obtruyen, lo cual Tiende a que la broca se atasque en el hueco.
ParaFuncionarcomodestornillador
Selección e reglaje de velocidad/torsión realizando la palanca de cambio de engranajes de 3 velocidades, colocado en la parte superior de la herramienta para equiparar la velocidad y la torsión a la operación en mente. Inserte en la broca el accesorio de sujección deseado como si fue una broca. Regule el collar de ajuste de torsión (Fig. 3). Haga algunos ensayos en chatarra o Areas no visibles para determinar la posisión adecuada del collar de embrague.
MANTENIMIENTO
Limpieza
PRECAUCTION: Con el motor andando, sople el polvo fuera de todas las ventosas de aire con aire seco por lo menos una vez a la semana. Use gafas de sécurité cuando ejecta esta. Las partes plácicas externas se;puen limpar con un trapo humedo y detergente suave. Avecas estas partes son altamente resistentes a solventes, NUNCA use solventes.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Desconectar el cargador del tomacorriente de corrente altema antes de limpar. Se pueda qutar el sucio y la grasa de la superficie exterior del cargador con un trapo o un cepillo suave no metalico. No usar agua o SOLUTIONES de limpieza.
Accesorios
Los accesos que se recomiendausar con su herramienta estandisponibles a un costo adicional en su centro de servicios local.
PRECAUICION: Puede ser pelgiroso using qualquier accesorio no recommendado.
De necessitar asistencia para Obtener un accesario, favor dirigirse a D=WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o Ilame al 1-800-433-9258.
CAPACIDAD MAXIMA RECOMENDADA
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deben hacer reparaciones,ostenimiento yajustes de esta herrimienta en loscentros autorizados de serviceoDrWALT uorasorganizationas autorizadas. Estasorganizationes prestan serviceo a las herrimantas DrWALT y employe siempre refecaciones legitmas DrWALT.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compray/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidoronde se adquirido el producto:
Este produit está garantizo por un año a partir de lacke de entrega,contra哪一个quefcto en succionamento,asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricacion.Nuestra garantia incluye a reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algoo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deben presenter su ferramenta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial cuando se adquindo el producto, de noatar con这一点a,bastar la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies?
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de this certificate.
Anexo encontrará una relacion de suscursales de service de fabrica, centros de service autorizados y franquciados en la Republica Mexicana, donde PODA hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refactiones y accesos originales.
Garantía Completa
Las herramrientas industriales DeWALT estarangarizadas durante un a o partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos,该如何 falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a该如何 Centro de Servicio para Herrimiantas Industriales de DeWALT o a las estaciones de service autorizo enlistadas bajo "Herrimantas Eléctricas" en la Sección Amarilla.Esta garantia no se aplica a los accesos ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas.Esta garantia le otorga derechos legales espécíficos, y usted pueda tener其中之一chos que pueda variar de estado a estado.
En adicción a la garantía, las herramrientas D-WALT está amparadas por nuestra:
GARANTIA DE SATISFACION SIN RIESGO POR 30 DIAS
Si usted no se enquirytra completeness con el despe
peño de su herr模板ia industrial DeWALT, sencillamente devuelva
a los vendedores participantes durante los primeros 30 días despues
de la Fecha de compra para que le efectuien un reembolso completo.
Por favor regrese la和地区 completa, con el transporte pagado. Se
puede requireir prueba de compra.
REEMPLAZO GRATUITO DEL LAS ETIQUETAS DE ADVERTEN-CIA: Si las etiquetas de advertencia se tornan iglobles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DrWALT para reemplazarias sin costo低保.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPECIFICATIONS
DW980/DW981/DW982 12.0 volts 0-450/0-1 400/0-1 800 rpm DW983/DW984/DW985 14 volts 0-450/0-1 400/0-1 800 rpm
DW987/DW988/DW989 18,0 volts 0-450 / 0-1 450 / 0-2 000 rpm
IMPORTADOR: DEWALT S.A. DE C.V.
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F.
TEL:53267100
R.F.C. BDE810626-1W7
Para servicios y Ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla.
PARAREPARACIONYSERVICIODESUSHERRAMIENTAS
ELECTRicas FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
AGUASCALIENTES
Av. de los Maestros 903 Col. España 449-913-38-01
CAMPECHE
Av. Gobermadores 345 Col. Santa Ana 981-811-34-90
CHIAPAS
5 Norte Oriente 460 Col. Centro 961-600-02-87
CHIHUAHUA
Av. Universidad 2903 Col. Universidad 614-413-64-04
DURANGO
Av. 20 de Noviembre 2004 Ote Col. Centro 618-818-80-77
GUANJUATO
1 Mayo 482 Col. Centro 462-626-79-22
GUADALAJABA
Av. Vallarta 4901-a Col. Prados Vallarta 333-673-28-15
MEXICO
16 de Septiembre 509 Col. Alce Blanco 55-358-40-07
OAXACA
Av, Hidalgo 1303 Col. Centro 951-514-46-12
SINALOA
Av. Universidad 1525 Col. San Luis 444-814-23-83
SONORA
Nayarit 217 Col. San Benito
TABASCO
Periferico 2047 Col. Periferico 993-350-38-72
TAMAULIPAS
Tiburcio Garza Zamora 1185 Col. Beatty 813-374-24-16
YUCATAN
Calle 63 No.459 Col.Centro 999-923-08-49
TAMPICC
Av. Hidalgo 1801Col. Aurora 833-213-42-61
PARAOTRASLOCALIDADESLLAMEAL:3267100