GTE18CTHBB - Refrigerador GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GTE18CTHBB GE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GTE18CTHBB - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GTE18CTHBB de la marca GE.
MANUAL DE USUARIO GTE18CTHBB GE
SOUTIEN AU CONSOMMATEURINFORMACIÓN
Preparación para instalar el refrigerado . 11 Instalación de la tubería del agua .......12 Instalación de la manija de la puerta ....15 Cómo invertir el vaivén de la puerta ....16 CONSEJOS PARA
LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales de operación ....... 20
SOPORTE AL CONSUMIDOR .. 24
49-60801 Rev. 2 01-19 GEA Modelos 15,16,18 REFRIGERADORES Congelador superior ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ____________ Nº de Serie ______________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.2 49-60801 Rev. 2 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.49-60801 Rev. 2 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOfreezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOmecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVreemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. 1RWD/DFRUULHQWHTXHYDDOUHIULJHUDGRUQRSXHGHVHUdesconectada por ninguna configuración del panel de control. 1RWD/DVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQProfesional del Servicio Técnico calificado.Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ 1RXVHXQSURORQJDGRUŶ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHVLQIODPDEOHV\líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico.Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVde aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico.Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo.Ŷ 3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDsensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRUCiertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. INSTALACIÓN ADVERTENCIA
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.4 49-60801 Rev. 2 FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENTEl incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVXantiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de descartar su antiguo aparato:Ŷ5HWLUHODVSXHUWDVGHFRPLGDVIUHVFDV\GHOIUHH]HUŶ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQRpuedan trepar dentro con facilidad.Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRUEl refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGHcorriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVHun cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU1RXVHXQSURORQJDGRUSi no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES49-60801 Rev. 2 5 l control de temperatura ajusta el refrigerador desde la configuración más caliente a la más fría. Su refrigerador cuenta con la configuración recomendada GHIiEULFDHQ³&ROGHU´)UtR0HGLR3DUDDFFHGHUDXQD temperatura más fría, gire la perilla en dirección de las agujas GHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³&ROGHVW´)UtR0i[LPR3DUD acceder a una temperatura más caliente, gire la perilla en dirección contraria a las agujas del reloj a la configuración ³&ROG´)UtR3DUDGHVDFWLYDUODIXQFLyQGHIUtRHQDPERV compartimientos, gire la perilla en dirección de en dirección FRQWUDULDDODVDJXMDVGHOUHORMDODFRQILJXUDFLyQ³2II´ (Apagado). Se debe observar que esto no apaga la corriente del refrigerador. Control de la temperatura Estantes del compartimiento de alimentos frescos Estantes del compartimiento del congelador /RVVRSRUWHVGHORVHVWDQWHVHQGLIHUHQWHVQLYHOHVOHSHUPLWHQDMXVWDUORVHVSDFLRVGHORVHVWDQWHV1RWRGDVODVIXQFLRQHV corresponden a todos los modelos. Estantes con Ancho Completo Algunos modelos tienen un estante deslizante en alambre de acero, un estante de vidrio temperado estacionario, un estante a prueba de salpicaduras o dos estantes estacionarios en alambre de acero. Estos estantes se pueden mover hacia otro lugar en el compartimiento de alimentos frescos. El estante deslizante de tamaño completo tiene frenos. Cuando se coloca correctamente en los soportes del estante, el estante frena antes de salirse completamente del refrigerador y no se inclinará cuando coloque o retire alimentos del mismo. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Cuando se coloquen de forma correcta en los soportes de los estantes, los dos estantes fijos con cables de acero se detendrán antes de salir completamente del freezer y no se inclinarán al colocar o retirar comida de los mismos. Algunos modelos cuentan con estantes de vidrio. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Para retirar los estantes de ancho completo Tire a la frente OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Control de la temperatura / Estantes6 49-60801 Rev. 2 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Gavetas Cajón con Control de Humedad (en algunos modelos) 'HVOLFHHOFRQWUROFRPSOHWDPHQWHKDVWDODSRVLFLyQ+,*+DOWRpara ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales./OHYHHOFRQWUROSRUFRPSOHWRKDVWDODSRVLFLyQ/2:EDMRpara ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Retiro del Cajón Los cajones pueden ser retirados con facilidad tomando ambos lados y levantando levemente mientras se los empuja superando el punto de detención. Retiro de la Tapa 1. Retire las gavetas.2. Alcance y empuje la parte trasera de la tapa de vidrio hacia arriba, y al mismo tiempo empuje la misma hacia atrás tanto como sea posible. Inclínela y sáquela. Evite limpiar la cubierta de vidrio fría con agua caliente ya que la diferencia de temperaturas extremas podría causar que se quiebre.3. Retire el marco de la gaveta. (Siempre retire la cubierta de vidrio antes de sacar el marco de la gaveta.) Levante el marco de los soportes en cada costado y atrás, hale hacia delante, incline y saque. Para reemplazar: 1. Baje el marco hasta que descanse sobre los soportes en cada costado y atrás.2. Reemplace la tapa de vidrio, empujando su extremo frontal de manera firme sobre el canal de la estructura frontal, y suavemente haciendo descender la parte trasera hasta su posición.3. Reemplace las gavetas. Gavetas de almacenamiento 1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV Gaveta de refrigerio La gaveta de refrigerio se puede mover a la posición más útil según las necesidades de su familia. Gavetas para frutas y vegetales Se debe retirar el exceso de agua que se pueda acumular al fondo de las gavetas y se deben secar las gavetas.49-60801 Rev. 2 7 Máquina de hielos automática (en algunos modelos) ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales). PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de KLHORTXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVmanos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, aproximadamente entre 70 y 100 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso.Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, coloque el interruptor en la posición 2))$SDJDGRCuando el refrigerador fue desconectado del suministro de DJXDPXHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ21(QFHQGLGRLa máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe KDVWD)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRVHSXHGHWRPDUentre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo.Una vez que la máquina de hielos comienza a hacer el hielo, podrá tardar hasta 48 horas en llenar el cubo, dependiendo de las configuraciones de la temperatura y de la cantidad de aperturas de la puerta.Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua.ADVERTIR: 'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUque la línea del agua se limpie.Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador.Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos.Es normal que varios cubos de hielo se junten.Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán o se fusionarán.Kit de accesorios de la máquina de hielosSi su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. El refrigerador acepta los kits de accesorios para la PiTXLQDGHKLHORV,0'R,0'6LJDODVLQVWUXFFLRQHV9suministradas en el kit de ensamble. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Máquina de hielos automática
OFF HieleraBrazo con SensorInterruptor de Encendido1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORV8 49-60801 Rev. 2 Jarra de llenado automático(on some models) OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Jarra de llenado automático ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.La jarra de llenado automático está diseñada para un uso sin manos y una recarga constante de la jarra a fin de contar con un suministro de agua fresca permanente. La repisa del refrigerador debe estar en la segunda posición para usar la jarra de llenado automático.1. Coloque la tapa en la jarra de modo que calce de forma segura. Alinee la muesca de la tapa de la jarra hacia la guía del dispensador en la parte superior del refrigerador y deslice la jarra hacia la parte trasera del refrigerador hasta que se detenga.2. El agua deslizará la jarra hasta que alcance el nivel especificado y luego se apagará. NOTA: Si retira la jarra antes de que el agua se detenga, podrá gotear agua sobre el estante. Al volver a reemplazar la jarra en el dispensador, este último recargará la jarra hasta el nivel especificado.(O)LOWURGH$JXDHVWiXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODFDUFDVDdel dispensador. El filtro debe ser reemplazado cada seis meses o si el flujo de agua se ve reducido. Un filtro de agua o el tapón del bypass deberán estar colocados al usar la Jarra de Llenado Automático.A fin de retirar el filtro de agua o el tapón del bypass, balancee el filtro de agua o el tapón del bypass hacia abajo hasta que se detenga (45º) y de forma suave empuje el mismo hacia usted para retirarlo del soporte del filtro de agua o del tapón del bypass. NO TUERZA EL FILTRO. A fin de reemplazar el filtro de agua o el tapón del bypass, alinee el mismo en el soporte del filtro de agua o del tapón del bypass. Las llaves a ambos lados del filtro de agua o del tapón del bypass se apoyan en las ranuras de las llaves, del lado interno del sostén del filtro de agua o del tapón del bypass. Presione el filtro de agua o el tapón del bypass directamente sobre la abertura y continúe empujando mientras balancea el filtro de agua o el tapón del bypass hacia arriba hasta que calce en su posición. Si el filtro de agua o el enchufe del bypass no pueden ser balanceados con facilidad, controle los mismos a fin de asegurar que estén correcatmente alineados y completamente apoyados sobre el soporte. Un filtro de agua o un tapón del bypass instalados de forma reciente pueden hacer que gotee agua del dispensador.Luego de reemplazar el filtro de agua, deje correr 2 galones de agua (aproximadamente 3 jarras completas) a través del dispensador de llenado automático (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema.NOTA: Es normal que el agua se vea descolorida durante el flujo inicial del sistema. El color del agua regresará a su estado normal luego de unos pocos minutos de comenzar a dispensar.Reinicie el estado del filtro en la carcasa, luego de instalar HOILOWURQXHYRVRVWHQLHQGRHOERWyQ)LOWHU&KDQJH&DPELRGH)LOWURGXUDQWHVHJXQGRV/DOX]LQGLFDGRUDGHOILOWURVHSRQGUiYHUGHVREUH³*RRG´%XHQRSDUDHO(VWDGRGHO)LOWURde Agua.Para obtener el máximo beneficio, GE Appliances recomienda el uso de filtro de la marca GE Appliances únicamente. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros de agua, visite nuestro sitio web en gewaterfilters.com , o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances) al 800.626.2002.1RWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDVHVWiQSUHVHQWHVHQWRGRVORVPRGHORVMuesca en la parte superior de la jarraGuía del dis-pensador
45° Sostiene el filtro de agua o el tapón del bypass en su posiciónSoporte del filtro de agua o del tapón del bypass
El filtro de agua calza en su posiciónSoporte del filtro de agua o del tapón del bypassLlave (a ambos lados)Ranuras de las llavesMantenga presionado el botón para reiniciar el estado del filtro de agua49-60801 Rev. 2 9 Limpieza interior Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHOLPSLDUOR6LHVWRQRHVpráctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque.'HVSXpVGHOLPSLDUORVHPSDTXHVGHODSXHUWDDSOLTXHXQDcapa delgada de vaselina en los empaques de la puerta en el costado de la bisagra. Esto ayuda a evitar que los empaques se peguen y se doblen hasta perder su forma. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUDde platos. Para Limpiar la Jarra de Llenado Automático La jarra de llenado automático y la tapa son de uso seguro en el lavavajillas. La tapa debe ser colocado en el estante superior únicamente, y la jarra en el estante inferior del lavavajillas. Use un lavado normal.A fin de maximizar el rendimiento de la jarra de llenado automático, se recomienda enjuagar la misma completamente luego del lavado, a fin de eliminar todos los residuos de jabón. Si su jarra de llenado automático estuvo en contacto con comida que pueda generar una decoloración (por ejemplo: ketchup, mostaza), limpie la jarra de inmediato. Esto es para evitar una posible decoloración de su jarra.Si desea ordenar otra jarra de llenado automático, visite nuestro sitio Web en geapplianceparts.com. Mover el refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve.Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador.Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos).'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUDVXSRVLFLyQJLUHODVSDWDVdel refrigerador en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Reposición de la bombilla ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. (Existe riesgo de que una lámpara quemada se rompa durante su reemplazo).*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHdel circuito de la luz. Cuidado y limpiez
Limpieza exterior ,QVWUXFFLRQHVSDUDOD/LPSLH]DGH6XSHU¿FLHV([WHULRUHV0DQLMDVGH3XHUWDV\%RUGHVUSE NO USETelas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo o de lana de acero'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH/LPSLDGRUHVGHDFHURLQR[LGDEOHDSUREDGRV9LVLWHODWLHQGDGHpiezas de GE Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: geapplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688.Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers )ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHOóxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente.Polvos o rociadores abrasivos5RFLDGRUHVGH9HQWDQDR$PRQtDFRLimpiadores a base de cítrico o aceite vegetalLimpiadores ácidos o a base de vinagreLimpiadores de hornoLimpiadores que contengan acetona (propanona)&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWRcon el plástico NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.10 49-60801 Rev. 2 Cuidado y limpiez
Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el dial de control de la WHPSHUDWXUDKDFLDODSRVLFLyQ2))DSDJDGR\OLPSLHHO interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 PO\XQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV 0XHYDHOLQWHUUXSWRUDODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQHOPRGHOR con interruptor deslizable y cierre el suministro de agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. A fin de evitar la apertura de puertas durante el movimiento, asegure las mismas al cuerpo con cinta. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado.49-60801 Rev. 2 11
RODILLOS Y PATAS NIVELADORAS
Las patas niveladoras cerca de cada esquina delantera del refrigerador son ajustables. Éstas colocan firmemente el refrigerador y evitan que se mueva cuando las puertas se abran. Las patas niveladoras se deben colocar de manera que el frente del refrigerador se levante lo suficiente para que las puertas se cierren fácilmente cuando se abran hasta la mitad.Gire las patas niveladoras en el sentido de las manecillas del reloj para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario para bajarlo.Los rodillos al lado de las patas niveladoras le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpiarlo.Gire las patas en el sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el peso del refrigerador se traslade de pVWDVKDFLDORVURGLOORV'HVSXpVGHURGDUHOUHIULJHUDGRUde nuevo hacia su lugar, gire las patas en el sentido de las manecillas del reloj hasta que las patas sostengan nuevamente el peso del refrigerador. Instrucciones para la instalación Modelos 15, 16, 18 ÁREA Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas.• Costados 3/4” (19 mm)• Arriba 1” (25 mm)• Atrás 2” (50 mm)
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS O LA JARRA
(en algunos modelos)Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos o una jarra de llenado automático, deberán ser conectadas al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 877.959.8688. Si tiene preguntas, llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien visite nuestra página Web: GEAppliances.com
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y ordenanzas vigentes.
- Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el Consumidor
- Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
- Nivel de capacidad – La instalación de este aparato requiere capacidades mecánicas básicas.
- Tiempo de finalización – Instalación del refrigerador 15 minutos Invertir el vaivén de la puerta 1 hora• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación adecuada. • La Garantía no cubre las fallas del producto debido a una instalación incorrecta. 8%,&$&,Ï1'(/5()5,*(5$'25
- 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODVWHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&\DTXHQRVHPDQWHQGUiHQfuncionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.• 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDVHDVXSHULRUDORV)&\DTXHQRIXQFLRQDUiGHforma correcta.• 1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDOagua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN12 49-60801 Rev. 2 Instrucciones para la instalación &Ï02,167$/$5/$78%(5Ë$'(/$*8$(EN ALGUNOS MODELOS)
Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el UHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW:;;:;;y WX08X10025).Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE Appliances, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE Appliances. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.Si usa el refrigerador antes de conectarlo al suministro de agua, asegúrese de que el interruptor de la máquina GHKLHORVVHHQFXHQWUHHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGRHQmodelos con interruptor) o que el brazo de funcionamiento HVWpHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGR1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOXJDUHVdonde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento.Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. ADVERTENCIA Conecte al suministro de agua potable solamente. QUÉ NECESITA
- Kit de tubería de cobre para el refrigerador o 6PDUW&RQQHFW´GHGLiPHWURH[WHUQRSDUDFRQHFWDUel refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 6 pies (1,8 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollado en dos vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. QUÉ NECESITA (cont.) /RVNLWVGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWestán disponibles en las siguientes longitudes:8’ (2,4 m) – WX08X1000615’ (4,6 m) – WX08X1001525’ (7,6 m) – WX08X10025Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 6 pies (1,8 m) como se describe arriba.127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(Appliances es la que viene provista con los kits de tubería SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQDRWUDtubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.• Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 877.959.8688.Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHestar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kilopascals) en modelos sin filtro de agua y entre 40 y 120 p.s.i. (275-827 kilopascals) en modelos con filtro de agua.• Taladro eléctrico.• Llave de 1/2” o ajustable.'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH1/4” de diámetro exterior y 2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.2ELHQ• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWORVDFFHVRULRVQHFHVDULRV\DYLHQHQpreinstalados en la tubería. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de SORPHUtDSDUDFRQHFWDUODOtQHDGHODJXDDOUHIULJHUDGRU2%,(1SRGUiFRUWDUHODFFHVRULRFRQYXHORFRQXQFRUWDGRUGHWXERV\OXHJRXVDUXQDFFHVRULRGHFRPSUHVLyQ1Rcorte el extremo formado de la tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFW9iOYXODGHFLHUUHSDUDFRQHFWDUDODOtQHDGHODJXDIUtD/Dválvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión DOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODVGHDSDJDGRtipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-60801 Rev. 2 13
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación &Ï02,167$/$5/$78%(5Ë$'(/$*8$(EN ALGUNOS MODELOS)
CIERRE EL SUMINISTRO
Abra el grifo más cercano en contra del sentido de las agujas del reloj por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua.
Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
',5,-$/$78%(5Ë$ 'LULMDODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHODJXDIUtD\HOrefrigerador. 'LULMDODWXEHUtDDWUDYpVGHXQRULILFLRSHUIRUDGRHQla pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 6 pies [1,8 m] enrollada en dos vueltas de alrededor de 10” [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación.
&21(&7(/$78%(5Ë$$/$ VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente.Para tubería de plástico de un kit de tubería para HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWLQVHUWHHOH[WUHPRmoldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
6(/(&&,21(/$8%,&$&,Ï1'(/$ VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4” en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado GHQRSHUPLWLUTXHVHILOWUHDJXDKDFLDHOWDODGUR1Rperforar un orificio de 1/4” puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo.Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. NOTA:1RDSULHWHGHPDVLDGRODWXEHUtD\DTXHSRGUtDromperse.
/$9(/$78%(5Ë$ Abra el suministro principal de agua en contra del sentido de las agujas del reloj y lave la tubería hasta que el agua esté limpia.Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
Lea cada paso completamente antes de proceder.ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. ArandelaExtremo de entradaTornillo de la abrazaderaTubería vertical de agua fría9iOYXODGH cierre tipo sillaAbrazadera del tubo9iOYXODGHcierre tipo sillaTuerca de compresión Tubería SmartConnect Tuerca de empaque9iOYXODGHVDOLGD)pUXODPDQJD14 49-60801 Rev. 2 &Ï02,167$/$5/$78%(5Ë$'(/$*8$(Cont.)
&21(&7(/$78%(5Ë$$/ REFRIGERADOR NOTAS:• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared.• Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua (GXRLQ, disponible en gewaterfilters.com o llamando al 877.959.8688) tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWQHFHVLWDUiXQWXERDGLFLRQDO:;;SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RFRUWHODtubería plástica para instalar el filtro. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones:Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHWLUDUcualquier panel.Ŷ1RGDxHQLQJ~QFDEOHPLHQWUDVHOSDQHOHVretirado.Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHvolver a enchufar el refrigerador.• Retire la cubierta del acceso.• Retire la tapa flexible de plástico o la tapa del tornillo de la válvula de agua (conexión del refrigerador) y descarte la misma..• Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador 6PDUW&RQQHFWODVWXHUFDV\DYLHQHQDUPDGDVFRQla tubería.• Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. • Para tubería de plástico de un kit de tubería para HOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFWLQVHUWHHOH[WUHPRmoldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.• Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera.
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
&21(&7(/$78%(5Ë$$/ REFRIGERADOR (Cont.)
- Reemplace la cubierta de acceso.
REFRIGERADOR Enchufe el refrigerador.2UJDQLFHHOFDEOHGHODWXEHUtDGHmanera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 11a
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO
0XHYDHOEUD]RGHOOHQDGRDODSRVLFLyQ21KDFLDabajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de )±&RPHQRU/XHJRHPSH]DUiDRSHUDUautomáticamente. 11b
JARRA DE LLENADO AUTOMÁTICO
Consulte la página 8, Jarra de Llenado Automático, para acceder a instrucciones sobre cómo instalar el filtro de agua, cómo purgar el aire del sistema, y cómo usar la jarra.
OFF Modelo de conmutador de alimentaciónInterruptor de encendido ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICAAdhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU Instrucciones para la instalación Tuerca de compresión de 1/4” Abrazadera de la tuberíaTubería de 1/4”)pUXOD(manga)Conexión del refrigeradorTubo de SmartConnect
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-60801 Rev. 2 15
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA PUERTA
MANIJA Instale el ajuste de la manija en el agujero del freezer y en las puertas para comidas frescas. Los ajustes coinciden con el lado de la manija (el lado opuesto a la bisagra).
deslizando la manija sobre el ajuste y con los tornillos al final de la manija.
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas,
deslizando la manija sobre el ajuste y con los tornillos sobre la manija.
1. Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos
al final de la manija. Use la llave Allen de 1/8” incluida para ajustar el tornillo correspondiente en la parte superior de la manija. Ajuste hasta que la manija quede firme en su posición.
2. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas
con tornillos en la parte superior de la manija. Use la llave Allen de 1/8” incluida para ajustar el tornillo correspondiente en la parte inferior de la manija. Ajuste hasta que la manija quede firme en su posición.
1. Coloque un botón de corriente del lado opuesto de
la puerta de comidas frescas en forma cruzada a la manija.
2. Retire el protector de la insignia de GE Appliances
y con cuidado coloque la misma en el agujero opuesto a la manija de la puerta del freezer. Asegúrese de que la insignia esté orientada de forma correcta antes de aplicar la misma a la puerta. Ajuste de la Manija NOTA: Asegú- rese de retirar la película antes de instalar la manija, si corresponde. NOTA: Asegúrese de retirar la película antes de instalar la manija, si corresponde. Botón de corrienteEtiqueta Instrucciones para la instalación16 49-60801 Rev. 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRUGHOWRPDFRUULHQWHeléctrico. 'HVRFXSHWRGRVORVHVWDQWHVGHODSXHUWDincluyendo el compartimiento de lácteos. PRECAUCIÓN 1RSHUPLWDTXHQLQJXQDpuerta se caiga al piso, ya que esto podría dañar el freno de la puerta.
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADO 2.1 Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.2.2 Retire los tornillos que sostienen la bisagra superior del gabinete.2.3 Levante la bisagra directamente hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta y colóquela a un lado, junto con los tornillos correspondientes.2.4 Retire la cinta. Levante la puerta desde el perno de la bisagra central.2.5 Coloque la puerta sobre una superficie que no raye con la parte exterior hacia arriba.2.6 Transfiera los 2 tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros de los tornillos que están vacíos por el retiro de la bisagra superior. HERRAMIENTAS REQUERIDAS NOTAS IMPORTANTES Al invertir el vaivén de la puerta:• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.• Ajuste los tornillos con sus partes relacionadas, a fin de evitar su pérdida.'LVSRQJDGHXQDVXSHUILFLHGHWUDEDMRTXHQRVHUDVSHpara las puertas.IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta.Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar/D3XHUWDGH&RPLGDV)UHVFDV\ODVSXHUWDVGHO)UHH]HUson pesadas. Use ambas manos para asegurar las puertas antes de levantarlas.'HVWRUQLOODGRUGHHVWUHOODCinta de enmascarar'HVWRUQLOODGRUGHcasquillo de cabeza hexagonal de 3/8” (opcional)Llave abierta de 7/16” (opcional)Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado (opcional)Llave Allen (Modelos con Manija de Acero Inoxidable)Bisagra superior Instrucciones para la instalación ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-60801 Rev. 2 17
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
ALIMENTOS FRESCOS 3.1 Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta.. 'HVHQURVTXHHOSHUQRGHODELVDJUDFHQWUDO\UHWLUHel mismo de su ficha. Tenga cuidado de no perder la bisagra central ni la arandela.3.3 Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levante la puerta del pasador en el soporte de la bisagra inferior. (Si la arandela plástica se pega al fondo de la puerta, colóquela de nuevo en la bisagra.) 3.4 Coloque la puerta con el exterior hacia arriba en una superficie que no raye..
DE SOPORTES 4.1 Intercambie la bisagra y los tornillos en la parte superior derecha con tornillos en la parte superior L]TXLHUGDGHOJDELQHWH1RDMXVWHORVWRUQLOORVGHOlado de la bisagra. NOTA: Algunas bisagra cuentan con 4 agujeros. Qué agujeros usará para la instalación dependerá de lado del cual instale la bisagra. Para una instalación correcta, el extremo externo de la bisagra deberá ser paralelo al extremo del cuerpo.4.2 Retire los tres tornillos, asegurando la bisagra central al gabinete.4.3 Transfiera los tres tornillos desde el lado opuesto del gabinete a los agujeros del tornillo que está vacío por el retiro de la bisagra central. 9XHOYDDDGKHULUODELVDJUDFHQWUDOFRQORVWUHVtornillos del lado izquierdo del gabinete. NOTE: La bisagra central debe ser girada como se muestra, al ser montada del lado izquierdo.4.5 Retire los tornillos, sosteniendo la bisagra central al gabinete. Mueva la bisagra inferior de la derecha al lado izquierdo del gabinete. Cambie el perno de la bisagra al lado opuesto de la bisagra y reinserte los tornillos.Perno de la Bisagra CentralArandela Instrucciones para la instalación Arandela PlásticaPerno de la BisagraPerno de la BisagraArandela PlásticaSoporte de la BisagraSoporte de la BisagraCambie el pasador de la bisagra al lado opuesto del soporte. ADVERTENCIA Siga todos los pasos al invertir la dirección de la apertura de la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.18 49-60801 Rev. 2 CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.)
LAS PERTAS 0$1,-$'($&(52,12;,'$%/( 5.1a. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer.5.2a. Afloje el tornillo de la manija con la llave de 1/8” provista. 5.3a. Retire la manija de la puerta. 5.4a. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. . 5.5a. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos.5.6a. Transfiera la traba de la puerta en la parte inferior de la puerta.5.7a. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas con tornillos en la parte superior de la manija. Use una llave Allen de 1/8” para ajustar el tornillo específico en la parte inferior de la manija.5.8a. Adhiera la manija a la puerta del freezer con tornillos al final de la manija. Use la llave Allen de 1/8 provista” para ajustar el tornillo específico en la parte superior de la manija.5.9a. Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manija.
CÓMO INVERTIR LAS MANIJAS DE
LAS PERTAS(Cont.) (16$0%/('(/$0$1,-$3/È67,&$ 5.1b. Retire los tornillos de la manija de la parte superior de la puerta de comidas frescas. Retire los tornillos de la manija de la parte inferior de la puerta del freezer.5.2b. Retire la manija en la puerta de comidas frescas, deslizando la manija hacia arriba y afuera del ajuste. Retire la manija en la puerta del freezer, deslizando la manija hacia abajo y afuera del ajuste.5.3b. Intercambie los lugares entre el ajuste de la manija y el botón de corriente en el frente de la puerta. 5.4b. Mueva los botones de corriente en la parte superior y en el frente de la puerta para llenar los agujeros ahora vacíos.5.5b. Transfiera la traba de la puerta en la parte inferior de la puerta.5.6b. Adhiera la manija a la puerta de comidas frescas, deslizando la misma hacia abajo en el ajuste y con tornillos en la parte superior de la manija. 5.7b. Adhiera la manija a la puerta del freezer, deslizando la manija hacia arriba sobre el ajuste y con los tornillos en la parte inferior de la manija5.8b . Adhiera la insignia en la puerta del freezer en la posición opuesta a la manijaTraba de la puertaTraba de la puerta Instrucciones para la instalación INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN49-60801 Rev. 2 19
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
6.1.1 Baje la puerta de alimentos frescos al perno
de la bisagra inferior. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.
6.1.2 Incline la puerta hacia el gabinete. A medida
que la puerta se coloca en su posición, Alinee la ficha en la puerta con el agujero en la bisagra central. Coloque el perno de la bisagra central en el agujero de la bisagra central y ajuste la misma con una llave de boca de 3/8”. Asegúrese de que la arandela esté en la parte superior del perno de la bisagra.
6.2.1 Baje la puerta del congelador al pasador
de la bisagra central. Asegúrese de que la arandela esté correctamente colocada en el perno.
6.2.2 Incline la puerta hacia el gabinete,
levantando la bisagra superior de modo que el perno calce en la ficha sobre la parte superior de la puerta.
6.2.3 Asegúrese de que la puerta esté apenas
sobre la parte superior del gabinete y que la brecha entre las puertas sea pareja a lo largo del frente. Asegure los tornillos de la bisagra
VXSHULRU1RDMXVWHHVWRVWRUQLOORVHQH[FHVR
Presione los mismos hasta que queden ajustados, y luego dé medio giro adicional. Arandela plásticaPasador de la bisagraPerno de la Bisagra con ArandelaBisagra CentralPasador de la bisagraArandela plásticaBisagra CentralBisagraBrecha CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (Cont.) Instrucciones para la instalación20 49-60801 Rev. 2 Sonidos De Funcionamiento Normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación en un tono alto mientras está funcionando.Ŷ (VSRVLEOHTXHHVFXFKHJRUJRWHRVDOFHUUDUODSXHUWDEsto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del freezer. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. &+$648,'26(67$//,'26 &58-,'2*25-(26 Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRVcuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta.Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHRcuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos).Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHRdespués del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos.Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGHcompletar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 621,'26'($*8$ Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGHproducir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQSXHGHcausar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación.Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHOciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGHJRUJRWHRdebido a la estabilización de la presión. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... 62/8&,Ï1'(352%/(0$66RQLGRV'H)XQFLRQDPLHQWR1RUPD49-60801 Rev. 2 21 62/8&,Ï1'(352%/(0$6 Truth or Myth ¿Verdad o Mito? Respuesta ExplicaciónLa máquina de hielos automá-tica de mi refrigerador produci-rá hielo cuando el refrigerador se encuentre enchufado a un receptáculo de corriente.0,72 El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hacer hielo debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo después de que se haya realizado la conexión a la cañería de agua y que el agua esté abierta. La máquina de KLHORVVHSRGUiDSDJDUSUHVLRQDQGRHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))$SDJDGREl freezer debe estar a 15 grados o menos para que la máquina de hielos produzca hielo. Espere por lo menos 24 horas hasta que el refrigerador esté preparado y a que la temperatura de la unidad se estabilice. 1XQFDYHUpHVFDUFKDGHQWURdel compartimiento del freezer. 0,72 La escarcha dentro del freezer típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del freezer se cierre. Para ayudar a reducir la producción de escarcha, asegúrese de que haya suficiente espacio para el suministro de aire y que las ventilaciones del freezer mejoren la circulación. Siempre cubra la comida antes de colocarla en el refrigerador, ya que la humedad de envases abiertos puede contribuir a la carga de escarcha.Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. 9(5'$'(52 Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación con la puerta, se deberán ajustar sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas.Luego de activar la máquina de hielos, descarte la produc-ción de hielo de las primeras 24 horas. 9(5'$'(52 Para evitar problemas de olor y gusto, la primera producción de hielo deberá ser descartada. Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. 0,72 Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Si las puertas son retiradas, revise la sección de Inversión de la Puerta Giratoria para proceder a colocarla nuevamente.Hay un ajuste sobre las ruedas traseras.0,72 Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de DOLPHQWRVIUHVFRV'HEHUtDKDEHUDSUR[LPDGDPHQWHó´GHFDtGDGHVGHHOIUHQWHKDVWDODSDUWHtrasera, a fin de asegurar que las puertas siempre se cierren.Se puede usar cualquier limpiador multiuso para limpiar el refrigerador.0,72 Los limpiadores multiuso no son recomendables para refrigeradores.1RXVHFHUDSXOLGRUHVDPRQtDFREODQTXHDGRUHVXRWURVSURGXFWRVTXHFRQWHQJDQFORURsobre ninguna superficie. Limpie con una tela humedecida con agua y jabón. Seque con una tela seca. Las puertas de acero inoxidable se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar .HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUWDOHVFRPRy[LGRVREUHODVXSHU¿FLH, , deslustres y pequeñas manchas. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las OtQHDVGHOFHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXVHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVQLpula sobre el acero inoxidable.Las juntas durarán más con una limpieza y mantenimiento regular. 9(5'$'(52 Limpie las juntas con agua caliente y jabón. Asegúrese de que todos los pliegues estén limpios y secos luego de la limpieza. Asegúrese de que los rebordes estén limpios de cualquier arenilla o suciedad. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique cera de parafina o de vaselina a las juntas de la puerta y bisagras del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación.La puerta podrá ser enviada con una película protectora, la cual deberá ser retirada antes del uso. 9(5'$'(52 Las puertas con acabado delicado (acero inoxidable, pizarra, negro brillante y blanco brillante, o metálico plateado) tendrán una película plástica clara en la puerta, la cual deberá ser retirada luego de la instalación.Guía de Referencia de la Jarra de Llenado AutomáticoMi jarra de llenado automático se llenará de agua automáticamente cuando sea conectada. 0,72 El refrigerador debe estar conectado al agua, y el agua debe estar abierta. El cartucho del filtro de agua debe estar correctamente apoyado. Siga las instrucciones para la reinstalación del filtro. Asegúrese de que el filtro esté completamente apoyado en el soporte del cartucho antes de rotar el mismo en la carcasa. Los dientes del filtro deben quedar apoyados en las ranuras del soporte.Es posible que el filtro esté congelado. Siga las instrucciones de instalación del filtro a fin de instalar un filtro nuevo o el tapón del bypass del filtro. Si el agua comienza a ser dispensada, incremente la temperatura de la comida fresca a fin de evitar un congelamiento futuro del filtro. Si la jarra no es detectada, retire la jarra y reinicie la misma en el dispensador. Asegúrese de que sea apoyada nuevamente de forma correcta..Mi jarra de llenado automático dejará de llenar de forma automática 9(5'$'(52 (OÀRWDGRULQWHUQRGHODMDUUDGHWHQGUiGHIRUPDDXWRPiWLFDHOÀXMRGHDJXDFXDQGRODMDUUDHVWp OOHQD'HQRVHUDVtDVHJ~UHVHGHTXHHOÀRWDGRUHVWpÀRWDQGROLEUHPHQWH6LHOÀRWDGRUTXHGDDWDVFDGRGpYXHOWDODWDSDSDUDYHUVLHOÀRWDGRUVHPXHYHVREUHHOUHFRUULGR6LVHIRUPDKLHORpase la tapa por agua caliente para derretir el hielo e incrementar la temperatura de la comida fresca.La jarra de llenado automático es para agua únicamente9(5'$'(52 La jarra fue diseñada para un uso con agua fría del grifo únicamente. ¿Tiene más preguntas? Para más información sobre su refrigerador u otros electrodomésticos de GE, visítenos en geappliances.com/videos Solución de problemas.. Antes de Solicitar el Servicio Técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al 800. GECARES 800.432.2737. En Canadá, visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.22 49-60801 Rev. 2 Notas49-60801 Rev. 2 23 *$5$17Ë$/,0,7$'$ Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Garantía Limitada del refrigerador 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en GEAppliances. com, o comuníquese al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. (VWRGDDOWpFQLFRGHO6HUYLFLRGH)iEULFDGH*($SSOLDQFHVODKDELOLGDGGHGLDJQRVWLFDUGHIRUPDUiSLGDFXDOTXLHUSUREOHPDFRQ su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su WpFQLFR12HQWUHJDUORVGDWRVD*($SSOLDQFHVHQHOPRPHQWRGHOVHUYLFLR Ŷ 9LDMHVGHVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHFyPRXVDU el producto. Ŷ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Ŷ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. Ŷ Pérdida de alimentos por averías. Ŷ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. Ŷ &XDOTXLHUGDxROXHJRGHODHQWUHJD Ŷ (OUHHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDRYiOYXODGH agua, si estuviera incluido, debido a presión de agua que se encuentra fuera del rango de presión operativa especificada o debido a sedimento excesivo en el suministro de agua. Ŷ 5HHPSOD]RGHODVERPELOODVVLLQFOXLGDVRGHOFDUWXFKR de filtro de agua, si incluido, diferente a como se especifica anteriormente. Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHIXHJR inundaciones o actos de Dios. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos sobre este producto. Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR requerido. Ŷ /RVGDxRVFDXVDGRVSRUXQILOWURGHDJXD0DUFDQR*( Appliances. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH ODVXSHUILFLHGHVOXVWUHVRPDQFKDVSHTXHxDVQR informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 3URGXFWRVTXHQRSUHVHQWHQGHIHFWRVQLHVWpQURWRVR que estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del Propietario Ŷ'DxRVSURYRFDGRVSRUKDFHUIXQFLRQDUODPiTXLQDGH hielo o la característica de Jarra de Llenado Automático sin suministro de agua dirigido a la unidad. Lo que no está cubierto Para los clientes de EE.UU. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son VXVGHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Garante US: GE Appliances, a Haier company, Louisville, KY 40225 (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6²6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO período de tiempo más breve permitido por la ley. Por el período de: GE Appliances reemplazará: 8Q$xR 'HVGHODIHFKDGHODFRPSUD original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDJDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxRGE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días )LOWURGH$JXDVLHVWi LQFOXLGR'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde MC Commercial Inc. se encuentre disponible y lo considere apropiado. :DUUDQWRU&DQDGD0&&RPPHUFLDO,QF%XUOLQJWRQ2QWDULR/5%Impreso en los Estados Unidos Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service o comuníquese al 800.432.2737 durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto), visite nuestro sitio web en GEAppliances.com/connect o comuníquese al 800.220.6899 en EE.UU. Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
ManualFacil