FELLOWES Neptune 2 A3 - Máquina de laminado

Neptune 2 A3 - Máquina de laminado FELLOWES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Neptune 2 A3 FELLOWES en formato PDF.

📄 13 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice FELLOWES Neptune 2 A3 - page 10
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FELLOWES

Modelo : Neptune 2 A3

Categoría : Máquina de laminado

SKIP

Preguntas frecuentes - Neptune 2 A3 FELLOWES

Descarga las instrucciones para tu Máquina de laminado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Neptune 2 A3 - FELLOWES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Neptune 2 A3 de la marca FELLOWES.

MANUAL DE USUARIO Neptune 2 A3 FELLOWES

A Interruptor de encendido / apagado B Botón de espera / encendido C Botón automático (frío)/caliente D Botón de frío E Botón de reversa F Asas de desplazamiento G Ranura de entrada de bolsa / documento H Salida de bolsa / documento I Bandeja de salida CAPACIDADES Rendimiento Ancho de entrada 12,5” Grosor de la bolsa (mínimo) 3 mil (por lado) Grosor de la bolsa (máximo) 7 mil (por lado) Tiempo estimado de calentamiento 1 minuto Tiempo de enfriamiento de 30 a 60 minutos Velocidad de plastificado hasta 24”/min Número de rodillos 4 Indicador de Listo Luz y señal sonora Función de reversa automática Sí Función de reversa manual Sí Clear Path / motor antiatasco Sí Interfaz de luces LED Sí Modo de suspensión Sí (30 min.) Capacidad para fotografías Sí Sin transporte Sí Bandeja de salida Sí Datos técnicos Tensión 120V CA Frecuencia 60Hz Potencia 1200 vatios Amperaje 10 amperios Dimensiones (ancho x profundidad x altura) 4,5”x20”x6,75” Peso neto 4,6kg Grosor máximo del documento 0,03”/0,7 mm - La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso. - Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente. SIEMPRE inserte primero el borde sellado de la bolsa en la plastificadora. ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable. PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del plastificado final. RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar. MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua. APAGUE la máquina después de cada uso. DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un período prolongado. UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada. MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando. NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes. NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas. NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera. NO supere el rendimiento previsto de la máquina. NO permita que los menores utilicen este aparato. NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles). NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, ultrasonidos, etc.) en configuraciones en caliente. NO plastifique una bolsa vacía.CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS AutoSense Exclusivo sistema que detecta el grosor de la bolsa y se ajusta automáticamente a una configuración de plastificado óptima. Sensor de alimentación de la plastificadora Cuando la máquina detecta una bolsa que no ha sido alimentada correctamente o no ha pasado completamente por la máquina en un tiempo de funcionamiento normal, la máquina detendrá el proceso de plastificación, el LED del botón Retroceso parpadeará y se escuchará un pitido. Mantenga presionado el botón Retroceso ubicado al frente de la máquina para quitar la plastificación. Función de retroceso Para expulsar la bolsa de plastificado durante el uso, oprima y sostenga el botón de retroceso hasta que la bolsa haya salido completamente de la máquina. Función de modo de suspensión Si la máquina deja de funcionar durante 30 minutos, la función ‘Modo de suspensión’ pondrá a la máquina en modo de espera. Para activar la máquina, presione el botón de encendido en el panel de control. Auto Cold Automático (frío)/caliente El botón de plastificación automática (en caliente)/en frío se usa para cambiar de laminado en caliente a laminado en frío y viceversa. t Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®: bolsas de 3, 5 o 7 mil. t Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Esun mecanismo sin transporte. t Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado. t Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso final. t Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado grande para el objeto. t Si es necesario, retire el exceso de material de alrededor del objeto después del plastificado y el enfriamiento.

ANTES DE PLASTIFICAR

Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable. Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de la máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso. Coloque la bandeja de salida en la parte posterior de la máquina.

Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en la parte posterior derecha de la máquina). El botón de espera permanecerá encendido con una luz azul suave. Seleccione el botón de espera en el panel de control. El botón automático parpadeará. Cuando la plastificadora esté lista, el botón automático se pondrá de color sólido y se emitirá una señal sonora. La máquina iniciará automáticamente el proceso de calentamiento con la configuración de bolsas en caliente (automática). Nota: la plastificadora cuenta con AutoSense que reconoce automáticamente el grosor de la bolsa que se inserta en la plastificadora. La plastificadora ajusta automáticamente la configuración para para bolsas calientes de 3 mil a 7 mil. Cuando la máquina indique que está lista, coloque la bolsa, con el extremo sellado primero, dentro de la entrada de bolsa / documento. Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la entrada de documento, no en forma diagonal. Use las marcas de entrada como guía. Si desea aplicar la plastificación en frío, presione el botón Frío en cualquier momento y el botón comenzará a parpadear con una luz azul. Cuando la plastificadora esté lista para el plastificado en frío, el botón de frío se pondrá de color azul sólido y se emitirá una señal sonora. Nota: para utilizar la configuración en frío después del plastificado en caliente, es posible que tenga que esperar que la plastificadora se enfríe durante 30 a 60 minutos. Para volver a cambiar al plastificado de bolsas en caliente después del plastificado en frío, presione el botón automático (frío)/caliente. Cuando sale, la bolsa plastificada está caliente y blanda. Retire la bolsa inmediatamente. Coloque la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe. Esto ayudará a evitar atascos.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA

Problema Posible causa Solución No brilla la luz LED ‘azul’ de encendido La máquina no está encendida Encienda la máquina con el interruptor que se encuentra a la derecha y verifique que esté en- chufada al tomacorriente de la pared. Presionar el botón de espera / encendido La bolsa no sella el artículo por completo Es posible que el artículo sea demasiado grueso para ser plastificado El grosor máximo del documento equivale a ,025". Páselo por la plastificadora nuevamente La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada Seleccione el botón de retroceso y retire el artículo con la mano Se introdujo primero el extremo abierto de la bolsa La bolsa no estaba centrada al entrar La bolsa no estaba derecha al entrar Se utilizó una bolsa vacía Los rodillos están dañados o tienen adhesivo El LED del botón Retroceso está parpadeando y se escucha un pitido. La bolsa se alimentó incorrectamente o estáatascada. Mantenga presionado el botón Retroceso ubicado al frente de la máquina para quitar laplastificación Después del plastificado, la bolsa queda dañada Los rodillos están dañados o tienen adhesivo Pase toallitas limpiadoras por la máquina para comprobar el correcto funcionamiento y la limpieza de los rodillos Apague la máquina presionando el interruptor ubicado en la parte posterior de la máquina. Desenchufe la máquina. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo hú-medo. No utilice disolventes ni materiales inflamables para limpiar la máquina. Se pueden comprar toallitas limpiadoras para utilizar en la máquina. Cuando la máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina. (Código de pedido de las toallitas limpiadoras N.º5320603) ¿NECESITA AYUDA? Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución. Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto. Considere registrar su máquina en www.fellowes.com/register para recibir actualizaciones e información adicional.FCC CLASS B NOTICE Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: t3FPSJFOUPSSFMPDBUFUIFSFDFJWJOHBOUFOOB t*ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS t$POOFDUUIFFRVJQNFOUJOUPBOPVUMFUPOBDJSDVJUEJòFSFOUGSPNUIBUUPXIJDIUIFSFDFJWFSJTDPOOFDUFE t$POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ $"/"%"$-"44#/05*$&"7*4$"/"%"$-"44&# This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. MODIFICATIONS Any modications made to this device that are not approved by Fellowes may void the authority granted to the user by the FCC