SRE3631TC - Cocina QLIMA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SRE3631TC QLIMA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SRE3631TC QLIMA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SRE3631TC - QLIMA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SRE3631TC de la marca QLIMA.
MANUAL DE USUARIO SRE3631TC QLIMA
Este producto no esADECUIDO para calefacion pri
SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducía capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
- No transporte la estufa cuando está encendida o está@aún caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajo de mantenimiento.
- Ponga el frontal de la estufa a una distancia minima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles.
- No utilizes la estufa en habitaciones polvoriantas ni en lugarares donde haya corrientes de aire, ya que la combustión no sera optima. No utilizes la estufa cerca de un bano, una ducha o una piscina.
- Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un periodo largo de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa.
- Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados paraarlo.
- No exponga el combustible al calor o a Cambios extremos de temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad).
- Nunca utilise la estufa en lugares donde gases o vapeores nocivos peuvent estar presentes (por ej., gases de escape o vapeores de pintura).
-
La rejilla de la estufa se caliente. Al cubrir la estufa con algunos material, se create un riesgo de incendio.
-
Asegúrese siempre de una ventilación suficiente.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities físicas, psiquicas o sensoriales reducidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los riesgos que entraña.
- Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
PELIGRO
Nosumerja el aparato en agua, y evite que entre agua en el aparato.
- Nunca debeAbrir el aparato, ya que this puede causar una descarga electrica.
AVISO
- La instalación deben realizarse en total conformidad con las leyes, regulaciones y normas locales.
- Verifique si la tension indicaea en la placat de tipo corresponde con la de la red local de electrificad,antes de connectar el aparato.
- El aparato puede conectarse a tensiones de 230V .
- Cuando el cable de alimentación está averiado, deben estar situaciones peligrosas haciendolo sustituir por un centro de servicios autorizzato o por personas de similar competencia.
- Para las tareas de inspections o reparación, deberáninger el aparato siempre a un centro de servicios autorizzato.
Las reparaciones por personas no autorizadas poden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
- No intente reparar el aparatoastedimso.En tal caso su garantia quedará anulada.
- Evite que el cable de alimentación pueda entrada en contacto con superficies calientes.
- Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
- El enchufe deben estar accesible en cualquier momento.
- No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
No coloque el aparato inmediamente bajo de un enchufe.
- No cubra el aparato, asi evitará que se sobrecalliente.
- No utilise este calentador en los alrededores inmediados de un bazo, una ducha o una piscina.
- El calefactor se debe instalar demania que los interruptores yotiros controles queden fuera del alcance de la persona que se enquiryra en la bañera.
- Los menos de 3 años deben mantenerse lejos, a menos que se.Encuentren bajo supervisión constante.
- Los menos de 3 a 8 años de这个时代 sólo deben encender o apagar el equipo siempre que se haya colocado o instalado en su posición operativa normal conforme a Diseño y que el menor seuye bajo supervisión o haya recubiido instrucciones(PCas sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenda los riesgos implicitos.
- Los menos de 3 a 8 años de edad no deben enchubar, regular, limpar o realizar tareas de mantenimiento en el equipo.
- CUIDADO: algunos partes de este producto pueda alcanzar temperatas elevadas y occasionar quemaduras. Se debe prestar especial atencion cuando los menos, y personas vulnerables, estén presentes.
ATENCIón
- Cuando el aparato produce un olor extraño o un sonido anomalous, deben apagarse inmediamente y desconnectarse de la red de electrónica. Lleve al aparato a un centro de servicios autorizzato.
- Apague el aparato y desenchufelo de la toma de corriente conforme a las instrucciones de manejo, antes de desplazar o limparlo.
- Procure que el aparato y el cable de alimentación se encontrarten siempre fuera del alcance de los bebés (comominimum a 1 metro de distancia).
- No use el aparato en lugarares humedes o cerca de agua, a menos que pertenezca a la clase de proteccion IPX4 (vea la placac de tipo). Sólo los aparatos de la classe IPX4 peuvent usarse en estas situaciones.
- Evite usar el aparato en Lugares con una humedad de aire superior al 95% .
- Evite exponer al aparato a temperatas extremas (calor o frio) o a la luz directa del sol.
No use el aparato al exterior. - No deben inclinarse el aparato ni tampoco deben moverse@mstead que esté funciona.
- No use cables de extension ni tampoco adaptadores multibles.
- Cuando el aparato no se utilizes, siempre deben sacarse el enchufe de la toma de corriente.

GB TIPS FOR SAFE USE
Le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará Plenty satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilizes debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y usozación de su estufa.
En nombre del fabricante le offremos una garantia de 48 meses para toda clase de faltas de fabricacion y de material.
Le desamos mucha calidad y comport con su nuova estufa portátil.
Un cordial saludo,
PVG Holding b.v. / PVG Espana SA
Departamento Atencion al Cliente
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUTOR.
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la UTILIZATION de su estufa portátil. Para su correcta Utilización, le remitimos al MANUAL (pag. 88 y siguientes).
1 Retire todo el material de embalaje (vea capitulo A, fig. A).
2 Llene el deposto extraible 4 (vea capitulo B, fig. C-F).
3 Conecte a la toma de corriente.
4 Encienda la estufa,ccionando el boton de ON/OFF (vea capitulo D).
5 Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste 19 (vea capitulo E).
6 Apague la estufa, oprimiendo el boton de ON/OFF
Para evaporar incendios, se debellenar el deposito.
Cuando la estufa está desconectada, o fuera de
la habitacion en la que se enquirytre instalada la
estufa.
- Después de llenar el deposito, asegúrese siempre de que está bien cerrado y que seswana a una distancia apropiada de cualquier fuente de calor y del fuego abierto.
- La primera vez que encienda su estufa,(desprenderá un olor a "nuevo".
- Guarde todos los contenedores de combustible con sus tapones y ellos originales en un lugar fresco y oscuro.
- El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible.
- Si Usted utilizes Qlima,iene la calidad de hacer uso del combustible apropiado. Le acontejos Qlima Premium Quality Fuels por su alta calidad constante en todas y cada una de sus garrafas.
- En caso de que cambie de tipo de combustible / demarca de combustible, deben asegurar primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente.
PIEZAS IMPORTANTES
Pantalla informativa
Botones de control
3 Tapa del compa-timento para el tanque
4 Deposito extraible
Tapon deposito
6 Filtro de combustible
7 Deposito interno
3 Ventanilla para control de la llama
9 Rejilla de aire caliente
10 Entrada de aire
Abrazaderade segu- ridad
12 Filtro del ventilador
18 Enchufe
14 Cable de connexion
15 Botón de seguridad de bloueo de pantalla
16 Piloto verde de control del temporizador
7 Botón temporizador
Botón de modo
Botón para configurar la temperatura/ tiempo
Botón de encindi-do/apagado (piloto de control rojo encendió)
Botón SAVE (AHORRO)
Función 3h OFF
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE
Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y conservelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, lasordenanzas y las normas locales y{naciones correspondientes. Este producto ha sido disnado para su uso como calefactor en hogares y solo es apto para el uso en enternos secos, en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas y garajes).
Para todos los modelos y para poder usar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es besoino un espacio minimo. Si el espacio en@cuestion es más(PC)queelindicado,deberte siempreentreabrir una puerta o ventanaHCIa exterior (± 2,5cm) .Es importante queel lugardonde se use la estufa disponga de una entrada de aire adecuada yuna salute deaire eficiente (la seccion transversal de ambas aberturasdebe ser como minimo 50 cm^2 ).No se permite modifier el systema de proteccion,porque en tal caso no sepuede garantizar el functionamento correcto de la sonda de aire.En caso de duda, consulte con su proveedor.
Este producto no pode ser utilizeso como fuente de calor principal.
Instrucciones especialicas para Francia: Su estufa ha sido disenada para el uso exclusivo de combustible liquido para estufas portátiles, en conformidad con los decretos de 18-07-2002 y 25-06-2010. Se prohibe el uso deramidos de combustible. Consulte con su proveedor o visite nuestra pagea web para Obtener las direcciones de nuestros distribuidores.
Esta estufa portátil de combustible liquido está destinado para el uso como calefaction complementaria, y no como fuente de calor continua.
Instruetiones especialicas para el Reino Unido: Debe usarse solo combustible de parafina de Clase C1, en conformidad con BS2869; Seccion 2, o equivalente.
El usuario debe observar las instrucciones siguientes para el uso correcto:
NO
- no use la estufa portátil de combustible liquido en remolques, barcos y cabins de vehículos;
- no use la estufa portátil de combustible liquido en lugares sin ventilación suficiente (consulte el cuadro de propiedades para las dimensiones minimas del lugar a ser calentado), espacios subterraneos y / o a una alta de más de 1000 metros;
- no modifique los dispositivos de proteccion de la estufa.
Para usar este tipo de calefaction en lugarares Públicos, se requiere el permiso previo de las entidades reglamentarias. Informese al respecto antes de usar la estufa.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa está disénada para quemar parafina liquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua, como Qlima Premium Quality Fuels. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior pueda conducir a:
mayor probabilitad de que se produzcan averias
- una combustión incomplete
- una reduccion en la durabilidad de la estufa
la formacion de homo y/o malos olores
residuos en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y como de su estufa.
La garantía no cubre los días y/o el malfuncimiento de la estufa bajo el uso de un combustible otherwise que aceite de parafina de alta calidad sin agua.
Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estuña.

Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y como de su estufa.

Este tapón de transporte lo encontrará dentro de la caja. Solamente con este tapónouldrtransportar su estufasin problemas. Por consiguiente,guardelobien!
E





MANUAL

A INSTALLACION DE LA ESTUFA
1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debecontener:
- unaLEEa bomba manual de combustible
un tapón de transporte (amarillo)
el presentemanualde instrucciones
Guarde la caja y el material de embalaje (fig.A) para almacenar o transporte
la estufa.
2 Abra la taps del compartmento para el deposito y retire el carton y el plastico. Pegue la etiqueta por la cara interior de la tapa.
3 Llene el deposito extraible, siguiendo las instrucciones del capitulo B.
4 El suejo debe ser solid y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corrigir esta posicion, colocando libros uothers objetos debajo.
5 Utilice el soporte de seguridad horizontal 1 para evaporar que las cortinas cubran el ventilador (fig. B).
6 Introduzca el enchufe en la toma (230 Voltios - CA/50 Hz) y grabe la hora correcta con los botones de ajuste (vea capitulo C).
7 Su estufa está ahora lista para su uso.
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el deposito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe sempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue:
1 Asegürese de que la estufa está apagada.
2 Abra la tapa y extraiga el deposito extraible de la estufa (fig. C). Atencion: el deposito puede goear algo. Ponga el deposito extraible en el sueo (tapon orientado hacer arriba, asa en el sueo) y retirel tapon.
3 Retire el tapón de metal. Fácil aperture sujetando la parte exterior blanca (fig. D).
4 Llene el deposito extraible usinguna bomba de combustible (consulte las instrucciones de operation de la bomba de combustible.) Tome la bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, mas rigido en el bidon, procurando que esteultimate estelocado mas alto que el deposito extraible (fig.E). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del deposito extraible.
5 Durante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicator del combustible del deposito extraíble (fig. F). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón superior de la bomba. Nunca llene el deposito hasta el

tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frió (el combustible se dilata por el calor).
6 Deje que el combustible presente en la bomba se vacie en el deposito y retirela con cuidado. Cierre el deposito, colque el tapón cautadosamente. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan caido.
7 Controle si el tapón del deposito está en posición recta y debidamente apltado. Coloque el deposito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacía abajo). Cierre la tapa.

- Noquia la estufa tras volver a montar el deposto.
- Preste atencion a no dañar el tapón@m我以为 rellena el deposito. La deformación del tapón pueda provocar fugas de combustible.
8 Vuelva a encender la estufa.

CAJUSTE DE HORA
Ajuste la hora para usar la estufa como reloj o para usar el temporizador. Podra ajustar la hora incluso con la estufa encendida.
1 Pulse la tecla Mode 13 para ajustar la hora (fig. G). Apareceran parpadeando en pantalla el mensaje Time set y la hora.
2 Pulse las teclas () o () paraajsar la hora. La hora aparecera indicada entre 00:00 y 23:59. Pulse la tecla (A) para adelantar y () para retrasar el reloj. La hora cambiará en incrementos de un minuto cada vez que pulse una de estas dos teclas. La hora en pantalla cambiará en incrementos de diezcretivosimantiene pulsada la tecla (Fig.H).
3 Pulse de nuevo la tecla Mode 13 para activar la funciona temporizador. Consulte el capitulo F.
4 Pulse la tecla Mode 18 para visualizar la hora (fig. I). Si el reloj no se ha puestos en hora, la pantalla lostrará ---


Al principio, una estufa nuevo despide siempre algo nolor. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria.


Encienda la estufa siempre con el botón de ON / OFF No utilise nunca cerillas o un mechero.
1 Pulse la tecla ON/OFF
Se iluminará el indicator de encendido: aparecerán en pantalla la temperatura deseada y la temperatura ambiente (Fig. J). La temperatura ambiente se muestra a partir de 1^ C. Si la temperatura se incluye por debajo de los 0^ C, no se muestra. El encendido tardará, aproximamente, uno 45segundos.
2 Combustión normal:
- La llama presenta un color azul
- La rejilla del quemador pueda ponerse al rojo vivo

Combustión anomala:
- La llama presenta un color amarillo y azul. Si este fuera el caso, tome las medidas OPPUNAS.
Esta estufa no pueda mantenerse encendida durante periodos continuos superiores a 36 horas. Pasadas 36 horas, se detiene automatistically, incluo rellenando el deposito dentro de dicho periodo.
E AJUSTE DE LA TEMPERATURA DESEADA
Con la estufa encendida, pourrait modifierse la temperatura deseada emploando las teclas de ajuste (Fig. K). Para augmentar la temperatura, pulse la tecla . Para reducir la temperatura, pulse la tecla . Cada vez que pulse la tecla de ajuste, modificará la temperatura en 1^ C. La temperatura peut establecerse desde un minimum de 5^ C hasta un máximo de 26^ C.



- Si la estufa se emplea en una estancia reducida, en un espacio bien aislado o si la temperatura exterior es relativamente alta, la temperatura ambiente pueda(acabar siendo superior a la temperatura deseada. En ese caso, apague la estufa.
- La temperaturamostatada es la temperatura ambiente media.Esta temperaturaedia no corresponder con la indicada por un termómetro.
F LA UTILIZATION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)
El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora previamente programada. Para programar el temporizador, es besoino que el reloj indique la hora correcta y la estufa debe estar apagada. Proceda como sigue:
1 Compruebe que el reloj está puesto en hora (consulte el capitulo C).
2 Pulse la tecla Mode 18 Fig. L) hasta que aparezca en pantalla el mensaje Timer Set.
3 Pulse las teclas () o () paraaabstar la hora de encendido de la estufadeseada.Pulse la tecla () para adelantar y () para retrasar el reloj.La hora cambiará en incrementos de un minuto cada vez que pulse una de estas dos teclas.La hora en pantalla cambiará en incrementos de diezcretutossimantiene pulsada la tecla (Fig. M).
4 Pulse la tecla ON / OFF para encender la estufa (el indicator se iluminará). No esnecessary pulsar esta tecla si la estufa está encendida.

5 Pulse la tecla del temporizador (TIMER) ⑦. El indicator se apaga. El indicator del temporizador se iluminará, queando ajustada dicha funciona.

6 La estuía se encenderá a la hora escogida.

- Para cancelar el temporizador, pulse la tecla ON / OFF (el indicator del temporizador se apagará).
- Ajuste el temporizador y el reloj de nuevo tras un corte electrico.
- Tras un terremoto o un impacto, la pantalla做不到 el número E01. Restablezca el error y repita los pasos, partirando del punto 4, para hacer de nuevo el temporizador.
FUNCTION 3H OFF
Si la estufa está的功能和 y se pulsa el botón (3H/OFF), esta se apagará automatistically tres horas après (tras pulsar el botón). Durante el periodo de cuenta atrás, se pueda desactivar este ajuste pulsando de nuevo el botón. En la pantalla se muestra el estado de esta función.
G APAGADO DE LA ESTUFA
1 Pulse la tecla ON / OFF. El piloto rojo parpadeará durante un periodo de 8segundos, aproximamente, y la estufa se apagará. Compruebe siempre quela llama se apaga.

El ventilador continua en funciona el apagado durante 3 horas, aproximamente, para enfiar el interior de la estufa. Si canta la corriente antes, podría surgir sintomas incontrados, y dañar la estufa (liberación de humos, olores, etc.).
H SI SURGEN PROBLEMAS
Los sintomas Mentionados anteriorsmente no representan fallos nimericanos anomalos de la unidad. Compruebe la lista.
| Síntomas Causas | ||
| Al encender | El encendido的结果 tetioso | El encendido tarda más de 45seguidos. Trasrellar el depósito, espere a que el combustible alcance el depó-sito fijo. Repita el procesode encendido 2 o 3 vezes. |
| Crepitación | Este sonido lo genera el en-cendido electrico. | |
| Humo blanco | Puede generate sile combustible no pasa adecuadamente por el quemador | |
| Durante el encendido o apagado del aparato | Humo y olor desagradables durante el primer uso | Lo genera la laca protectora al calentarse. Pronto cesará. Ventile más la estancia. |
| La temperature ambiente no augmente y la temperature deseada es superior. | La estancia es demasiado grande. | |
| La llama produce resplando-res rojos. | El aire del ambiente es humedo, salino o contiene demasiadas impurezas. | |
| La temperature ambiente no disminuye y la temperature deseada es inferior. | La estufa se está Employmente en una estancia岖a aislada o la temperature exterior es relativamente alta. Apague la estufa. | |
| La temperature ambiente visualizada no es la misma que indica un termómetro. | El motivo es que la tempera-tura ambiente es un indicator de la temperature media de la estancia. | |
| Se oyen pequeños golpeteos con la estufa encendida o inmediamente despuestos de apagarla. | Se tratade losido caric-terístico de la dilatación del metal. | |
| Ruido 8segundos despuestos de apagarla. | Puede producirse un "tic-tic" al enfriarse la estufa. |
LA INFORMACION DEL DISPLAY
El display de informacion 1 no solamente sirve para做不到arle la hora y temperatura (programadas) (capitulo C, E y F), sino que a la vez nos indica eventuales fallos. El numero del display le informa del estado:
| Código Información Actuación | ||
| Time---- | La estufa se ha apagado de forma automática tras un corte de corriente o por una mala conexión. | Vuelva a activar la corriente electrónica o arregle la conexión. Pulse de nuevo la tecla ON / OFF |
| E01 | Un terremoto (de magnitud 5 o superior), vibraciones fuertes o impactos provo-carán el apagado automatico de la estufa. (Se haactivado el sistema de seguridad anti-impactos). | Asegúrese de que no haya materiales combustibles en los alrededores de la estufa ni fugas de combustible. Pulse de nuevo la tecla ON / OFF |
| E02E03 | La estufa se ha apagado automátamente tras un fallo o durante el encendido ocedejo a la presencia de agua o polvo en el filtró de combustible o en el depósito fijo. | Elimine el agua y el polvo del depósito fijo. Limpie el filtró de combustible (consulte el capítulo L). Pulse de nuevo la tecla ON / OFF Si el error persististe, acadir al SAT. |
| E07 | Un aumento de la tempera-tura ambiente ha apagado la estufa. (Se haactivado el sistema de supervisión de temperatura). | Ventile el espacio. Permita que la estufa se enfríe. Pulse de nuevo la tecla ON / OFF |
| FilterE09 | La estufa se ha apagado automatistically debido a una corriente de aire caliente, a que el ventilador o el filtró del ventilador se ha obstruido o a que algo lo ha inhibido. (Se haactivado el sistema de sécurité anti-sobrecalenta-miento). | Retire los obstáculos de la abertura del ventilador. Limpie el filtró del ventilador (consulte el capítulo L). Presi-ONE de nuevo la tecla ON/OFFSi es problema persististe tras aplicar las medidas indi-cadas, pángase en contacto con su distribuidor. |
| E13 | La estufa se ha apagado en una estancia cerrada. (Se haactivado el Sistema de segu-ridad contra combustioniones incompletas). | Ventile la estancia y vuelva a pulsar la tecla ON / OFF Asegúrese de que la estancia dispone de suficiente ventilación. |
| El indicator de encendidonON parpadea.Se ilumina emensaje Err | La estufa se ha apagado automatistically trasmantener pulsada la tecla ON / OFF o bloquearla. | Retire los obstáculos alre-dedor de los botones en la pantalla. Presione de nuevo la tecla ON/OFF |
| F00-F30 | Funcioncimiento deficiente. La estufa requiere mantenenti-miento | Anote los mensajes que apa-recen en pantalla y apague la estufa. Contacte con su distribuidor. |
| Síntomas Causas | Medidas necessarias | |
| La estufa no se enciende | Se ilumina el seguro infantil | Desconecte el seguro infantil |
| El testigo lumi-noso indicator de combustible no funciona | El depósito está vacio Rellene el depósito | |
| El depósito está deformado Sustituya el depósito | ||
| Partículas de polvo o agua en el filtro o en el depósito fijo | Limpie el depósito fijo y el filtró de combustible. | |
| Pérdida de potencia | El indicador de combustible parpadea | |
| El indicador de combustible parpadea | Llene el depósito | |
| Se ha empleado combustible de mala calidad. | Extraiga el combustible de ambos depósitos y, a continu-ación, aclare con el combusti-ble correcto. | |
| Combustión anomala | Se ha empleado combustible de mala calidad. | |
| Ventilación deficiente Ventile regularmente | ||
| Polvo en el filtro del ventilador | Limpie el filtró del ventilador | |
| Olores desagra-dables | Se ha empleado combustible de mala calidad. | Extraiga el combustible de ambos depósitos y, a continu-ación, aclare con el combusti-ble correcto. |
| No hay combustible en el depósito | Llene el depósito | |
| Fuga de combustible o combustible derramado | Deje de utilizesra y contacte con su distribuidor | |
| Fuga de combustible | Mueva la estufa, el depósito no está vacio | |
| Se ha empleado combustible de mala calidad. | ||
En caso de producirse fallos no mentionados en esta lista y/o cuando el fallowhelminga producirse antes de medidas de correccion, siempreDebe consultar con su proveedor.
APAGADO AUTOMÁTICO
Esta estufa está dotada de un sistema de seguidad que apaga la estufa automatamente afterwards 36 horas de funcionaimiento sin interrupcion. Si lo desea,ould encender la estufa de nuevo,ocrimiendo el boton ON/OFF (vease capitulo D).

EL SEGURO DE NINOS
El seguro de niños se usa para evade que thesecambien los ajustes de la estufa accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, solamente es possible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida accidentalmente. El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón CHILD-LOCK y manteniené Dolo oprimido más de 3segundos. El indicator CHILD-LOCK aparecerá en la pantalla digital (fig. O), qedando de estaforma activado el sistema de bloqueo de teclado para niños, en senal de que el seguro de niños estáactivado. Para desactivar el seguro de niños,mantener oprimido nuevomente el botón CHILD-LOCK durante más de 3segundos.





Filtro del combustible


La funciona 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta funciona está activada, la estufa se apagará automatistically, cuando la temperatura ambiente sea 3^ superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automatistically.
Paraactivar la direccion 'SAVE',oprima el boton de referencia El piloto SAVE se encendere. Para desactivar esta direccion, pulse una vez mas el boton SAVE.

Tambien sin el ajuste 'SAVE', la estufa cuida de Maintener la temperatura programada aproximamente, adaptando su capacité calorifica. 'SAVE' es una posicion de ahorro muy practico.
K EL INDICADOR 'OIL'
Si se ilumina el indicator de niveau de combustible bajo+junto con un sonido breve, el deposito de combustible está vacio. La estufa funciona aautomática en su ajuste mas bajo durante un periodo de 80 instantos, aprox. Debe rellenar el deposito de combustible.
retire el deposto extraible de la estufa y llenelo de combustible nuevo (salga del espacio habitable a un lugar seguro) (consulte el capitulo B)
Si no lo soluciona, el deposto de combustible se vaciaray la pantalla como a el mensaje "E 03" (Fig. Q). La estufa se apagará automatistically.
Para volver a encender la estufa, rellene el deposito y espereelines. A continuacion, pulse la tecla ON/OFF
L MANTENIMIENTO
Antes de realizar problemas de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfiar. A continua, desconectela de la red. Su estufa requireslittlekeepenimiento.
Limpie el filtro del ventilador (Fig. R).
Limpie el filtro de combustible:
1 Saque el deposito extraible de la estufa y retire el bajo del combustible. Este puede goear;onga un trapo a mano.
2 Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los posos. (jNunca limpiar con agua!). Y pueda limpiar el filtro con papel de mano, en seco.
3 Coloque el filtro del combustible en la estufa.
Se recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un pañó humedo, ya que si no, podrán formarse manchas permanentes.

No emplee disolventes ni alcohol para limpiar la estufa, hacerlo supone un peligro de incendio.Limpie los componentes muy sucios con un agente de limpieza sintetico suave.

No manipule Ustedismo otheras piezas de la estufa. Para eventuales reparaciones, consulte siempre a su distribuidor.

Si el cable electrico está dañado, tan solo un instaladorriallicido esta autorizzato para Cambiarlo por el tipo H05 VV-F.


Tapón de transporte
MALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegado el fin de la temporada de invierno, le recomendamos que antes de guardarla, (si es possible en su embalaje original) deja que la estufa queme todo el combustible existente en el deposito. El combustible que ha sobrado no lo pueda usar en la temporada proxima. Por lo tanto, Consumalo. No obstarve, si sobre algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con disrespect a Pequeños Residuos Químicos.
Enrialquiercasocomienceelproximootooncombustiblenueo.Cuandowhelmingutilizarlaestufa,siga de nueo las instrucciones(apartirdelcapituloA).
N TRANSPORTE
Para evaporar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben tener las siguientes precauaciones:
1 Deje enfiar la estufa.
2 Saque el deposito extraible de la estufa y retire el filtro del combustible. Este pueda goear un poco;onga un paño a mano. Guarde el filtro y el deposito extraible fauna de la estufa.
3 Vacieeldeposito de combustible fijo (Fig. U).
4 Coloque el tapón de transporte amarillo en launities.
5 Transporte la estufa siempre en posicion vertical.

Vaciae el deposito fijo usinga bomba de combustible antedel transporte, o.
cuando el combustible está sucio o del tipo incorrecto.Primero saque el filtro de combustible,y luego inserte la bomba de combustible en el deposito fijo y vaciego.
Siga el本身就是procedimiento cuando el deposito de combustible contiene agua.
O ESPECIFICACIONES
| SRE 3230 TC-2 SRE 3531 TC-2 SRE 3631 TC-2 | |||
| Encendido electrico | |||
| Combustible parafina liquida para estufas | |||
| Capacidad (kW)* 1.08 - 3.00 1.08 - 3.10 | 1.08 - 3.10 | ||
| Volumen apropiado del espacio(m3)** | 48 - 120 50 - 120 50 | - 120 | |
| Consumo de combustible (l/hora)* 0.3 | 3 | 0.3 | 3 |
| Consumo de combustible (g/hora)* | 250 | 258 | 258 |
| Duración de combustión pordeposito (hora)* | 16 | 15.5 | 15.5 |
| Contenido depuesto extraible (litros) | 5 | ||
| Peso (kg) | 7.7 | ||
| Dimensiones (mm) (placa de baseincl.) | ancho 371 | ||
| profundo 299 | |||
| alto 429 | |||
| Accesorios | bomba manual de combustible, tapón de transporte | ||
| Tensión de red | 230V - AC 50 Hz | ||
| Consumo de energia nominal (en el encidenido / en functionamento) | 335 W / 250 W | ||
| Consumo de energia medio (en functionamento) Min-Max | 78 W - 123 W | ||
P CONDICIONES DE GARANTIA
Su estuña está cubierta por una garantía de 48 días, a partir de la Fecha de comprra. Durante este periodo, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste algo. Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de esta, correrán en todos los casos a cargo del comprador. Además, se aplican las siguientes reglas:
1 No asumimos琰a responsabilidad porothers daos, incluido daos indirectos.
2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del periodo de garantía no da lugar a una prorroga de la misma.
3 La garantía no se aplicará en los casos que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
4 La garantía no se aplicará a las piezas susetas a desgaste normal, como la bomba manual de combustible y el vaporizador. Consulte la lista completa de piezas excluidas de la garantía en Qlima.com/warranty.
5 La garantía se aplicá únicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
6 El uso del combustible adecuado es crucial para el correcto funciona del calentador. La garantía no se aplica en caso de días occasionados por manipulaciones no conforms con el manual de instructuciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluo puede ser peligioso*, consulte el capitulo "El combustible apropiado". Porarlo, se aconseja Qlima Premium Quality Fuels.

Hyvä asiakas,

Filtro del combustible



No disponga de las aparatos electricas como basura sin triar, deben utilizar facilitades separadas de la coleccion. Se ponga en contacto con sugovernmento local para la informacion sobre la sistemas disponibles de la coleccion. Si las aparatos electricas estan deshecho en terraplenes o basureros, las sustancias peligrosas可以更好 infiltrarse en agua subterranea y hacer entrada en capena de alimento al dañar su salute y bienestar. Al reponer aparato Viejo con uno Nuevo, el vendedor quoda obligado legalmente a coger su aparato viego gratis para eliminacion.
iento periodico, detalladas en los
mal.
P
FICHA DE PRODUTO
SLO
PRODATKOVNA
D P
DATABLAD




