Wolf Garten Expert 105.220 H - Cortadora de césped

Expert 105.220 H - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Expert 105.220 H Wolf Garten en formato PDF.

📄 176 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Wolf Garten Expert 105.220 H - page 68
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Expert 105.220 H Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Expert 105.220 H - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Expert 105.220 H de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO Expert 105.220 H Wolf Garten

(Instrucciones de funcionamiento originales)

Svenska

(Originalbruksanvisning)

Dansk

Para su seguridad ..... 64

Montaje 66

Elementos de manejo e indicadores 67

Manejo 70

Consejos prácticos para el cuidado del césped .....72

Transporte 73

Mantenimiento/limpieza ..... 73

Paro por tiempo prolongado .. 75

Garantía 75

Informaciones concernientes al motor 75

Ayuda en caso de fallos ..... 75

Indicaciones en la chapa de características

Estas indicaciones son muy importantes para la posterior identificación en el pedido de repuestos para el aparato y para el servicio técnico.

Dichas referencias figuran en la placa de características de la máquina, situada debajo del asiento del conductor. Apunte en el cuadro siguiente todos los datos contenidos en la placa de características de su aparato.

Estas y otras indicaciones referentes al equipo las encontrará en la declaración de conformidad CE que se entrega por separado, pero que forman parte de estas instrucciones de funcionamiento.

Identificación del número de modelo

EL quinto dígito del número de modelo indica la serie.

Por ejemplo:

Número de modelo:

Representación gráfica

Wolf Garten Expert 105.220 H - Representación gráfica - 1

Abrir la páginas iniciales con las figuras.

Las representaciones gráficas pueden diferir en algunos detalles del equipo adquirido.

Para su seguridad

Empleo correcto del aparato

Este aparato ha sido destinado a ser empleado:

- como tractor de jardín para cortar el césped en jardines domiciliarios y de esparcimiento,

– con accesorios autorizados expresamente para este aparato,

– de acuerdo con las indicaciones de seguridad descritas en estas instrucciones de funcionamiento.

Cualquier otro uso no concuerda con el uso correcto. El uso incorrecto tiene como consecuencia la pérdida de la garantía y la declinación de cualquier tipo de responsabilidad por parte del fabricante. El usuario es responsable por todos los daños causado a terceros o sus propiedades.

Las modificaciones en el aparato practicadas por terceros excluyen la responsabilidad del fabricante por daños resultantes de éstos.

La presente máquina no posee permiso oficial para circular por la vía pública ni para transportar personas con el mismo.

Advertencias de seguridad generales

Antes de poner en marcha la máquina deberán leerse detenidamente las presentes instrucciones, observándose estrictamente las advertencias y consejos que se facilitan en las mismas durante su funcionamiento.

Informe a otros usuarios respecto del uso correcto.

Haga funcionar esta aparato únicamente en el estado prescrito por el fabricante y en el momento de entrega.

Guarde estas instrucciones y manténgalas al alcance de la mano cuando utilice el aparato.

Estas instrucciones deben entregarse con el aparato al cambiar éste de propietario.

Los repuestos y los accesorios deben cumplir con los requerimientos determinados por el fabricante.

Utilice por ello exclusivamente repuestos y accesorios originales o aquellos aprobado por el fabricante.

Haga realizar las reparaciones exclusivamente por un taller especializado.

Antes de trabajar con el aparato

No debe usarse el equipo en caso de cansancio o de enfermedad.

Las personas que usen esta máquina no deben estar bajo la influencia de estupefacientes, como p. ej. alcohol, drogas o medicamentos.

Este aparato no debe ser utilizado por personas menores de 16 años. Las ordenanzas locales pueden modificar la edad mínima del usuario.

No está permitido el uso de este equipo por personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensorias o intelectuales restringidas o que no dispongan de a experiencia o los conocimientos necesarios; a no ser, que se encuentren supervisadas por una persona responsable por su seguridad o hayan recibido las instrucciones necesarias para la utilización de este equipo.

Los niños deberán ser supervisados a fin de asegurar que no jueguen con el equipo.

Antes de comenzar la tarea, familiarícese con todas las instalaciones y elementos de manejo, así como con sus funciones.

Almacene el combustible sólo en recipientes aprobados para tal fin y nunca en las cercanías de fuentes de calor (como por ej. estufas o depósitos de agua caliente).

Cambie tubos de escape, tanques de combustible o sus tapas cuando presenten daños.

Acople correctamente los aparatos y acoplados. El comportamiento de marcha, manejo, frenado y de vuelco se ven afectados por máquinas adicionales, acoplados, pesos de lastre así como por dispositivos de colección de césped llenos.

Durante el trabajo con la máquina

Utilizar indumentaria adecuada cuando se trabaja en o con el equipo (p. ej. calzado de seguridad, pantalones largos, ropa ceñida al cuerpo, gafas de protección y protección para el oído).

Utilice el aparato sólo si se encuentra en buenas condiciones técnicas.

Nunca modificar los ajustes del motor efectuados en fábrica.

Nunca cargue combustible estando el aparato con el motor en marcha o caliente. Cargue combustible únicamente en el exterior.

Evite el fuego abierto, la formación de chispas y no fume.

Cerciórese que no se encuentren personas, en especial niños o animales en el área de trabajo.

Controle el terreno sobre el cual va a trabajar con el aparato y retire todos los objetos que puedan ser tomados y lanzados por el mismo.

De este modo evita poner en peligro a las personas o que se produzcan daños en el aparato.

No corte el césped en pendientes con una inclinación mayor del 20%.

El trabajo en pendientes es peligroso ya que el aparato puede volcar o resbalar. Arranque y frene con cuidado en las pendientes.

Cuesta abajo, deje el motor acoplado y avance lentamente.

Nunca transite en dirección oblicua a la pendiente, hágalo siempre hacia arriba o abajo.

Utilice el aparato sólo con luz de día o con iluminación artificial suficiente.

El aparato no está autorizado para el transporte de personas.

No transporte acompañantes.

Antes de realizar cualquier tarea en el aparato

Protéjase de lesiones durante todos los trabajos a realizar en el aparato Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato

- detenga el motor,

– quitar la llave de encendido,

– trabar el freno de estacionamiento,

- espere hasta que todas las partes móviles se hayan detenido completamente.

El motor debe haberse enfriado,

– desconecte el enchufe de la bujía para evitar un arranque involuntario del motor.

Después del trabajo con el aparato

Abandone el aparato recién una vez que haya detenido el motor y de haber accionado el freno de estacionamiento y quitado la llave de encendido.

Dispositivos de seguridad

Los dispositivos de seguridad sirven para protegerlo y deben estar siempre en condiciones de funcionamiento.

No debe practicar modificaciones en los sistemas de seguridad ni evitar su funcionamiento correcto.

Los dispositivos de seguridad son:

Dispositivo colector de césped El dispositivo colector de césped le protege de lesiones causadas por la cuchilla de corte u objetos lanzados por el mismo. El equipo solamente debe utilizarse con el dispositivo colector de césped o bien el deflector opcional colocado.

Sistema de bloqueo de seguridad

El sistema de bloqueo de seguridad permite el arranque del motor solamente cuando

- el conductor ha tomado asiento en su lugar,

– el pedal de freno está totalmente accionado o bien el freno de estacionamiento se encuentra en la posición correspondiente,

– se encuentre en la posición «N» la palanca de selección de sentido de marcha o el pedal de marcha,

- está desactivado el sistema de corte, esdecir, el conmutador PTO o la palanca PTO se encuentra en la posición «Apagado/Off».

El sistema de bloqueo de seguridad para el motor en cuanto el conductor abandona el asiento sin accionar el freno de sujeción o desactivar el mecanismo de corte.

El sistema de bloqueo de seguridad evita, en el caso de equipos con eyección posterior, el cortado del césped cuando no está colocado el deflector o el dispositivo de colección de césped (paro automático del motor o del sistema de corte).

En equipos que no poseen la función OCR o bien cuando ésta se encuentra desactivada, el sistema de bloqueo de seguridad inhibe la posibilidad de avanzar hacia atrás con el sistema de corte activado (paro automático del motor o del sistema de corte).

Por ello debe desactivarse el sistema de corte mediante el conmutador o la palanca PTO en caso de retroceder, cuando se trata de equipos que dispongan de este dispositivo.

Símbolos que se encuentran en el aparato

En el aparato Ud. encuentra diversos símbolos en forma de etiquetas adhesivas. Aquí las explicaciones de los símbolos:

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 1

¡Atención! ¡Leer las instrucciones de funcionamiento antes de la puesta en marcha!

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 2

¡Mantener alejadas otras personas de la zona de peligro!

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 3

Peligro de lesiones debido a cuchillas o piezas en rotación. Mantener manos y pies alejadas/os de las aberturas durante la marcha de la máquina.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 4

Peligro de lesiones debido a cuchillas o piezas en rotación.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 5

Peligro de lesiones debido a la eyección de césped o partes sólidas.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 6

El trabajo en pendientes empinadas puede ser peligroso.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 7

¡Antes de realizar trabajos en la herramienta de corte, desconectar el enchufe de la bujía! ¡Mantener alejados los dedos y los pies de la herramienta de corte! Antes de realizar ajustes, o de limpiar o controlar el equipo, parar el motor y desconectar e enchufe de la bujía. ¡Atención! Peligro de explosión

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 8

Ácido de batería/peligro de causticación.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 9

Antes de realizar cualquier trabajo en este aparato, quitar la llave de encendido y tener en cuenta las indicaciones contenidas en estas instrucciones.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 10

Nunca pisar sobre el sistema de corte durante el ascenso o descenso.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 11

¡Advertencia respecto de la superficie caliente!

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 12

Desmontar la batería antes de inclinar el equipo.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Símbolos que se encuentran en el aparato - 13

text_image max. 25KG KG KG KG max. 180KG

No exceder los valores máximos siguientes en caso un uso con remolque:

Inclinación máx. de la pendiente 14%

Carga de apoyo máx. en el acoplamiento para el remolque 25 kg

Carga máx. del remolque (remolque mas carga) 180 kg Mantenga siempre bien legibles estos símbolos sobre su aparato.

Símbolos en las instrucciones

En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:

! Peligro

Con este símbolo es Vd. advertido contra peligros relacionados con la ejecución de actividades y tareas descritas en las instrucciones, que pueden afectar a personas.

Atención

Ud. es advertido de peligros que se originan al realizar la actividad descripta y que pueden producir daños materiales.

i Advertencia

Marca informaciones importantes y consejos para el uso.

Advertencias para la eliminación

Eliminar los vestigios del embalaje, equipos en desuso, etc. Según las prescripciones locales correspondientes.

Indicaciones de posición

Todas las indicaciones de posiciones (por ej. izquierda, derecha) se hacen con respecto al asiento del conductor en la dirección de marcha de la máquina.

Montaje

En estas instrucciones de funcionamiento se describen diversos modelos. La representación gráfica puede presentar desviaciones en algunos detalles respecto de la máquina adquirida.

Montaje del asiento

Figura 1

a) Asiento con palanca de ajuste b) Asiento con tornillo de ajuste

Montaje del volante

Figura 2

■ Calar el volante (1) sobre el eje correspondiente.
■ Colocar la arandela (3b) con la curvatura hacia arriba y asegurar el volante mediante el tornillo (3).
■ Colocar la cubierta (4).

Montaje del dispositivo colector de césped (según el modelo)

- Consulte el manual de instrucciones del «Dispositivo de colección de césped» que se entrega por separado.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Montaje del dispositivo colector de césped (según el modelo) - 1

Wolf Garten Expert 105.220 H - Montaje del dispositivo colector de césped (según el modelo) - 2

Wolf Garten Expert 105.220 H - Montaje del dispositivo colector de césped (según el modelo) - 3

Puesta en funcionamiento de la batería

Figura 3

Wolf Garten Expert 105.220 H - Puesta en funcionamiento de la batería - 1

Peligro

Peligro de envenenamiento y cauterización debido al ácido de la batería

Utilice gafas protección y guantes de protección. Evite el contacto de la piel con el ácido de la batería. Si recibiera salpicaduras de ácido de batería en la cara o en los ojos, lavar inmediatamente con agua fría y concurrir a un médico. Si por accidente ha ingerido ácido, tomar mucha agua y concurrir a un médico. Almacene las baterías fuera del alcance de los niños. Nunca incline la batería. Puede derramarse ácido. Entregue el ácido de batería sobrante a su comerciante o una empresa de eliminación de residuos especiales.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Puesta en funcionamiento de la batería - 2

Atención

Peligro de incendios, explosión y corrosión debido al ácido de las baterías y los gases de la misma. Limpie inmediatamente las partes del aparato que hayan recibido salpicaduras de ácido. El ácido de la batería tiene acción corrosiva. No fume y no acerque la batería a objetos en combustión o calientes. Cargue baterías únicamente en ambientes bien ventilados y secos. Pueden producirse cortocircuitos cuando se trabaja en la batería. No coloque herramientas u objetos metálicos sobre la misma.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Puesta en funcionamiento de la batería - 3

Atención

Tenga en cuenta la secuencia durante la desconexión y conexión de la batería

Montaje (figura 3a):

■ Conectar primero el cable rojo (+/polo positivo), luego el cable negro (-/polo negativo).

Desmontaje:

■ Desconectar primero el cable negro (−/polo negativo), luego el rojo (+/polo positivo).

Wolf Garten Expert 105.220 H - Puesta en funcionamiento de la batería - 4

Advertencia

La batería se encuentra debajo del asiento del conductor.

En caso de recibir una batería «libre de mantenimiento o sellada» (Tipo 1)

(Baterías sin tapones de cierre) La batería fue cargada con ácido y sellada en fábrica. Pero también una batería «libre de mantenimiento» requiere de mantenimiento para lograr un tiempo de vida determinado.

■ Mantenga la batería limpia.
■ Evite inclinar la batería. También de una batería «sellada» puede derramarse líquido electrolítico si está inclinada.
■ Cargar la batería mediante un aparato cargador apropiado (corriente de carga máxima 12 Voltios/6 Amper) de 1 a 2 has. Después de la carga, desconectar primero el enchufe de red perteneciente al equipo de carga y luego los cocodrilos de la batería (ver también las instrucciones de funcionamiento del equipo de carga).

En caso de recibir una batería vacía (Tipo 2)

(Batería con tapones de cierre)

■ Quitar los tapones de las celdas de la batería (figura 3b).
■ Llenar cada celda lentamente con ácido para batería hasta 1 cm debajo de la abertura de carga.
■ Dejar descansar la batería durante 30 minutos, para que le ácido pueda penetrar en el plomo.
■ Controlar el nivel del ácido, agregando si hace falta.
■ Cargar la batería mediante un aparato cargador apropiado (corriente de carga máxima 12 Voltios/6 Amper) de 2 a 6 has. Después de la carga, desconectar primero el enchufe de red perteneciente al equipo de carga y luego los cocodrilos de la batería (ver también las instrucciones de funcionamiento del equipo de carga).

■ Colocar los tapones de cierre de las celdas de la batería.
■ Colocar la batería en el aparato.
■ Quitar el tapón ciego de la ventilación de la batería. Enchufar la manguera de ventilación y llevara hacia abajo dentro del equipo. Cuidar que esté libre! (Figura 3c)
■ Conectar primero el cable rojo (+), luego el negro (−).
■ El llenado posterior de la batería se efectúa únicamente con agua destilada (controlar cada 2 meses).
■ Mantenga la batería limpia.

Elementos de manejo e indicadores

Wolf Garten Expert 105.220 H - Elementos de manejo e indicadores - 1

¡Atención!

Daños en el aparato.

Aquí se describen inicialmente, las funciones de manejo y los elementos indicadores. ¡No ejecute función alguna por el momento!

Cerradura de encendido (según el modelo)

Figura 4

Arranque: girar la llave hacia la izquierda a la posición hasta que el motor esté en marcha. Suéltela. La llave se encuentra en la posición paro: girar la llave hacia la izquierda a la posición

Wolf Garten Expert 105.220 H - Cerradura de encendido (según el modelo) - 1

Advertencia

En caso de una cerradura de encendido con posición para el encendido de la luz se enciende la luz si se coloca la llave de encendido en esta posición después del arranque del motor.

Cerradura de encendido con función OCR (según el modelo)

Figura 5

Esta cerradura de encendido está equipada con la función OCR (= cortado de césped controlado por el usuario en marcha atrás).

Arranque: girar la llave hacia la izquierda a la posición hasta que el motor esté en marcha. Suélteia. La llave se encuentra en la posición exposición normal), permitiendo el cortado del césped en marcha hacia delante. Posición OCR: Colocar la llave en la posición que se encuentra a la izquierda de la posición normal, en posición de cortado de césped en marcha atrás y accisitar el conmutador (1). Ahora se encuentra encendida la lámpara de control (2), indicando al usuario, que puede cortar el césped tanto en marcha adelante, como en marcha atrás.

Paro: Colocar la llave hacia la izquierda a la posición STOP

i Advertencia

Utilice la función OCR únicamente si es indispensable, trabajando en la posición normal en todos los otros casos. La función OCR se anula automáticamente en cuanto se coloca la llave en posición normal o se para el motor (posición de parada o paro del motor a través del sistema de bloqueo de seguridad).

Cebador (según la versión)

Figura 6

Cuando se desea hacer arrancar el motor frío, tirar del cebador (figura 6a) o bien colocar el acelerador en la posición (figura 6b).

Acelerador

Figura 7

Ajuste sin escalas de la velocidad de giro del motor.

Velocidad de giro rápida del motor

Wolf Garten Expert 105.220 H - Figura 7 - 1

Velocidad de giro lenta del motor

Wolf Garten Expert 105.220 H - Figura 7 - 2

Pedal de freno

Figura 8

El pedal de freno puede usarse para el frenado rápido, la activación o desactivación del freno de estacionamiento o bien para desactivar el Tempomat.

Palanca selectora del sentido de marcha (únicamente en modelos con accionamiento auto drive)

Figura 9

Los ajustes deben hacerse exclusivamente con el tractor parado.

Presionar y mantener en esta posición el pedal de freno para ello.

Hacia adelante = colocar la palanca en la posición «F/

Punto muerto = colocar la palanca en la posición «N»

Marcha atrás = colocar la palanca en la posición «R/

Palanca de ajuste de la altura de corte

Figura 10

Ajustar las diferentes escalas de alturas de corte mediante la palanca (A) (1 a 12 como máx. – según el modelo).

Escala 1 = altura de corte mínima – sistema de corte totalmente abajo.

Escala 12* = Altura de corte máxima – Sistema de corte totalmente arriba.

(* según el modelo. La cifra más alta corresponde a la altura de corte máxima.)

i Advertencia

Según el modelo, el bastidor de ajuste viene equipado con un indicador de posición (B). Esto sirve para encontrar la altura deseada con mayor rapidez.

La palanca PTO (según el modelo)

Figura 11

Mediante la palanca PTO se acopla y desacopla mecánicamente el sistema de corte.

Parar el sistema de corte extraer la palanca de la escotadura y tirarla totalmente hasta atrás.

Activar el sistema de corte = presionar la palanca lentamente hacia adelante.

Conmutador PTO (y según el modelo)

Figura 12

Mediante el conmutador PTO se activa o desactiva el sistema de corte a través de un acoplamiento mecánico.

Para la activación = tirar del conmutador

Para la desactivación = presionar el conmutador.

Advertencia: En caso que se produjo una desactivación por medio del sistema de bloqueo de seguridad, (p.ej, en el caso de haber hecho marcha atrás con el sistema de corte activado) debe apagarse primeramente el conmutador, para volver a prenderlo luego, a fin de eliminar el bloqueo del acoplamiento.

Freno de estacionamiento/ Tempomat

Figura 13

En algunos modelos, este conmutador posee una función doble:

Accionar el freno de estacionamiento (P)

Presionar a fondo el pedal de freno y luego el conmutador.

Aflojar el freno de estacionamiento: Presionar a fondo el pedal de freno, el conmutador se liberará.

Activar 🔒 el Tempomat (según el modelo):

Accionar el conmutador durante la marcha.

Se mantiene la velocidad seleccionada en ese momento (pero no la velocidad máxima), puede quitarse el pie del acele-rador.

En caso de accionar el pedal de marcha o aquél de freno, el Tempomat se desactiva automáticamente.

Pedal de marcha en equipos con transmisión Hydrostat

Figura 14

Ajusta la velocidad sin escalas mediante el pedal de marcha y modificar el sentido de marcha:

Hacia delante = presionar el pedal de marcha hacia delante (en el sentido de marcha). Cuanto más hacia delante, más rápido.

Paro (en caso de parar o cambiar el sentido de marcha) = soltar el pedal de marcha (posición N).

Retroceso = Presionar el pedal de marcha hacia atrás (en sentido opuesto al de marcha Cuanto más para atrás se lo presiona, más rápido.

Pedal de marcha en equipos de transmisión Auto Drive

Figura 15

Ajustar la velocidad sin escalas mediante el pedal de marcha:

- Colocar la palanca selectora de sentido de marcha en «F» (adelante) (o «R» (atrás) ()

- Presionar el pedal de marcha hacia delante. Cuanto más hacia delante, más rápido.

Destrabado del engranaje en equipos con acciona- miento hidrostático

Figura 16

Para empujar el aparato, el motor debe estar parado.

Según el modelo:

■ tirar la palanca hacia afuera y presionarla hacia abajo (figura 16a). Para la marcha, desplazar la palanca hacia arriba y presionarla hacia adentro. o bien

■ tirar la palanca hacia afuera y presionarla hacia arriba (figura 16b). Para la marcha, desplazar la palanca hacia abajo y presionarla hacia adentro.

La palanca se encuentra en la pared posterior del equipo.

Indicador Combi (según el modelo)

Figura 17

El indicador Combi puede consistir de los siguientes elementos, según la versión:

Presión de aceite (1): si la indicación se enciende mientras el motor está en marcha, debe parárselo inmediatamente y controlar el nivel de aceite. Concurrir a un taller si hace falta.

Freno (2): La lámpara indicadora se enciende cuando, durante el arranque del motor, no está pisado el pedal del freno, o bien no está trabado el freno de estacionamiento.

Sistema de corte (PTO) (3): la lámpara indicadora se enciende cuando no está desactivado el sistema de corte (PTO) durante el arranque del motor.

Indicador de carga de la batería (4): Si el indicador se enciende cuando el motor está en marcha, quiere decir, que no se carga suficientemente la batería.

Concurrir a un taller si hace falta. Contador de horas de funcionamiento (5): Indica las horas de funcionamiento transcurridas, cuando se activa el encendido.

Amperímetro (6):

Indica la corriente de carga que circula del generador de corriente hacia la batería:

i Funciones opcionales:

- Al conectar el encendido, se visualiza la tensión de batería por un tiempo breve, cambiando luego a la indicación de las horas de funcionamiento. Las horas de funcionamiento se cuentan, siempre que la llave de encendido no se encuentre en la posición «Stop» o se la haya quitado de su sitio.

- Cada 50 horas de funcionamiento (según el modelo), aparece por un tiempo de 5 minutos la leyenda «CHG/OIL» en el display, para que se proceda al cambio de aceite.

Esta leyenda aparece durante las 2 horas de funcionamiento siguientes. Por los cambios de aceite, consultar el manual del motor.

Asiento (según el modelo)

Figura 18

a) Tirar de la palanca y ajustar el asiento.

o bien

b) aflojar el tornillo de ajuste, ajustar el asiento y volver a sujetarlo mediante el tornillo mencionado.

Indicador de nivel de llenado para el dispositivo de colección de césped (según el modelo)

Figura 19

El sensor de nivel de llenado mide el grado de llenado del dispositivo de colección de césped durante el cortado del césped. Cuando el dispositivo de colección de césped está lleno, suena una señal y deberá vaciarse el dispositivo mencionado.

Conmutador para el dispositivo de elevación de la cesta de colección (según el modelo)

Figura 20

El conmutador (A) sirve para abrir o cerrar (electromecánicamente) el dispositivo de colección de césped.

Por el manejo, consultar las instrucciones de funcionamiento específicas «Dispositivo de colección de césped».

La luz (según el modelo)

Figura 21

Encendido de los reflectores = colocar el conmutador en «ON». Algunos modelos no poseen el conmutador para las luces. Los reflectores están encendidos mientras el motor está en marcha, o bien mientras la llave de encendido se encuentra en la posición correspondiente (según el modelo).

Indicador de nivel de llenado del tanque de combustible (según el modelo)

Figura 22

Indica el nivel de llenado del depósito de combustible a través de la mirilla.

Palanca para destrabar el cesto colector (según el modelo)

Figura 23

La palanca sirve para quitar/apartar el dispositivo colector de césped. Por el manejo, consultar las instrucciones de funcionamiento específicas «Dispositivo de colección de césped».

Guantera (según el modelo)

Figura 24

Sirve como compartimiento de depósito y está equipado con un enchufe de 12V, según la versión.

Palanca para la limpieza de tubo de eyección (según el modelo)

Figura 25

El cortado de césped excesivamente largo o bien mojado, puede conducir a una obturación o taponamiento del canal de eyección. Esto tiene como consecuencia, que el dispositivo de colección de césped no se llene por completo. Eliminar las obturaciones en el canal de eyección con el sistema de corte en marcha y el dispositivo colector de césped colocados como sigue:

■ Parar el equipo y trabar el freno de sujeción.
■ Colocar el sistema de corte en su posición extrema superior.
■ Tirar de la palanca y fin de eliminar la obstrucción. Eventualmente deberá accionarse la palanca repetidas veces, dependiendo del grado de obturación.
■ Volver a presionar la palanca hacia abajo.
■ Hacer descender el sistema de corte.
■ Continuar con el proceso de cegado.

Manejo

¡Tenga en cuenta también las indicaciones contenidas en el manual del motor!

⚠️ Peligro

Peligro de lesiones

Durante el ciclo de trabajo de la máquina (corte del césped), no deberán encontrarse nunca personas o animales en las inmediaciones de la máquina, dado que podrían resultar lesionados por las piedras u otros objetos semejantes eyectados por la máquina. Los niños nunca deben manejar este aparato.

Sea especialmente cuidadoso durante el corte de césped en marcha atrás (equipos con conmutador OCR). No deben encontrarse personas en la zona de trabajo del equipo.

Nunca vacíe el dispositivo de colección de césped con el sistema de corte en marcha. Existe peligro de lesiones por los objetos eyectados por la máquina, ¡No vaciar nunca el dispositivo recogedor estando el mecanismo de corte en marcha!

Al cortar el césped o hierba en zonas con fuerte pendiente, existe peligro de que la máquina vuelque. Nunca transite en dirección oblicua a la pendiente, hágalo siempre de arriba hacia abajo o viceversa.

Transitar únicamente por pendientes menores al 20%. No dar vuelta en la pendiente.

Al cortar césped mojado, el aparato puede resbalar debido a un índice de rozamiento menor con el piso, provocando caídas. Corte el césped únicamente cuando está seco.

Un exceso de velocidad puede aumentar el riesgo de accidentes.

Observe una distancia de trabajo suficiente al cortar el césped en zonas límite, por ejemplo en zonas próximas a barrancos, árboles, arbustos y setos.

Sea especialmente cuidadoso cuando retrocede.

Controle el terreno sobre el cual va a trabajar con el aparato y retire todos los objetos que puedan ser tomados y lanzados por el mismo. Si la herramienta de corte golpea sobre un objeto extraño (p. ej. una piedra) y el equipo comienza a vibrar de forma anormal: Parar inmediatamente el motor. Hacer inspeccionar el equipo en un taller especializado antes de seguir con su uso.

Nunca se pare delante de un equipo del tipo de cortadora con guadaña.

Nunca acerque pié o manos a o debajo de piezas que están girando.

Pare el motor y quite la llave de encendido, además de desconectar el cable de la bujía, antes de eliminar bloqueos u obstrucciones.

No utilizar el equipo bajo condiciones meteorológicas adversas como p. ej. lluvia o peligro de tormentas.

Peligro de asfixia debido a monóxido de carbono Haga funcionar el motor de combustión interna únicamente al aire libre.

Peligro de explosión e incendios Los vapores de combustible y gasolina son explosivos y el combustible es fácilmente inflamable.

Cargue el combustible en el depósito antes de poner en marcha el motor. Mantenga cerrado el tanque de combustible cuando el motor está en marcha o caliente.

Cargar el combustible únicamente con el motor parado y frío. Evite el fuego abierto, la formación de chispas y no fume. Cargue combustible únicamente en el exterior.

No ponga en marcha el motor si se ha derramado combustible. Retirar la máquina de la zona en donde se ha derramado el combustible y aguardar a que los vapores del combustible de hayan volatilizado.

Para evitar el peligro de incendios mantenga libre de césped y aceite el motor, el tubo de escape, la batería y el depósito de combustible.

Wolf Garten Expert 105.220 H - ⚠️ Peligro - 1

Peligro

Peligro de lesiones a causa de la máquina defectuosa

Utilice el aparato únicamente en estado técnicamente correcto.

Efectúe un control visual antes de cada uso. Controle especialmente los dispositivos de seguridad, el sistema de corte y su soporte, los elementos de manejo y las uniones roscadas verificando que estas últimas estén correctamente ajustadas.

Reemplace las partes dañadas antes de la puesta en marcha.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Peligro - 1

Tiempos de funcionamiento

Tenga en cuenta las prescripciones nacionales y comunales respecto de los horarios de trabajo (si hace falta, consúltelos en la entidad pertinente).

Carga de combustible y control del nivel de aceite

Wolf Garten Expert 105.220 H - Carga de combustible y control del nivel de aceite - 1

Advertencia

El motor se entrega de fábrica con el aceite cargado. Rogamos controlar y agregar si hiciera falta.

■ Cargar «Bencina libre de plomo» (figura 26). Ver el manual del motor.
■ Cargar gasolina como máximo hasta 2 cm debajo del borde inferior del tubo de carga.
■ Cerrar firmemente el depósito de combustible.
■ Controlar el nivel de aceite (figura 27). El nivel debe encontrarse entre las marcas de «FULL/Max.» y «ADD/Min.» (véase también el manual del motor).

Control de la presión en los neumáticos

Wolf Garten Expert 105.220 H - Control de la presión en los neumáticos - 1

Advertencia

Por razones de producción, la presión en los neumáticos puede ser mayor a la requerida.

■ Control de la presión en los neumáticos. Corregir si hace falta (ver el apartado «Esperar»):
- adelante: 0,8 bar
- atrás: 0,7 bar

Ajuste del asiento del conductor

■ Ubicar el asiento en la posición deseada.

Ajuste de las ruedas del sistema de corte (si existe)

Figura 28

Las ruedas deberían encontrarse siempre como mínimo de 6 a 12 mm sobre suelo en la posición mas baja del sistema de corte. Las ruedas del sistema de corte no fueron construidas para soportar el peso del mismo.

Si hiciera falta, defasarlas simétricamente.

Arranque del motor

■ Sentarse en el asiento del conductor.
■ Desactivar el sistema de corte: en caso de equipos con PTO (figura 11 o bien figura 12): desactivar el PTO y posicionar el sistema de corte hacia arriba.
■ Pisar a fondo el pedal del freno y sostenerlo en esta posición (figura 8) o bien trabar el freno de sujeción (figura 13).
■ Colocar la palanca de marcha (figura 9) en «N». Equipos con transmisión hidrostática se encuentran en la posición «N» cuando el pedal de marcha no está accionado (figura 14).
■ Colocar el acelerador (figura 7) en la posición 📌
■ En caso que el motor esté frío, tirar del cebador, o bien colocar el acelerador en la posición N (figura 6).

  • Girar la llave de encendido (figura 4/5) a la posición hasta que el motor está funcionando (los intentos de arranque no deben ser mayores de 5 segundos, dejando transcurrir 10 segundos entre un intento y el siguiente). Una vez que el motor está marchando, ubicar la llave de encendido en la posición

Wolf Garten Expert 105.220 H - Arranque del motor - 1

■ Llevar el choque lentamente a su posición de partida (figura 6).

■ Hacer retroceder el acelerador (figura 7) hasta que el motor marcha con regularidad.

Paro del motor

■ Colocar la palanca del acele-rador (figura 7) en una posición intermedia.
■ Dejar que el motor marche aproximadamente 20 segundos.
■ Colocar la llave de encendido (figura 4/5) en la posición STOP
■ Quitar la llave de encendido.
■ Antes de abandonar el equipo, trabar el freno de estacionamiento.

Marcha

Wolf Garten Expert 105.220 H - Marcha - 1

Peligro

Arranques abruptos, paradas repentinas o la marcha con exceso de velocidad aumentan el riesgo de accidentes y pueden causar daños en el aparato.

Nunca modificar el ajuste del asiento para el conductor durante la marcha.

Wolf Garten Expert 105.220 H - Peligro - 1

Advertencia

Sea especialmente cuidados al retroceder. Nunca cambie de sentido de marcha antes que el equipo esté completamente parado.

■ Hacer arrancar el motor según se ha descrito.
■ Colocar la palanca selectora del sentido de marcha (únicamente en el caso de transmisión Auto-Drive) en la posición correspondiente.

■ Destrabar el freno de estacionamiento: presionar a fondo el pedal de freno y soltarlo luego.
■ Accionar lentamente el pedal de marcha, hasta lograr la velocidad deseada.

Parar el equipo

■ Soltar el pedal de marcha.
■ Presionar el pedal de freno hasta que el equipo está parado.

Cortar el césped

■ En funcionamiento normal de corte de césped 📄/A F (consultar el manejo de la cerradura de encendido): Desactivar el mecanismo de corte antes de circular hacia atrás y colocarlo en su posición superior.

■ En funcionamiento de corte de césped en marcha reversa (consultar el manejo de la cerradura de encendido): Activar este modo únicamente si es indispensable y tomando todas las precauciones del caso.

■ No cambiar el sentido de marcha, cuando el equipo aún está en movimiento.

i Advertencia

En el caso de equipos de eyección posterior puede cortarse el césped únicamente con el deflector o el dispositivo de colección de césped montado.

Equipos con transmisión Hydrostat

■ Hacer arrancar el motor según se ha descrito.
■ Colocar el acelerador en la posición para asegurar una entrega de potencia suficiente.
■ Activar el mecanismo de corte.
■ Hacer descender el sistema de corte.
■ Destrabar el freno de estacionamiento: presionar a fondo el pedal de freno y soltarlo luego.
■ Seleccionar la velocidad y marcha hacia adelante (a través del accionamiento lento), con el pedal de marcha. El equipo se pondrá en movimiento.

Equipos con transmisión Auto-Drive

■ Hacer arrancar el motor según se ha descrito.
■ Colocar el acelerador en la posición para asegurar una entrega de potencia suficiente.
■ Activar el mecanismo de corte.
■ Hacer descender el sistema de corte.
■ Colocar la palanca selectora del sentido de marcha en «F» (hacia adelante).
■ Destrabar el freno de estacionamiento: presionar a fondo el pedal de freno y soltarlo luego.
■ Seleccionar el sentido de marcha hacia delante y la velocidad (accionando lentamente). El equipo se pondrá en movimiento.

En general

Cuidar que la máquina no sufra sobrecargas cuando se ajuste la altura de corte y la velocidad de marcha.

Dependiendo de la longitud, el tipo y el grado de humedad del césped a cortar, es necesario adaptar la altura del corte y la velocidad de marcha, a fin de garantizar que el césped cortado pueda coleccionarse correctamente en el dispositivo correspondiente. Si se producen obturaciones, disminuir la velocidad de marcha y ajustar una altura de corte mayor.

Parar la máquina

■ Parar el equipo.
■ Desactivar el sistema de corte.
■ Colocar la palanca del acele-rador en una posición inter-media.
■ Colocar el sistema de corte en su posición superior.
■ Colocar la llave de encendido en la posición después de 20 segundos.
■ Quitar la llave de encendido.
■ Antes de abandonar el equipo, trabar el freno de estacionamiento.

Empujar el equipo con accionamiento Hydrostat

Figura 16

Empujar el equipo exclusivamente con el motor parado.

■ Aflojar el freno de sujeción.
■ Destrabar el engranaje (según el modelo):

- tirar la palanca hacia afuera y presionarla hacia abajo (figura 16a).

0

- tirar la palanca hacia afuera y presionarla hacia arriba (figura 16b).

Volver a regresar a su posición original la palanca de destrabado del engranaje antes de hacer arrancar el motor.

Mullido

Con los accesorios correspondientes, puede mullirse con distintos equipos. Consulte con su comerciante especializado respecto de los accesorios.

Vaciar el dispositivo colector de césped (según el modelo)

Consulte el manual de instrucciones del «Dispositivo de colección de césped» que se entrega por separado.

Consejos prácticos para el cuidado del césped

Cortar el césped

El césped se compone de diferentes clases de hierba. Si Vd. corta el césped con gran frecuencia, crecerán las hierbas con raíces fuertes y que forman una capa espesa. Si por el contrario Vd. corta el césped con menos frecuencia, crecerán preferentemente las hierbas altas y la maleza (por ejemplo trébol, margaritas, etc ...).

La altura normal del césped es aprox. de 4–5 cm. Sólo deberá cortarse 13 de la altura total, es decir, en caso de tener el césped unos 7–8 cm de altura, se alcanzará la altura normal.

No cortar el césped a una altura inferior a los 4 cm! De lo contrario, puede sufrir durante la época de sequía. Si el césped está muy largo (por ejemplo después de las vacaciones), deberá cortarse en varias etapas, hasta alcanzar la altura normal.

Mullir (con el accesorio específico correspondiente)

La hierba del césped se pica en pequeños trozos de aprox. 1 cm, dejándose sobre éste. Así el césped conserva muchas sustancias nutritivas.

Para lograr un resultado óptimo, el césped debe conservarse siempre corto. Véase a este respecto el apartado «Cortar el césped». Tener en cuenta las siguientes advertencias al mullir:

  • No cortar césped mojado.
  • Nunca cortar más de un máx. de 2 cm de la longitud total del césped.
  • Avanzar con lentitud.
  • Utilizar la máxima velocidad de giro del motor.
  • Limpiar regularmente el sistema de corte.

Transporte

Recorra únicamente trayectorias cortas con el tractor para jardín cuando cambia de un sitio de trabajo a otro. Utilizar un vehículo de transporte para cubrir distancias mayores entre un sitio de empleo y otro.

Advertencia: la máquina no posee autorización para circular por la vía pública según las ordenanzas de tránsito.

Trayectos cortos

⚠️ Peligro

Pueden producirse daños debidos a objetos lanzados por el mecanismo de corte.

■ Desactive el mecanismo de corte antes de mover la máquina.

Trayectos largos

Atención

Daños de transporte

Los elementos de transporte utilizados (p. ej. vehículos de transporte, rampa de carga o similares) debe utilizarse de acuerdo con las prescripciones (véanse las instrucciones de funcionamiento correspondientes). La máquina debe estar asegurada contra desplazamientos durante el transporte.

Peligro para el medio ambiente debido a combustible derramado No transporte la máquina inclinada.

■ Preparar el vehículo de transporte.
■ Colocar la rampa de carga en el vehículo de transporte.
■ Empujar el aparato a mano y en marcha neutra sobre la plataforma de transporte (en caso de aparatos con accionamiento hidrostático, destrabar el engranaje).
■ Trabar el freno de estacionamiento.
■ Asegurar la máquina para que no pueda desplazarse.

Mantenimiento/limpieza

⚠️ Peligro

Peligro de lesiones debido al arranque involuntario del motor

Protéjase de lesiones durante todos los trabajos a realizar en el aparato Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato

  • detenga el motor,
    – quitar la llave de encendido,
    – trabar el freno de estacionamiento,
    – espere hasta que todas las partes móviles se hayan detenido completamente. El motor debe haberse enfriado,

- Desconectar el enchufe de la bujía en el motor a fin de evitar que el motor arranque de modo involuntario.

Limpieza

Atención

No utilice equipos de alta presión para la limpieza.

Limpiar la máquina

■ Limpiar en lo posible inmediatamente después de cortar el césped.
■ Parar el aparato en una superficie plana y firme.
■ Colocar la palanca selectora del sentido de marcha en «F» o «R» (no en todos los modelos).
■ Trabar el freno de estacionamiento.

i Advertencia

En caso de uso del equipo para servicios invernales existe un mayor peligro de occidación y corrosión. Limpiar prolijamente el equipo después de cada uso.

Limpieza del sistema de corte

⚠️ Peligro

Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes

Utilice guantes de trabajo.

En aparatos con varios sistemas de corte, el movimiento de uno de ellos puede conducir a que los otros también se muevan. Limpie los sistemas de corte con cuidado.

Atención

Daños en el motor

No incline el aparato más de 30°. Puede penetrar combustible en la cámara de combustión, produciendo daños.

■ Ubicar el sistema de corte en su posición de altura máxima.

■ Limpiar el compartimiento del sistema de corte mediante un cepillo, escobillón de mano o paño.

Sistema de corte con tobera de limpieza (segúnla el modelo)

Figura 29

Coloque el equipo sobre una superficie plana, libre de piedras, guijarros, etc. y accione el freno de estacionamiento.

  1. Conecte una manguera de agua provista de un acoplamiento rápido de uso corriente en la tobera de limpieza. Abrir el grifo de agua.

  2. Haga arrancar el motor.

  3. Hacer descender el sistema de corte y ponerlo en marcha por unos minutos.

  4. Parar el sistema de corte y el motor.

  5. Quitar la manguera de agua. Repetir los pasos 1 a 5 en la segunda tobera de limpieza (si existe).

Concluido el procedimiento de limpieza (pasos 1 a 5):

■ Colocar el sistema de corte en su posición superior.
■ Poner el motor y el sistema de corte en marcha por unos minutos a fin de secar el sistema de corte.

Limpieza del dispositivo recolector de césped

i Advertencia

Consulte el manual de instrucciones del «Dispositivo de colección de césped» que se entrega por separado.

■ Quitar y vaciar el dispositivo recolector de césped.
■ El dispositivo recolector de césped puede limpiarse mediante un fuerte chorro de agua (manguera de jardín).
■ Dejar que se seque correctamente antes de su próximo uso.

Mantenimiento

Tenga en cuenta las instrucciones de mantenimiento en el manual del motor. Haga realizar un control y un mantenimiento en un taller especializado cuando termine la temporada.

Atención

Peligro de contaminación del medio ambiente con aceite del motor

Entregue el aceite proveniente de un cambio, en un puesto de recolección de aceite usado o bien en una empresa de eliminación de residuos.

Peligro de contaminación del medio ambiente con baterías gastadas

Las baterías gastadas no deben arrojarse en los residuos domiciliarios. Entregue las baterías gastadas a su comerciante o a una empresa de eliminación de residuos. Desmonte la batería antes de desguazar el aparato.

Utilización de un cable para la asistencia en el arranque

⚠️ Peligro

Nunca conectar una batería defectuosa o congelada a un cable de asistencia para el arranque. Cuidar que no se toquen los equipos con los conectores de los cables y que el encendido esté apagado.

■ Conectar el cable de asistencia para el arranque rojo en los polos positivos (+) de las batería de asistencia y la batería descargada.
- Conectar el cable negro primero al polo negativo (–) de la batería de asistencia. Conectar el otro conector en el cuadro del tractor que tiene la batería descargada (preferentemente alejado de la batería misma).

i Advertencia

Si la batería de asistencia se encuentra instalada en un vehículo, no deberá ponérselo en marcha durante el procedimiento de asistencia de arranque.

■ Hacer arrancar el tractor con la batería descargada y accionar el freno de sujeción.
■ Desconectar el cable de asistencia para el arranque en orden inverso al de conexión.

Presión del neumático

Atención

Nunca exceder la presión máxima admisible en los neumáticos (ver espesores de neumáticos). No se pare delante o sobre el neumático mientras lo infla.

La presión recomendada para el neumático es de: adelante: 0,8 bar atrás: 0,7 bar

Un exceso en la presión de los neumáticos reduce la vida útil de los mismos. La presión de los neumáticos debe controlarse antes de cada uso.

Al cabo de 5 horas de funcionamiento

■ Efectuar el primer cambio de aceite. Los intervalos de servicio posteriores figuran en las instrucciones de uso del motor.
■ Utilizar la descarga de aceite Quick (figura 30) (opcional) para evacuar el aceite.

Al cabo de 10 horas de funcionamiento

■ Lubricar todos los rodamientos del pedal de marcha y de freno con una gota de aceite ligero.

Cada 25 horas de funcionamiento

■ Lubricar todos los ejes de las cuchillas, rodillos tensores y sus soportes en las boquillas de lubricación, con grasa tipo 251H EP. Hacer ejecutar estas tareas por un taller especializado.
■ Lubricar los rodamientos y ejes de las ruedas delanteras en las boquillas de lubricación correspondientes con una grasa multiuso.
■ Lubricar las ruedas delanteras del sistema de corte en sus boquillas de lubricación con una grasa multiuso.

Cada 50 horas de funcionamiento

■ Hacer limpiar el engranaje en un taller especializado, para eliminar la suciedad y los restos de césped.

Cada dos meses

Solamente en baterías del tipo 2: Llenar las celdas de la batería con agua destilada hasta 1 cm debajo de la abertura de carga.

Según haga falta

Carga de la batería

Si el equipo no se usa por un tiempo prolongado, se recomienda desmontar la batería del equipo y volver a cargarla antes de su nueva instalación o bien cada dos meses.

i Advertencia

Tenga en cuenta las indicaciones en las instrucciones de funcionamiento de su equipo de carga

Cambiar el fusible

■ Reemplazar los fusibles exclusivamente por otros adecuados para la misma intensidad.

Una vez por temporada

■ Lubricar los dientes del mecanismo de dirección con grasa multiuso.
■ Lubricar las articulaciones de la dirección con unas gotas de aceite ligero.
■ Lubricar todos los puntos de giro y de apoyo (palancas, ajuste de la altura del mecanismo de corte, etc....) con unas gotas de aceite ligero.
■ Limpiar la bujía y ajustar la distancia entre electrodos o sustituirla por una nueva. Véase a este respecto las instrucciones de uso del motor.
■ Hacer lubricar el eje trasero en un taller especializado con una gasa especial (hidrófuga).
■ Hacer afilar o cambiar la cuchilla en un taller especializado.

Paro por tiempo prolongado

Atención

Daños materiales en la máquina Estacione el aparato con el motor frío únicamente en ambientes limpios y secos. Proteja la máquina contra la corrosión (óxido), en caso de largos períodos de inactividad, p. ej. durante la estación invernal. Al terminar la temporada o si el aparato se para por más de un mes:

■ Limpiar la máquina y el dispositivo recogedor de césped.
■ Fregar todas las piezas metálicas con un paño impregnado con aceite o rociarlas con aceite para protegerlas del óxido.
■ Cargar la batería mediante un aparato cargador.
- Cuando el equipo se para a lo largo del invierno, desmontar la batería, cargarla y conservarla en un sitio seco y fresco (protegerla de heladas). Volver a cargarla cada 4 a 6 semanas y antes de su nueva instalación.
■ Descargar el combustible (únicamente al aire libre) y parar el motor según se indica en el manual correspondiente.
■ Inflar los neumáticos según se indica sobre la banda lateral. en caso de no existir esta indicación, con una presión de 0,9 bar.
■ Estacionar el aparato en un ambiente limpio y seco.

Garantía

En cada país tienen validez las disposiciones de garantía emitidas por nuestra firma o por el importador. Los fallos en el funcionamiento de su aparato los reparamos de forma gratuita, siempre que hayan sido ocasionados por fallos en el material o en la producción. En caso de hacer uso de la garantía, diríjase a su vendedor o a nuestro representante más próximo a su domicilio.

Informaciones concernientes al motor

El fabricante del motor es responsable en cuanto a todo lo que se refiere a problemas de potencia, medición de potencia, datos técnicos, garantía y service. Informaciones al respecto se encuentran en el manual que acompaña las instrucciones de usuario y operario.

Ayuda en caso de fallos

⚠️ Peligro

Peligro de lesiones debido al arranque involuntario del motor Protéjase de lesiones durante todos los trabajos a realizar en el aparato Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato – detenga el motor, – quitar la llave de encendido, – trabar el freno de estacionamiento, – espere hasta que todas las partes móviles se hayan detenido completamente. El motor debe haberse enfriado, – desconecte el enchufe de la bujía para evitar un arranque involuntario del motor. Muchas de las anomalías que pueden surgir durante el funcionamiento de la máquina, no suponen necesariamente la existencia de una avería y se deben a razones que Vd. debería conocer para dominar perfectamente su máquina. En caso de duda, su taller especializado le ayudará gustosamente.

Fallo Causas posibles Solución
El arranque no funciona. Se ha activadodo el sistema de bloqueo de seguridad.Sentarse en el asiento del conductor para el arranque, presionar a fondo el pedal de freno o bien trabar el freno de estacionamiento.En caso de tratarse de equipos con conmutador o palanca PTO, desactivar el sistema de corte.Montar el dispositivo de colección de césped o el deflector en equipos de eyección posterior.
La batería no está correctamente conectada.Conectar el cable rojo en el polo (+) de la batería y el cable negro en el polo (−) de la misma.
El arranque no funciona. Batería descargada o parcialmente descargada.Controlar el nivel de líquido y la batería propiamente dicha según el tipo.Si hiciera falta, llenar con agua destilada hasta 1 cm debajo de la abertura de carga. Cargar la batería a continuación.
Se ha activado el fusible. Cambiar el fusible. Si el fusible vuelve a activarse, buscar la causa (generalmente un cortocircuito).
El cable de masa entre el motor y el cuadro está flojo.
El motor de arranque funciona pero el motor no arranca.Posición incorrecta del acelerador y el cebador.Accionar el cebador.Colocar el acelerador en
El carburador no recibe combustible.El tanque está vacío.Llenar con combustible.
La bujía está defectuosa o sucia. Controlar la bujía. Ver el manual del motor.
No salta la chispa de encendido. Hacer controlar el encendido en un taller especializado.
El motor produce humo. Hay demasiado aceite en el motor. Parar inmediatamente la máquina.Controlar el nivel de aceite en el motor.
Vibraciones fuertes. El eje de la cuchilla o la cuchilla misma está defectuoso/a.Parar inmediatamente la máquina.Hacer cambiar las piezas defectuosas en un taller especializado.
El mecanismo de corte no eyecta césped o el corte es irregular.La velocidad de giro del motor es baja.Acelerar más.
La velocidad de marcha es demasiado alta.Ajustar una velocidad de marcha menor.
La cuchilla de corte está desafilada. Hacer afilar o reemplazar la cuchilla de corte en un taller especializado.
El motor marcha pero el mecanismo de corte no corta.La correa trapezoidal está cortada. Hacer cambiar la correa trapezoidal en un taller especializado.

«Choke» (= estrangulador) (conforme o modelo)

Fig. 6

Ligar o tempomat (conforme o modelo):

Premir o interruptor durante o andamento.

Perigo de asfixia pelo monóxido de carbono

Dispositivo de corte com injector de limpeza (conforme o modelo)

Fig. 29

■ Deslocar o dispositivo de corte para cima.
■ Ligar o motor e o mecanismo de corte por alguns minutos para secar o mecanismo de corte.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : Expert 105.220 H

Categoría : Cortadora de césped