HVI90TC - Cocina ILVE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HVI90TC ILVE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HVI90TC ILVE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HVI90TC - ILVE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HVI90TC de la marca ILVE.
MANUAL DE USUARIO HVI90TC ILVE
Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra plaza de cocccion vitroceramica a induccion.
Con el fin de poder bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de uso en su totalidad y las conserve para consultas posteriores.
RESUMEN
SEGURIDAD. 27
PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR 27
UTILIZATION DEL APARATO 27
PRECAUCIONES PARA NO DETERIOR EL APARATO 28
PRECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO 28
OTRAS PRECAUCIONES 28
DESCRIPCION DEL APARATO 29
CHARACTERISTICATECNICAS 29
ZONA DE MANDOS 29
UTILIZACION DEL APARATO 29
TECLASTACTILES 29
INDICACONES 29
VENTILACION 30
PUESTA EN MARCHA Y GESTION DEL APARATO 30
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION 30
PRINCIPIO DE LA INDUCCION 30
PUESTA EN MARCHA 30
DETECCION DEL RECIPIENTE 31
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL 31
FUNCION TURBO 31
FUNCIOMINUTERO 32
FUNCION "MANTENER CALIENTE" 33
PROGRAMACION DEL AUTOMATISMO DE COCCION 33
FUNCION“PAUSA” 33
BLOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS. 33
CONSEJOS DE COCCION 34
CALIDAD DE LAS CACEROLAS 34
DIMENsION DE LAS CACEROLAS 34
EJEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCION 34
CONSERVACION Y LIMPIEZA 35
QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA 35
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE 36
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 37
CONEXION ELECTRICA 38
Precauciones antes de utilizesla para cocinar
- Retire todos los elementos del embalaje.
- La instalación y el conexionado electrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizzato. El fabricante no sera responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
- El aparato sólo debe utilizessi está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
- Su utilización va únicamente destinada a los usos dométricoshabituales (preparración de alimentos), con exclusion de cualquier othera uso/acióndoméstica,commercial or industrial.
- Arranque todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
- No transforme ni modifique el aparato.
- La plac de cocción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
- La seguridadsolea asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de proteccion conforme a los reglamentos vigilentes.
- No utilise alargaderas para la conexión a la red electrica.
- El aparato no debe utilizescncima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrnan deteriorar la electrònica.
Utilización del aparato
- Apague siempre los fogones antes de utiliserlos.
- Vigile constantly los guisos que utilizen grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
- Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilizacion del aparato.
- Asegürese de que ningún cable electrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
- Los objetos magnetizables (tarjetas decreto, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funciona.
- No coloque ningún objeto metallico, excepto los recipientes a calendar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, Tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
- No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de proteccion. Podria calentarse mucho y encenderse.
- This plac no debe ser usada por personas (ninos inclusive) cuya calidad fisica, sensorial o mental sea reducida, o carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos para usarla por una persona responsable de su seguridad.
- Asegurarse que los niños no juguen con la placata
- Objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucchas, etc. no deben ponerse encima de la placà ya que se pueda calentar.
Precauciones para no deteriorar el aparato
- Las cacerolas con suelas sin pulir (fundacion no esmaltada,...) o estropeadas可以更好 darar la vitroceramica.
- La presencia de arena u otros materiales abrasivos pueda darar la vitroceramica.
- Evitedefercaerobjectos,excepteanspequeños,sobre la vitrocerámica.
No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas. - Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
No coloque ni deja cacerolas vacias sobre la plac de coccion. - Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias peuvent, al enfriarse, provocar roturas u otheras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconnecte al aparato y retirelas inmediamente de la zona de cocción cuando aun está caliente (atencion: peligro de quemaduras).
No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos. - Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
- No deposito objetivos inflamables (por exemple sprays) en el cajón situado bajo la plaza de coccción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.
Precauciones en caso de fallo del aparato
- Si se constata una avería, esnecessary desconectar el aparato y desenchufar la linea de alimentación electrónica.
- En caso de desconchados o fisuras en la vitroceramica es imperativo desconectar el aparato de la red electrica y avisar al serviceo posventa.
- Las reparaciones solo peuvent ser realizadas por personal especializzato. En ningún caso abra el aparato usted也是如此.
- AVISO: Si la superficie del cristal se rompe,URTAR la corriente electrica para evaporar la posibiliad de un cortocircuito
Otras precauciones
- Asegürese sempre de que el recipiente de coccción está centrado en la zona de coccción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea possible, la zona de coccción.
- Para sistemas que lleven un marcapasos, el campo magnétique puede influir en su funciona. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el medico.
- No utilise recipientes de material sintétique o de aluminio: podrán fundirse sobre los fogones aún calientes.
\section*{Característicatsécnicas}
| Tipo | Potencia total | Posición del fogón | Potencia nominal * | Potencia de refuerzo * | Diámetro |
| HVI90TC 10800 W | Delante Izq. | 1850 W | 2500 W | 180 mm | |
| Detrás Izq. | 1850 W | 2500 W | 180 mm | ||
| Centro | 2400 W | 3400 W | 260 mm | ||
| Detrás Der. | 1400 W | 1800 W | 145 mm | ||
| Delante Der. | 2300 W | 3300 W | 210 mm |
- la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.

Zona de mandos
UTILIZACION DEL APARATO
Teclas tactiles
Su aparato está provisto de teclas tactiles que permiten controlar las-distintas functions. Unlittle roce con la tecla activa sufuncionamento.Estaactivacionqueadda confirmada por un piloto, unindicador y/o por una senal sonora.
No toque una tecla mas de una vez.
Indicacones
| Indicación | Designación | Función | |
| 0 | Cero | Zona de calefacción activada | |
| 1...9 | Nivel de potencia | Elección;nivel de coccción | |
| U | Detección de cacerola | Falta recipiente o es inadeuido | |
| A | Accelerador de calentimiento | Coccción automatística | |
| E | Mensaje de error | Defecto del circuito electrónico | |
| F | Mensaje de error | Defecto funcionalmente fogones | |
| H | Calor residual | La zona de coccción está caliente | |
| P | Refuerzo | Activada la potencia ‘turbo’ | |
| II | Pausa | Seactiva la停下a | |
| U | Mantener Caliente | Mantenimiento Automático a 70°C | |
Ventilación
El ventilador de enfiambre tiene un funciona totalmente automatico. Se pone en marcha a velocidad bajo a partir del momento en que las calorías desprendidas por la electrónica sobrepasan un cierto umbral. La ventilación conecta su velocidad alta cuando la placía de cocción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automatistically cuando el circuito electrónico está suficientamente frío.
PUESTA EN MARCHA Y GESTION DEL APARATO
Antes de la primera utilización
Limpie el aparato con un trapo humedo y sequelo. No utilise detergente ya que podra provocar una coloracion azulada en las superficies vitricadas.
Principio de la induccion
Debajo de cada plaza de coccción hay una bobina de inducción. Cuando está está conectada, produce un camino electromagnético variable el which produces a su vez corrientes inducidos en el fondo ferromagnético del recipient. De elo resulta un calentamento del recipientido colocado sobre la zona de calentamento.
Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:
- Se recomienda todos los recipientes metálicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un(PC) imán) tales como: cazuelas defundación, sartenes de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con suela ferromagnetica...
- Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético...
La zona de coccción por inducción tiene automatistically en cuenta el<tamaño del recipiente).utilizzato. Con un diametro demasiado微量元素, el recipiente no funciona. Este diametro varía en función del diametro de la zona de coccción.
Cuando el recipient e no es adecuado para la plac de coccion, qued encendido el sibbolo (U).
Puesta en marcha
En primer lugar debe connectar la placacde coccion y despues la zona de calentamento:
- Conectar / Apagar a placá de coccción:
Acción
Conectar
Apagar
Zona de mandos
pulsar [0/1]
pulsar [0/1]
Indicador
[0]
ninguno o [H]
Piloto
centellea
seapaga
- Conectar / Apagar una zona de calentamento:
Acción
Seleccionar
Aumentar
Disminui
Apagar
Zona de mandos
pulsar [+] de la zona
pulsar [+] de la zona
pulsar [-]
pulsar simultaneamente [+ y [-]
o pulsar [-]
Indicator
[0.]
[1] hasta [9]
[9] hasta [1]
[0] o [H]
[0] o [H]
Si no se hace ningúnajuste en el plazo de 20segundos,la electrónica vuelva a la posicón deespera.
Detectación del recipiente
La detectación del recipiente asegura una calidad perfecta. La inducción no funciona:
- Cuando no hay recipiente sobre la zona de coccción o cuando este recipiente no es adequado para la induccion. En este caso es imposible augmentar la potencia y aparece el SYMBOL [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de coccción.
- Si en el camino de la cocción se retira el recipiente de la zona de coccción, el funcionaimiento se interrupse. Aparece el símbolo [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de coccción. La cocción se reemplende en el nivel de potencia seleccionado anteriormente.
Indicador de calor residual
Despues de apagar las zonas de coccion o de apagar por completeo la plac, las zonas de coccion estan aun calientes lo que se indica con el symbolo [H]
El symbolo [H] se apaga cuando las zonas de cocción se pueda tocar sin peligro.
Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de coccción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor. Peligro de quemadura y de incendidio!
Función 'turbo'
La funciona 'turbo' [P] proportionsa un refuerzo de potencia en la zona de cocccion seleccionada.
Si se activa esta funciona, estas zonas de coccción funcional durante 10 horas con una potencia notablemente más alta.
El 'turbo' está destinado, por exemple, a calendar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer pasta.
- Conectar / Apagar la funciona 'turbo':
Acción
Zona de mandos
Indicator
Conectar el 'turbo'
Seleccionar la zona
pulsar [-] [P]
Apagar el 'turbo'
pulsar Tecla "Booster"
pulsar[-]o[+]de la zona
O pulsar [P]
[1] hasta [9]
[9]
- Gestión de la potencia Tmaxima:
El Conjunto de la placá de coccción está dotado de una potencia Tmaxima. Cuando está activada la función 'turbo', y para no sobrepasar esta potencia Tmaxima, el mando electrónico reduce automatistically el nivel de coccción de另一a zona de calentimiento.
Durante algunossegundos,elindicadorde esta zona de coccioc centellea[9]ydespues queda en el nivel de coccioc mas alto possible:
Zona de coccción seleccionada
Otra zona de coccción (por ej.: coccción de nivel 9)
[P] está indicado
[9]作为一种 [6] u [8] según el tipo de planta
Función minutero
El minutero pueda asignarse simultaneamente a las 5 instalas de coccción y con ajustes differsentes de tiempo en horas (de 0 a 99 horas) para cada una de las instalas.
- Minutero utilisé fuera de la cocción:
El minutero funciona independiente de los zonas. Si se activa y que la placá se detiene, el minutero continua hasta que el tiempo asignado está pasado.
| Acción | Zona de mandos | Indicador |
| Conectar la placá de coccción encendidos | Apoyar en [0/1] | Indicadores de zona |
| Selecciónar "Minutero" | Apoyar simultáneamente sobre [-] y [+ ] del minutero [00] | |
| Disminuir la duración | Apoyar en [-] el minutero | [30] pasa a 29,28,27, |
| Aumentar la duración | Apoyar en [+ ] el minutero | El tiempo AUGNTA... |
| Cuando ha transcurrido el tiempo selecciónado, el minutero lo indica centelleando [00] y produciendo una sealsonora. | ||
- Apagar del minutero utilisé fuera de la cocción:
| Acción Selecciónar "minutero" | Zona de mandos Pulsar simultáneamente [−] y [+] del minutero | Indicator Tiempo restante |
| Apagar el "minutero" | Pulsar [−] el minutero Re- Pulsar [−] el minutero | [01] [00] |
- Ajuste o modificacion de la duracion de cocccion:
| Acción | Zona de mandos | Indicador |
| Selecciónar la zona | Pulsar [+] la zona | [4] |
| Selecciónar potencia | Pulsar [+] o [-] | [4]..... [9] |
| Selecciónar "minutero" | Pulsar simultáneamente [-] y [+] del minutero hasta la obtencion de la zona de coc>*</td> | Elindicador de la zona de coccyones elegida este encendido |
| Disminuir la duración | Pulsar [-] el minutero | [30]眼看 a 59,58,57. |
| Aumentar la duración | Pulsar [+] el minutero | El tiempo augmente... |
| Después de algunos segundos, el piloto de control pasa de "centelleo" a "fijo". La duración queda selecciónada y se inicia la cuenta afters. | ||
- Decir la funciona minutero cocción:
| Acción | Zona de mandos | Indicador |
| Selecciónar "minutero" | Pulsar simultáneamente [-] y [+] del minutero hasta la obtencion de la zona de coc>*</td> | Indicadores de zona encendidos |
| Apagar el "minutero" | Pulsar [-] del minutero Re-pulsar [-] el minutero | [01][00] |
| Cuando hay variedes minuterosactivados,asta repetir la operation. | ||
- Paro automatico al final de cocccion:
Cuando ha transcurrido el tiempo selección, el minutero lo indica centelleando [00] y produciendo una sealsonora.
Para parar el sonido y el centelleo baja pulsar la tecla [-] o [+ del minutero.
Función "Mantener Caliente"
Esta funciona de Maintenimiento del calor permite alcanzar ymantener automatamente una temperatura de 70^ .
Esto evitará que se salgan liquidos o que los alimentos se peguen al fondo de la cacerola.
Activación
Primero hay queponer en marcha la placay la zona de cocccion:
- Para activar la funciona "mantener caliente":
| Acción Panel de mandos Indicador | ||
| Paraactivarla | pulse la tecla “Mantener Caliente” el led caliente parpadea. | |
| Selecciónar la zona de la zona | pulse la tecla [-] o [+] | [U] |
| Apagar el“Mantener Caliente”de la zona | pulse la tecla [+] o [-] | [0] a [9] |
Estamerican.
Cuando se retire el recipiente de la zona de coccción, la funciona "mantener caliente" permanecera activa durante 10关键时刻 aproximamente.
La duración maximala de mantenimiento del calor es de 2 horas.
Programación del automatismo de coccción
Todas las zonas de coccción está equipadas con un dispositivo de coccción automatística. La zona de coccción se pone en marcha a toda la potencia durante un cierto tiempo y después reduce automatistically su potencia hasta el nivel preseLECTIONado.
- Puesta en marcha del automatismo:
| Acción | Zona de mandos | Indicador |
| Selecciónar la zona | pulsar [+] | [4] |
| Activar la potencia total | pulsar de nuevo [+] | Pasa de [4] a [9] |
| Activar el automatismo | pulsar de nuevo [+] | [9] centellea con [A] |
| Selecciónar;nivel | pulsar [-] a potencia [7] | [9] pasa a [8] [7]...... |
| (por ejemplo "7") | [7] centellea con [A] |
- Parada del automatismo:
| Acción | Zona de mandos | Indicador |
| Apagar el “Función” | pulsar simultáneamente [+] y [-] | [0] |
Función "Pausa"
Estamericano.
- Para activar la funciona "Pausa"
| Acción | Zona de mandos | Indicador |
| Activar el “Función” | pulsar la tecla “Pausa”duringe 2s | [ II ] |
| Apagar el “Función” | pulsar la tecla “Pausa”duringe 2s | el led parpadea |
| pulsar la tecla [-] o [+]\( de la zona \) | el led es bajo |
Función “memoria”
Despues de tener detener a placacoccion (0/1), es possible recordar los ajustes pasados.
- estado de cocclusion de las zonas (energia)
- horas de las zonas de cocccion programadas por los minuteros
- Función "Automatism"
- Función "Mantener Caliente"
El procedimiento de memoria es-DDueje:
Pulse el tecla [0/l]
- Entones pulse la tecla [II] en el plazo de 6segundos
Se activan los ajustes del precedente.
Bloqueo de la zona de mandos
Para evaporar que se modifique una seleccion de la placac de coccion, particulamente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se possible bloquear (con la exception de la tecla marcha/paro [0/I]).
- Bloqueo:
Acción Zona de mandos Indicador
Bloquear la plac
Pulsar la tecla "Bloqueo"
durante 2s
el led es fijo
Desbloqueo:
Acción Zona de mandos Indicador
Desbloquear la placadurante 2s se apaga el led
CONSEJOS DE COCCION
Calidad de las cacerolas
Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundacion, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético
Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana
Los fabricantes especialcan si sus produits son compatibles con la induccion.
Para verificar si las cacerolas son compatibles:
- Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de coccción por induccion regulada a nivel [9]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
- Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; deben quedarse pegado.
Algunas cacerolas peuvent hacer ruido al colocarlas sobre una zona de coccción por inducción. Estos ruidos no representan en ningún caso un defecto en el aparato ni tienen influencia en su funcionaimiento.
Dimisión de las cacerolas
Las zonas de coccción se adaptan automatistically a la dimisión del fondo de la cacerola, hasta un cierto limite. Porarlo, el fondo de esta cacerola debe tener un diametro minimo en función del diametro de la zona de coccción correspondiente.
Para Obtener el máximo rendimiento de la placac de coccion, colque la cacerola bien centrada en la zona de cocccion.
Ejmplos de ajuste de las potencias de cocción
(los siguientes valores son indicativos)
| 1 a 2 HacerFundir | Recalentar | Salsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados |
| 2 a 3 Hinchar | Descongelación | Arroz, puddings y platos cocinados Legumbres, pescados, productos congelados |
| 3 a 4 | Vapor | Legumbres, pescados, carne |
| 4 a 5 | Agua | Patatas heridas, sopas, pastas Legumbres frescas |
| 6 a 7 | Cocer a fuego suave | Carnes, hídado, huevos, salchichas Goulasch, filetes rellenos, callos |
| 7 a 8 | Cocer Freír | Patatas, buñuelos, tortas |
| 9 | Freír,learvar a ebullición | Filetes, tortillas, agua |
| P | Freír, Llevar a ebullición | Llevar a ebulliciónCNTIDADEs importantes de agua |
- Es Neededo poner el aparato fuera de servicios para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
- Limpie los restos de coccción con agua a la que hayaañado un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
- No utilise en ningún caso aparatos "a vape" o "a presión".
- No实用性 objects that can be used for the construction of a building.
- No utility objects that can be used for the construction of a building.
No utilise produits de limpieza abrasivos que podrián dañar el aparato. - Seque el aparato con un trapo limpio.
- Retire inmediamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.
QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA
La placacocciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococcioc
- La placà está mal conectada a la red electrica
- El fusible de proteccion ha saltado
- Verifique que no está activado elbloqueo
Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa - Hay un objeto encima de las teclas táctiles
El的概率 [U] se enciende:
- No hay cacerola en la zona de cocción
- El recipiente utilizo no es compatible con la induccion
- El diametro del fondo de la cacerola es demasiado微量元素 respecto a la zona de cocción
El的概率 [F] se enciende:
- No puede utiliser esta zona de coccción
- Llame al Servicio Posventa
El的概率 [E] se enciende:
- El sistema electrónico es defectuoso
- Desconecte y vuelva a conectar el aparato
Una de las zonas o elconjunto de la placacococción se desconecta:
- Ha funciona la desconexión de seguridad
-Esta seonia en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamento - Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles está tapadas
- Una de las cacerolas está vacia y su fondo se ha sobrecalentado
- La placá dispone igualmente de un dispositivo de reducción automatística del nivel de potencia y de corte automatístico en caso de sobrecalentimiento
La soplante de ventilacion continua girando afterwards de parar la placa:
- Esto no es un fallo, el ventilador continua protegiendo la electrónica del aparato
- La solpante se para automatistically
El mando de coccion automatica no se conecta:
- La zona de coccción estáulton caliente [H]
- Está conectado el nivel máximo de coccción [9]
-
El nivel de coccción se ha conectado con la tecla [-]
-
Los materiales de embalaje son ecologicos y reciclables
- Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de materiales nocivos para el medio ambiente, pero necessarios para el buen funciona y la calidad del aparato

- No tirar nunca su aparato con los residuos domesticos
- Llame al serviceo de retirada de electrodomesticos o déjelo en los lugares de deposito establishos por su municipio y adaptados al reciclaje de los aparatos electrodomesticos
El montaje es competencia exclusiva de especialistas.
El usuario está obligado a respetar la leyislación y las normas en vigor en su País de Residence.
Colocacion de la junta de estanqueidad
La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evaporar cualquier filtracion en el mueble. Su colocacion debe efectuarse con gran cuidado segun el croquis adjunto.

Pegar la junta (2) sobre el reborde de la plac, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de proteccion (3).
Encaje:
- La abertura en la superficie de trabajo sera, según el Modelo, de:
HVI90TC : 830mm x 490mm
- La distancia entre la placac de cocci y la pared debe ser de 50 mm. como minimo.
- La plac de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empôtre, en la parte posterior y en uno de los lados pueda haber una pared o un armario alto. Pero en el otherlado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción
Las instalas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100^) - Los junquillos de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes
- Los materiales de las superficies de trabajo能把 hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
- No instale la placacencima de un horno sin ventilacion ni de un lavavajillas
- Garantice un espacio de 20 ~mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
- Si hay un Cajón debajo de la superficie de coccción, evite guardar en el objetos inflamables (por exemple: sprays) y objetos que no resistan el calor
- La distancia de seguridad entre la plac de coccyon y la campana de aspiracion situada encima debe respetar lasindicaciones del fabricante de la campana.En caso de falta de instrucciones, respete una distancia minima de 760~mm
-
El cable de connexion no debe estar sometido, despues de la colocacion, a ninguna tension mecaica, como la causada por un cajon
-
La instalación de este aparato y su connexion a la red electrónica solo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescricciones reglamentarias.
- La proteccion contra las piezas bajo tension elctrica debe asegurar despues del montaje.
- Los datos necessarios para la connexion se encontrartran en la plac de caracteristicas y en la plac de connexion situadas bajo del aparato.
- Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo deSECTIONamento omnipolar. Cuando este abierto (desconectado)Debe aseguraruna separacion de 3mm
- El circuito eletrico debe estar分开ado de la red por dispositivos adecuados, por典型案例 disjuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.
Atencion!
Este aparato solo está diseñado para alimentarse a 230V 50Hz
Conecte siempre el cable de tierra de proteccion.
Respete el esquema de conexiones.
La caja de conexiones está situada bajo la plaza de coccción. Para abrir la envolvente, utilise un destornillador mediano. Colóquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas.
| Red | Conexión | Diámetro cable | Cable | Calibre de protección |
| 230V~1P+N 50Hz | 1 Phases + N | 3 x 4 mm² | H 05 RR | 40 A* |
| 400V~2P+N 50Hz | 2 Phases + N | 4 x 2.5 mm² | H 05 RR | 25 A* |
| 400V~3P+N 50Hz | 3 Phases + N | 5 x 1.5 mm² | H 05 RR | 16 A* |
- calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma TN 60 335-2-6/1990
Conexión de la placà:
Para lasDistinctasconexiones,utilice los puentes delatonque seencuentran enla caja de conexiones.
Monofásico 230V~1P+N:
Ponga un puente entre 1 y 2 y 2 y 3
Ponga un puente entre 4 y 5.
Atornille la tierra al borne "tierra", el neutro N al borne 4 o 5, la fase L al borne 1 o 2 o 3
Bifásico 400V~2P+N:
Ponga un puente entre 1 y 2
Ponga un puente entre 4 y 5.
Atornille la tierra al borne "tierra", el neutro N al borne 4 o 5, la fase L1 al borne 1 y la fase L2 al borne 3.
Trifasico 400V 3P + N
Ponga un puente entre 4 y 5.
Atornille la tierra al borne "tierra", el neutro N al borne 4 o 5, la fase L1 al borne 1 y la fase L2 al borne 2 y la fase L3 al borne 3.
Atencion! Coloque bien los hilos y apriete bien los tornillos.
Nuestra responsabilidad noonia exigible por qualquier incidenteresultante de una mala conexion, o que pudiera surgir por el uso de un aparato no connectado a tierra o equipado conuna toma de tierra defectuosa.