ILVE HVI90TC - Cocina

HVI90TC - Cocina ILVE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HVI90TC ILVE en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ILVE HVI90TC - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HVI90TC ILVE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HVI90TC - ILVE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HVI90TC de la marca ILVE.

MANUAL DE USUARIO HVI90TC ILVE

Le agradecemos la confianza que nos ha otorgado al elegir nuestra plaza de cocccion vitroceramica a induccion.

Con el fin de poder bien este aparato, le recomendamos lea atentamente estas instrucciones de uso en su totalidad y las conserve para consultas posteriores.

RESUMEN

SEGURIDAD. 27

PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZARLA PARA COCINAR 27
UTILIZATION DEL APARATO 27
PRECAUCIONES PARA NO DETERIOR EL APARATO 28
PRECAUCIONES EN CASO DE FALLO DEL APARATO 28
OTRAS PRECAUCIONES 28

DESCRIPCION DEL APARATO 29

CHARACTERISTICATECNICAS 29
ZONA DE MANDOS 29

UTILIZACION DEL APARATO 29

TECLASTACTILES 29
INDICACONES 29
VENTILACION 30

PUESTA EN MARCHA Y GESTION DEL APARATO 30

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION 30
PRINCIPIO DE LA INDUCCION 30
PUESTA EN MARCHA 30
DETECCION DEL RECIPIENTE 31
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL 31
FUNCION TURBO 31
FUNCIOMINUTERO 32
FUNCION "MANTENER CALIENTE" 33
PROGRAMACION DEL AUTOMATISMO DE COCCION 33
FUNCION“PAUSA” 33
BLOQUEO DE LA ZONA DE MANDOS. 33

CONSEJOS DE COCCION 34

CALIDAD DE LAS CACEROLAS 34
DIMENsION DE LAS CACEROLAS 34
EJEMPLOS DE AJUSTE DE LAS POTENCIAS DE COCCION 34

CONSERVACION Y LIMPIEZA 35

QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA 35

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE 36

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 37

CONEXION ELECTRICA 38

Precauciones antes de utilizesla para cocinar

  • Retire todos los elementos del embalaje.
  • La instalación y el conexionado electrico del aparato deben encargarse a un especialista autorizzato. El fabricante no sera responsable de los daños resultantes de un error de empotramiento o de conexionado.
  • El aparato sólo debe utilizessi está montado e instalado en un mueble y una superficie de trabajo homologados y adaptados.
  • Su utilización va únicamente destinada a los usos dométricoshabituales (preparración de alimentos), con exclusion de cualquier othera uso/acióndoméstica,commercial or industrial.
  • Arranque todas las etiquetas y autoadhesivos del cristal vitrocerámico.
  • No transforme ni modifique el aparato.
  • La plac de cocción no debe servir como soporte ni como superficie de trabajo.
  • La seguridadsolea asegurada si el aparato está conectado a una toma de tierra de proteccion conforme a los reglamentos vigilentes.
  • No utilise alargaderas para la conexión a la red electrica.
  • El aparato no debe utilizescncima de un lavavajillas o de una secadora de ropa: los vapores de agua desprendidos podrnan deteriorar la electrònica.

Utilización del aparato

  • Apague siempre los fogones antes de utiliserlos.
  • Vigile constantly los guisos que utilizen grasas y aceites, ya que son susceptibles de inflamarse rápidamente.
  • Tenga cuidado del riesgo de quemaduras durante y después de la utilizacion del aparato.
  • Asegürese de que ningún cable electrico, fijo o móvil, del aparato toca el cristal o el recipiente caliente.
  • Los objetos magnetizables (tarjetas decreto, disquetes informáticos, calculadoras) no deben estar cerca del aparato en funciona.
  • No coloque ningún objeto metallico, excepto los recipientes a calendar. En caso de conexión accidental o de calor residual, este objeto, según el material, Tiene el riesgo de fundirse o de empezar a arder.
  • No cubra nunca el aparato con un trapo o con una hoja de proteccion. Podria calentarse mucho y encenderse.
  • This plac no debe ser usada por personas (ninos inclusive) cuya calidad fisica, sensorial o mental sea reducida, o carezcan de experiencia y conocimientos, a menos que hayan sido supervisados o instruidos para usarla por una persona responsable de su seguridad.
  • Asegurarse que los niños no juguen con la placata
  • Objetos metálicos tales como cuchillos, tenedores, cucchas, etc. no deben ponerse encima de la placà ya que se pueda calentar.

Precauciones para no deteriorar el aparato

  • Las cacerolas con suelas sin pulir (fundacion no esmaltada,...) o estropeadas可以更好 darar la vitroceramica.
  • La presencia de arena u otros materiales abrasivos pueda darar la vitroceramica.
  • Evitedefercaerobjectos,excepteanspequeños,sobre la vitrocerámica.
    No dé golpes a los bordes del cristal con las cacerolas.
  • Asegúrese de que la ventilación del aparato se haga según las instrucciones del fabricante.
    No coloque ni deja cacerolas vacias sobre la plac de coccion.
  • Evite que azúcar, materiales sintéticos o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Estas substancias peuvent, al enfriarse, provocar roturas u otheras modificaciones en la superficie vitrocerámica: desconnecte al aparato y retirelas inmediamente de la zona de cocción cuando aun está caliente (atencion: peligro de quemaduras).
    No coloque nunca recipientes calientes sobre la zona de los mandos.
  • Si hay un cajón situado bajo el aparato empotrado, asegúrese que hay distancia suficiente (2 cm) entre el contenido de este cajón y la parte inferior del aparato con el fin de asegurar una buena ventilación.
  • No deposito objetivos inflamables (por exemple sprays) en el cajón situado bajo la plaza de coccción. Las eventuales bandejas para cubiertos deben ser de material resistente al calor.

Precauciones en caso de fallo del aparato

  • Si se constata una avería, esnecessary desconectar el aparato y desenchufar la linea de alimentación electrónica.
  • En caso de desconchados o fisuras en la vitroceramica es imperativo desconectar el aparato de la red electrica y avisar al serviceo posventa.
  • Las reparaciones solo peuvent ser realizadas por personal especializzato. En ningún caso abra el aparato usted也是如此.
  • AVISO: Si la superficie del cristal se rompe,URTAR la corriente electrica para evaporar la posibiliad de un cortocircuito

Otras precauciones

  • Asegürese sempre de que el recipiente de coccción está centrado en la zona de coccción. El fondo de la cacerola debe cubrir, tanto como sea possible, la zona de coccción.
  • Para sistemas que lleven un marcapasos, el campo magnétique puede influir en su funciona. Le recomendamos se asesore con el proveedor o el medico.
  • No utilise recipientes de material sintétique o de aluminio: podrán fundirse sobre los fogones aún calientes.

\section*{Característicatsécnicas}

TipoPotencia totalPosición del fogónPotencia nominal *Potencia de refuerzo *Diámetro
HVI90TC 10800 WDelante Izq.1850 W2500 W180 mm
Detrás Izq.1850 W2500 W180 mm
Centro2400 W3400 W260 mm
Detrás Der.1400 W1800 W145 mm
Delante Der.2300 W3300 W210 mm
  • la potencia puede variar en función de las dimensiones y de los materiales de las cacerolas.

ILVE HVI90TC - Otras precauciones - 1
Zona de mandos

UTILIZACION DEL APARATO

Teclas tactiles

Su aparato está provisto de teclas tactiles que permiten controlar las-distintas functions. Unlittle roce con la tecla activa sufuncionamento.Estaactivacionqueadda confirmada por un piloto, unindicador y/o por una senal sonora.
No toque una tecla mas de una vez.

Indicacones

IndicaciónDesignaciónFunción
0CeroZona de calefacción activada
1...9Nivel de potenciaElección;nivel de coccción
UDetección de cacerolaFalta recipiente o es inadeuido
AAccelerador de calentimientoCoccción automatística
EMensaje de errorDefecto del circuito electrónico
FMensaje de errorDefecto funcionalmente fogones
HCalor residualLa zona de coccción está caliente
PRefuerzoActivada la potencia ‘turbo’
IIPausaSeactiva la停下a
UMantener CalienteMantenimiento Automático a 70°C

Ventilación

El ventilador de enfiambre tiene un funciona totalmente automatico. Se pone en marcha a velocidad bajo a partir del momento en que las calorías desprendidas por la electrónica sobrepasan un cierto umbral. La ventilación conecta su velocidad alta cuando la placía de cocción se usa de forma intensiva. El ventilador reduce su velocidad y se para automatistically cuando el circuito electrónico está suficientamente frío.

PUESTA EN MARCHA Y GESTION DEL APARATO

Antes de la primera utilización

Limpie el aparato con un trapo humedo y sequelo. No utilise detergente ya que podra provocar una coloracion azulada en las superficies vitricadas.

Principio de la induccion

Debajo de cada plaza de coccción hay una bobina de inducción. Cuando está está conectada, produce un camino electromagnético variable el which produces a su vez corrientes inducidos en el fondo ferromagnético del recipient. De elo resulta un calentamento del recipientido colocado sobre la zona de calentamento.

Como es lógico, el recipiente debe ser adecuado:

  • Se recomienda todos los recipientes metálicos ferro-magnéticos (a verificar eventualmente con un(PC) imán) tales como: cazuelas defundación, sartenes de hierro negro, cacerolas metálicas esmaltadas, en acero inoxidable con suela ferromagnetica...
  • Quedan excluidos los recipientes de cobre, inoxidable, aluminio, cristal, madera, cerámica, gres, barro cocido, inoxidable no ferro-magnético...

La zona de coccción por inducción tiene automatistically en cuenta el<tamaño del recipiente).utilizzato. Con un diametro demasiado微量元素, el recipiente no funciona. Este diametro varía en función del diametro de la zona de coccción.

Cuando el recipient e no es adecuado para la plac de coccion, qued encendido el sibbolo (U).

Puesta en marcha

En primer lugar debe connectar la placacde coccion y despues la zona de calentamento:

- Conectar / Apagar a placá de coccción:

Acción

Conectar

Apagar

Zona de mandos

pulsar [0/1]

pulsar [0/1]

Indicador

[0]

ninguno o [H]

Piloto

centellea

seapaga

- Conectar / Apagar una zona de calentamento:

Acción

Seleccionar

Aumentar

Disminui

Apagar

Zona de mandos

pulsar [+] de la zona

pulsar [+] de la zona

pulsar [-]

pulsar simultaneamente [+ y [-]

o pulsar [-]

Indicator

[0.]

[1] hasta [9]

[9] hasta [1]

[0] o [H]

[0] o [H]

Si no se hace ningúnajuste en el plazo de 20segundos,la electrónica vuelva a la posicón deespera.

Detectación del recipiente

La detectación del recipiente asegura una calidad perfecta. La inducción no funciona:

  • Cuando no hay recipiente sobre la zona de coccción o cuando este recipiente no es adequado para la induccion. En este caso es imposible augmentar la potencia y aparece el SYMBOL [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca una cacerola en la zona de coccción.
  • Si en el camino de la cocción se retira el recipiente de la zona de coccción, el funcionaimiento se interrupse. Aparece el símbolo [U] en el indicator. La [U] desaparece cuando se coloca de nuevo el recipiente en la zona de coccción. La cocción se reemplende en el nivel de potencia seleccionado anteriormente.

Indicador de calor residual

Despues de apagar las zonas de coccion o de apagar por completeo la plac, las zonas de coccion estan aun calientes lo que se indica con el symbolo [H]

El symbolo [H] se apaga cuando las zonas de cocción se pueda tocar sin peligro.

Mientras los testigos de calor residual estén encendidos, no toque las zonas de coccción ni ponga encima ningún objeto sensible al calor. Peligro de quemadura y de incendidio!

Función 'turbo'

La funciona 'turbo' [P] proportionsa un refuerzo de potencia en la zona de cocccion seleccionada.

Si se activa esta funciona, estas zonas de coccción funcional durante 10 horas con una potencia notablemente más alta.

El 'turbo' está destinado, por exemple, a calendar rápidamente grandes cantidades de agua, como para cocer pasta.

  • Conectar / Apagar la funciona 'turbo':

Acción

Zona de mandos

Indicator

Conectar el 'turbo'

Seleccionar la zona

pulsar [-] [P]

Apagar el 'turbo'

pulsar Tecla "Booster"

pulsar[-]o[+]de la zona

O pulsar [P]

[1] hasta [9]

[9]

  • Gestión de la potencia Tmaxima:

El Conjunto de la placá de coccción está dotado de una potencia Tmaxima. Cuando está activada la función 'turbo', y para no sobrepasar esta potencia Tmaxima, el mando electrónico reduce automatistically el nivel de coccción de另一a zona de calentimiento.

Durante algunossegundos,elindicadorde esta zona de coccioc centellea[9]ydespues queda en el nivel de coccioc mas alto possible:

Zona de coccción seleccionada

Otra zona de coccción (por ej.: coccción de nivel 9)

[P] está indicado

[9]作为一种 [6] u [8] según el tipo de planta

Función minutero

El minutero pueda asignarse simultaneamente a las 5 instalas de coccción y con ajustes differsentes de tiempo en horas (de 0 a 99 horas) para cada una de las instalas.

- Minutero utilisé fuera de la cocción:

El minutero funciona independiente de los zonas. Si se activa y que la placá se detiene, el minutero continua hasta que el tiempo asignado está pasado.

AcciónZona de mandosIndicador
Conectar la placá de coccción encendidosApoyar en [0/1]Indicadores de zona
Selecciónar "Minutero"Apoyar simultáneamente sobre [-] y [+ ] del minutero [00]
Disminuir la duraciónApoyar en [-] el minutero[30] pasa a 29,28,27,
Aumentar la duraciónApoyar en [+ ] el minuteroEl tiempo AUGNTA...
Cuando ha transcurrido el tiempo selecciónado, el minutero lo indica centelleando [00] y produciendo una sealsonora.

- Apagar del minutero utilisé fuera de la cocción:

Acción Selecciónar "minutero"Zona de mandos Pulsar simultáneamente [−] y [+] del minuteroIndicator Tiempo restante
Apagar el "minutero"Pulsar [−] el minutero Re- Pulsar [−] el minutero[01] [00]

- Ajuste o modificacion de la duracion de cocccion:

AcciónZona de mandosIndicador
Selecciónar la zonaPulsar [+] la zona[4]
Selecciónar potenciaPulsar [+] o [-][4]..... [9]
Selecciónar "minutero"Pulsar simultáneamente [-] y [+] del minutero hasta la obtencion de la zona de coc>*</td>Elindicador de la zona de coccyones elegida este encendido
Disminuir la duraciónPulsar [-] el minutero[30]眼看 a 59,58,57.
Aumentar la duraciónPulsar [+] el minuteroEl tiempo augmente...
Después de algunos segundos, el piloto de control pasa de "centelleo" a "fijo". La duración queda selecciónada y se inicia la cuenta afters.

- Decir la funciona minutero cocción:

AcciónZona de mandosIndicador
Selecciónar "minutero"Pulsar simultáneamente [-] y [+] del minutero hasta la obtencion de la zona de coc>*</td>Indicadores de zona encendidos
Apagar el "minutero"Pulsar [-] del minutero Re-pulsar [-] el minutero[01][00]
Cuando hay variedes minuterosactivados,asta repetir la operation.

- Paro automatico al final de cocccion:

Cuando ha transcurrido el tiempo selección, el minutero lo indica centelleando [00] y produciendo una sealsonora.

Para parar el sonido y el centelleo baja pulsar la tecla [-] o [+ del minutero.

Función "Mantener Caliente"

Esta funciona de Maintenimiento del calor permite alcanzar ymantener automatamente una temperatura de 70^ .

Esto evitará que se salgan liquidos o que los alimentos se peguen al fondo de la cacerola.

Activación

Primero hay queponer en marcha la placay la zona de cocccion:

- Para activar la funciona "mantener caliente":

Acción Panel de mandos Indicador
Paraactivarlapulse la tecla “Mantener Caliente” el led caliente parpadea.
Selecciónar la zona de la zonapulse la tecla [-] o [+][U]
Apagar el“Mantener Caliente”de la zonapulse la tecla [+] o [-][0] a [9]

Estamerican.

Cuando se retire el recipiente de la zona de coccción, la funciona "mantener caliente" permanecera activa durante 10关键时刻 aproximamente.

La duración maximala de mantenimiento del calor es de 2 horas.

Programación del automatismo de coccción

Todas las zonas de coccción está equipadas con un dispositivo de coccción automatística. La zona de coccción se pone en marcha a toda la potencia durante un cierto tiempo y después reduce automatistically su potencia hasta el nivel preseLECTIONado.

- Puesta en marcha del automatismo:

AcciónZona de mandosIndicador
Selecciónar la zonapulsar [+][4]
Activar la potencia totalpulsar de nuevo [+]Pasa de [4] a [9]
Activar el automatismopulsar de nuevo [+][9] centellea con [A]
Selecciónar;nivelpulsar [-] a potencia [7][9] pasa a [8] [7]......
(por ejemplo "7")[7] centellea con [A]

- Parada del automatismo:

AcciónZona de mandosIndicador
Apagar el “Función”pulsar simultáneamente [+] y [-][0]

Función "Pausa"

Estamericano.

- Para activar la funciona "Pausa"

AcciónZona de mandosIndicador
Activar el “Función”pulsar la tecla “Pausa”duringe 2s[ II ]
Apagar el “Función”pulsar la tecla “Pausa”duringe 2sel led parpadea
pulsar la tecla [-] o [+]\( de la zona \)el led es bajo

Función “memoria”

Despues de tener detener a placacoccion (0/1), es possible recordar los ajustes pasados.

  • estado de cocclusion de las zonas (energia)
  • horas de las zonas de cocccion programadas por los minuteros
  • Función "Automatism"
  • Función "Mantener Caliente"

El procedimiento de memoria es-DDueje:

Pulse el tecla [0/l]
- Entones pulse la tecla [II] en el plazo de 6segundos

Se activan los ajustes del precedente.

Bloqueo de la zona de mandos

Para evaporar que se modifique una seleccion de la placac de coccion, particulamente cuando se limpia el cristal, la zona de mandos se possible bloquear (con la exception de la tecla marcha/paro [0/I]).

  • Bloqueo:

Acción Zona de mandos Indicador

Bloquear la plac

Pulsar la tecla "Bloqueo"

durante 2s

el led es fijo

Desbloqueo:

Acción Zona de mandos Indicador

Desbloquear la placadurante 2s se apaga el led

CONSEJOS DE COCCION

Calidad de las cacerolas

Materiales adecuados: acero, acero esmaltado, fundacion, inoxidable con fondo ferro-magnético, aluminio con fondo ferro-magnético

Materiales no adecuados: aluminio e inoxidable con fondo no ferro-magnético, cobre, latón, vidrio, cerámica, porcelana

Los fabricantes especialcan si sus produits son compatibles con la induccion.

Para verificar si las cacerolas son compatibles:

  • Ponga un poco de agua en una cacerola colocada sobre una zona de coccción por induccion regulada a nivel [9]. Este agua debe calentarse en algunos segundos.
  • Ponga un imán sobre el fondo externo de la cacerola; deben quedarse pegado.

Algunas cacerolas peuvent hacer ruido al colocarlas sobre una zona de coccción por inducción. Estos ruidos no representan en ningún caso un defecto en el aparato ni tienen influencia en su funcionaimiento.

Dimisión de las cacerolas

Las zonas de coccción se adaptan automatistically a la dimisión del fondo de la cacerola, hasta un cierto limite. Porarlo, el fondo de esta cacerola debe tener un diametro minimo en función del diametro de la zona de coccción correspondiente.

Para Obtener el máximo rendimiento de la placac de coccion, colque la cacerola bien centrada en la zona de cocccion.

Ejmplos de ajuste de las potencias de cocción

(los siguientes valores son indicativos)

1 a 2 HacerFundirRecalentarSalsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados
2 a 3 HincharDescongelaciónArroz, puddings y platos cocinados Legumbres, pescados, productos congelados
3 a 4VaporLegumbres, pescados, carne
4 a 5AguaPatatas heridas, sopas, pastas Legumbres frescas
6 a 7Cocer a fuego suaveCarnes, hídado, huevos, salchichas Goulasch, filetes rellenos, callos
7 a 8Cocer FreírPatatas, buñuelos, tortas
9Freír,learvar a ebulliciónFiletes, tortillas, agua
PFreír, Llevar a ebulliciónLlevar a ebulliciónCNTIDADEs importantes de agua
  • Es Neededo poner el aparato fuera de servicios para limpiarlo. Deje enfriar el aparato, ya que hay riesgo de quemaduras.
  • Limpie los restos de coccción con agua a la que hayaañado un producto lavavajillas o un producto comercial aconsejado para vitrocerámica.
  • No utilise en ningún caso aparatos "a vape" o "a presión".
  • No实用性 objects that can be used for the construction of a building.
  • No utility objects that can be used for the construction of a building.
    No utilise produits de limpieza abrasivos que podrián dañar el aparato.
  • Seque el aparato con un trapo limpio.
  • Retire inmediamente el azúcar o materiales que contengan azúcar.

QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA

La placacocciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococciococcioc

  • La placà está mal conectada a la red electrica
  • El fusible de proteccion ha saltado
  • Verifique que no está activado elbloqueo
    Las teclas táctiles están cubiertas de agua o de grasa
  • Hay un objeto encima de las teclas táctiles

El的概率 [U] se enciende:

  • No hay cacerola en la zona de cocción
  • El recipiente utilizo no es compatible con la induccion
  • El diametro del fondo de la cacerola es demasiado微量元素 respecto a la zona de cocción

El的概率 [F] se enciende:

  • No puede utiliser esta zona de coccción
  • Llame al Servicio Posventa

El的概率 [E] se enciende:

  • El sistema electrónico es defectuoso
  • Desconecte y vuelva a conectar el aparato

Una de las zonas o elconjunto de la placacococción se desconecta:

  • Ha funciona la desconexión de seguridad
    -Esta seonia en caso que haya olvidado de apagar una de las zonas de calentamento
  • Se conecta igualmente cuando una o varias teclas táctiles está tapadas
  • Una de las cacerolas está vacia y su fondo se ha sobrecalentado
  • La placá dispone igualmente de un dispositivo de reducción automatística del nivel de potencia y de corte automatístico en caso de sobrecalentimiento

La soplante de ventilacion continua girando afterwards de parar la placa:

  • Esto no es un fallo, el ventilador continua protegiendo la electrónica del aparato
  • La solpante se para automatistically

El mando de coccion automatica no se conecta:

  • La zona de coccción estáulton caliente [H]
  • Está conectado el nivel máximo de coccción [9]
  • El nivel de coccción se ha conectado con la tecla [-]

  • Los materiales de embalaje son ecologicos y reciclables

  • Los aparatos electrónicos están formados por materiales reciclables y a veces de materiales nocivos para el medio ambiente, pero necessarios para el buen funciona y la calidad del aparato

ILVE HVI90TC - QUE HACER EN CASO DE PROBLEMA - 1

  • No tirar nunca su aparato con los residuos domesticos
  • Llame al serviceo de retirada de electrodomesticos o déjelo en los lugares de deposito establishos por su municipio y adaptados al reciclaje de los aparatos electrodomesticos

El montaje es competencia exclusiva de especialistas.

El usuario está obligado a respetar la leyislación y las normas en vigor en su País de Residence.

Colocacion de la junta de estanqueidad

La junta adhesiva suministrada con el aparato permite evaporar cualquier filtracion en el mueble. Su colocacion debe efectuarse con gran cuidado segun el croquis adjunto.

ILVE HVI90TC - Colocacion de la junta de estanqueidad - 1

Pegar la junta (2) sobre el reborde de la plac, a 2 mm del borde exterior, después de haber quitado la lámina de proteccion (3).

Encaje:

  • La abertura en la superficie de trabajo sera, según el Modelo, de:

HVI90TC : 830mm x 490mm

  • La distancia entre la placac de cocci y la pared debe ser de 50 mm. como minimo.
  • La plac de cocción es un aparato perteneciente a la clase de protección "Y". Cuando se empôtre, en la parte posterior y en uno de los lados pueda haber una pared o un armario alto. Pero en el otherlado no debe haber ningún mueble ni aparato que sea más alto que la superficie de cocción
    Las instalas y revestimientos de las superficies de trabajo deben ser de materiales resistentes al calor (100^)
  • Los junquillos de los bordes de la pared deben ser termo-resistentes
  • Los materiales de las superficies de trabajo能把 hincharse en contacto con la humedad. Para los cantos del corte, aplique un barniz o una cola especial.
  • No instale la placacencima de un horno sin ventilacion ni de un lavavajillas
  • Garantice un espacio de 20 ~mm entre el fondo de la caja del aparato y la pared para asegurar una buena circulación de aire para la refrigeración de la electrónica
  • Si hay un Cajón debajo de la superficie de coccción, evite guardar en el objetos inflamables (por exemple: sprays) y objetos que no resistan el calor
  • La distancia de seguridad entre la plac de coccyon y la campana de aspiracion situada encima debe respetar lasindicaciones del fabricante de la campana.En caso de falta de instrucciones, respete una distancia minima de 760~mm
  • El cable de connexion no debe estar sometido, despues de la colocacion, a ninguna tension mecaica, como la causada por un cajon

  • La instalación de este aparato y su connexion a la red electrónica solo deben confiarse a un electricista que esté al día de las prescricciones reglamentarias.

  • La proteccion contra las piezas bajo tension elctrica debe asegurar despues del montaje.
  • Los datos necessarios para la connexion se encontrartran en la plac de caracteristicas y en la plac de connexion situadas bajo del aparato.
  • Este aparato debe poderse aislar del sector por medio de un dispositivo deSECTIONamento omnipolar. Cuando este abierto (desconectado)Debe aseguraruna separacion de 3mm
  • El circuito eletrico debe estar分开ado de la red por dispositivos adecuados, por典型案例 disjuntores, fusibles, interruptores diferenciales y contactores.

Atencion!

Este aparato solo está diseñado para alimentarse a 230V 50Hz

Conecte siempre el cable de tierra de proteccion.

Respete el esquema de conexiones.

La caja de conexiones está situada bajo la plaza de coccción. Para abrir la envolvente, utilise un destornillador mediano. Colóquelo en las 2 hendiduras situadas delante de las 2 flechas.

RedConexiónDiámetro cableCableCalibre de protección
230V~1P+N 50Hz1 Phases + N3 x 4 mm²H 05 RR40 A*
400V~2P+N 50Hz2 Phases + N4 x 2.5 mm²H 05 RR25 A*
400V~3P+N 50Hz3 Phases + N5 x 1.5 mm²H 05 RR16 A*
  • calculado con el coeficiente de simultaneidad según la norma TN 60 335-2-6/1990

Conexión de la placà:

Para lasDistinctasconexiones,utilice los puentes delatonque seencuentran enla caja de conexiones.

Monofásico 230V~1P+N:

Ponga un puente entre 1 y 2 y 2 y 3

Ponga un puente entre 4 y 5.

Atornille la tierra al borne "tierra", el neutro N al borne 4 o 5, la fase L al borne 1 o 2 o 3

Bifásico 400V~2P+N:

Ponga un puente entre 1 y 2

Ponga un puente entre 4 y 5.

Atornille la tierra al borne "tierra", el neutro N al borne 4 o 5, la fase L1 al borne 1 y la fase L2 al borne 3.

Trifasico 400V 3P + N

Ponga un puente entre 4 y 5.

Atornille la tierra al borne "tierra", el neutro N al borne 4 o 5, la fase L1 al borne 1 y la fase L2 al borne 2 y la fase L3 al borne 3.

Atencion! Coloque bien los hilos y apriete bien los tornillos.

Nuestra responsabilidad noonia exigible por qualquier incidenteresultante de una mala conexion, o que pudiera surgir por el uso de un aparato no connectado a tierra o equipado conuna toma de tierra defectuosa.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ILVE

Modelo : HVI90TC

Categoría : Cocina