Baby Carrier Original - Productos para bebés BabyBjörn - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Baby Carrier Original BabyBjörn en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Baby Carrier Original BabyBjörn
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Productos para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Baby Carrier Original - BabyBjörn y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Baby Carrier Original de la marca BabyBjörn.
MANUAL DE USUARIO Baby Carrier Original BabyBjörn
CONSERVA ESTE MANUAL PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO. Lee con atencion este manual antes de usar la mochila porta bebe. Conservalo para poder consultarlo en el futuro.
ENGLISH 4-13
FRANÇAIS 14-23
ESPNOL 24-33

FRONT
HARNESS


- Ponte el arnes. El logotipo de BABYBJORN debe quedar en el lado izquierdo.

- Regula el espaldar cruzado de modo que quede ajustado por debajo de tus omóplatos para lograr el máximo comfort.

- Comprueba que has ajustado el tiempo para recién nacios 21-23,5" (53-60 cm).

- Abrocha el arnes a la parte delantera de la mochila porta bebé cerrando la hebilla doble. Cuando escuches un tic, ya está cerrado cada lado.

- Abrocha el seguro lateral en uno de los lados introduciendo el gancho en la ranura. Comprueba que está bien cerrado. Aprieta ligeramente las correas para los hombros.

- Coloca al/bebe en la mochila porta bebe mirando hacía ti. Mantén sujeto al bebe contra tu cuerpo hasta que termines de fjar correctamente la mochila porta bebe.
Asegúrate de que las piernas del bebé salen por también lados del asiento y que el brazo lo hace por la sisa.

- Abrocha el seguro lateral del除外do introduciendo el gancho en la ranura. Ambos brazos del bebé deben introducirse a工程技术 de las sisas para garantizar su seguridad y soporte.
Inclina ligeramente el seguro lateral para que encaje en la ranura del seguro lateral con mayor calidad.

- Abrocha la hebilla del reposacabeza en todos los días. Mantén el pulgar detrás del botón del reposacabeza del arnes. Hazlick para colocarlo en su situó. Ajusta el reposacabeza tirando con cuidado de las correas de ajustede mismo.
Asegúrate de que el bebe dispone siempre de空間 suficiente alrededor de la carapara que pueda respirar sin dificultad.

- Abrocha las correas para las piernas en ambos lados. Las correas para las piernas se deben usar para bebés que pesen entre 8-11 lb (3,5-4,5 kg), para reducir el tamanode las aberturas para las piernas.

- Ajusta las correas para los hombros, una cada vez, elevando al bebe desde abajo para facilitar el ajuste. El bebe se entrainara en la posicion correcta cuando能把 besar la coronilla de su bebe al miraredia bajo.
Para terminar, comprueba que el espaldar cruzado queda centroido juste por bajo de tus omóplatos.
Si el bebé Tiene 4-6 meSES y puede controlar suficientemente los musculos de su cabeza y cuerpo, podras colocarlo mirando hacía delante o hacía ti.

- Repite el paso 1 y 2 (pagina 6).
- Adapta el時間 de la mochila porta bebe a la alta aproximada de tu bebe.
- Repite el paso 4 y 5 (pagina 7).
- Coloca al/bebe en la mochila porta/bebe mirando hacía delante.
- Repite el paso 7 (pagina 8).
- Dobla el reposacabeza y sujétalo a todos lados. Las hebillas del reposacabeza deben girarse, para que queden igual que cuando colocas al bebé mirando hacía ti.
- Allearvaralbebemirandohacia delante, recuerda lo seguiente:los brazos de los bebés maspeguenodesbenasarporlasisas,mientras que los bebés de masidaduenlllevarlos brazos sueltos porencima del reposacabezapledado,tal como semuestra en la ilustracion.

Asegúrate de que mantienes bien sujeto a su bebé todo el tiempo.

- Desabrocha las correas para las piernas si las estas utilizing.
- Desabrocha la hebilla del reposacabeza en ambos lados. Colcoca el pulgar y el indice a ambos lados del botón. Pulsa y levanta.
- Desabrocha el seguro lateral de uno de los lados. Coloca el pulgar en lamarca estriada en el dorso coloreado del gancho, presiona y tira hacía arriba. Ahora能把 sacar al bebé.
- Si el bebe está Dormido, abre los seguros deodoslados paraAbrir toda la parte delantera.
- Desabrocha la hebilla doble.
REQUISITOS
Requisitos minimos: 8 lb (3,5 kg) y 21 in (53 cm). Peso Tmaxio: 25 lb (11 kg)
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Algodón y algodón/jersey
Lavar aquina de formaSeparated en agua tibia con un detergente suave y en un ciclo para prendas delicadas. Secar al aire (no secar en secadora). No usar blanqueador de cloro, ni suavizante de tejidos. Planchar solamente a temperatura baja y no planchar nunca los adornos.
Tela de red
Lavar aquina de formaSeparated en agua tibia con un detergente suave y en un ciclo para prendas delicadas. Secar al aire (no secar en secadora). No usar blanqueador de cloro, ni suavizante de tejidos. jNO PLANCHAR NUNCA!
Usa una bolsa para lavar ropa en lavadora.
Un cuidado Incorrecto invalidarárialquier garantía.
MATERIAL
Tejidos:
Algodón
Tejido: 100% algodón.
Acolchado: 100% poliéster (cuerpo), 90% poliéster y 10% espuma de poliuretano (tirantes).
Algodón y Algodón/Jersey
Tejido exterior: 100% algodón.
Tejido del forro de jersey: 71% algodón, 24% viscosa, 5% poliamida.
Acolchado: 100% poliéster (cuerpo), 90% poliéster y 10% espuma de poliuretano (tirantes).
Tela de red
Tejido: 100% poliéster.
Todo los materiales empleados en la mochila porta bebe está garantizados y libres de sustancias peligrosas y alergénicas. Homologados según la normals Oeko-Tex 100, Clase 1 (productos para bebe).
APROBACION DE SEGURIDAD
La Mochila Porta Bebe Original BABYBJÖRN cumple los requisitos de seguridad para mochilas porta bebé (ASTM F2236-13).
IMPORTANT!
Siempre debesningeralbebéorientadohacia tightha tquecouldamantenerporsimismolacabeza enposicionvertical.
Los bebés prematos, con problemas respiratorios y los bebés menos de 4 meSES tienen más riesgo de sufrir asfixia.
No usar nunca una mochila porta bebé si sufres problemas de equilibrio o movilidad provocados por la practica de ejercicio, la falta de sueño o por tratimientos Médicos.
No lleves al nino demasiado abrigado.
No lleves nunca al bebe en una mochila porta bebé si conducts o viajas como pasajero derialquier tipo de vehiculo a motor.
No lleve nunca al bebé en una mochila porta bebé si va a realizar tareas como cocinar y limpiar que implican tratar con fuentes de calor o sufir exposiones a productos químicos.
La mochila porta/bebe NO es adecuada para uso durante la practica de deportes u或其他 activités de ocio.
Comprueba que has asegurado debidamente todos los broches, hebillas y correas, y que has realizado los ajustes necessarios, cada vez que uses la mochila porta bebé.
Antes de cada uso, comprueba si el producto presente costuras desgarradas, roturas en las correas o en la tela, o si los elementos de sujeción están dañados.
ADVERTENCIA! PELIGRO DE CAIDA Y ASFIXIA!
PELIGRO DE CAIDAS - Los bebés\ puede deslizar y caer por una de las\ aberturas para las piernas o salirse de la\ mochila porta bebé.
- Aguanta siempre al bebé contra el cuerpo hasta que la mochila porta bebé esté correctamente ajustada.
- Asegúrate de que las piernas del bebé salen por también lados del asiento y que el brazo lo hace por la sisa.
- Los bebés másPICQUEOs能把 caer por las aberturas para las piernas. Ajusta las aberturas para las piernas de forma que la mochila porta bebé quede pegada a las piernas del bebé comodamente.
- Antes de cada uso, asegúrate que todos los broches se han asegurado debidamente.
- Extrema las precauiones si te vas a apoyar sobre algo o al caminar.
- Para agacharte, no doles nunca la cintura, dobla las rodillas.
-Esta mochila porta/bebe se ha disnado exclusivamente para que lautilicenadultos,maintrascaminan. - Usa la mochila porta bebé exclusivamente con bebés de entre 21 in/53 cm de alta y 8 lb/3,5 kg de peso hasta 25 lb/11 kg.
- Comprueba que has asegurado debidamente todos los broches, hebillas y correas, y que has realizado los ajustes Neededos, cada vez que uses la mochila porta bebe.
-
Compruya que colocas al bebé correctamente en el producto incluyendo la posición de las piernas.
-
Utiliza siempre la posición "reción nacimiento" para niños de 0 aprox. 4meses deidad.
Las correas para las piernas deben utiliserse para niños que pesan entre 8 y 11 lb/3,5 y 4,5 kg. - Tus propios movimientos o los del(PC)微量元素 peuvent tener un efecto negativo en tu equilibrio.
- Comprueba frecmente que el(PC)eso está comodo y seguro en la mochila porta bebe,especially al llvar la mochila en la espalda.
- Nunca utilities una mochila porta bebé dañada.
- No debes usar la mochila porta bebé en la espalda.
PELIGRO DE ASFIXIA - Los bebés menores de 4 gestes poderr sufrir asfixia en este producto si llevas al bebé con la cara presionando con fuerza contra tu cuerpo.
- Lleva el bebé a la espalda solo cuando sea mayor de 12配送.
- No sujetes al bebé con demasiada fuerza contra el cuerpo.
- Deja espacio suficiente para que el bebé pueda mover la cabeza.
- Mantén siempre la cara del bebé despejada de toda obstrucción.
- Nunca te recuestes ni duermas con el(PC)eno en la mochila porta bebe.
- Comprueba la mochila porta bebé regularmente y busca senales de roturas y desgaste.
2 YEAR EXPRESS WARRANTY
BABYBJORN garantiza al comprador consumidor original que este producto está libre de defectos resultantes de material, diseño o mano deoba durante dos (2) años a partir de la Fecha original de compra.
Si se descubre algo ndefecto dentro de seis (6) mees a partir de la fecha de compr, favor del lamar al vendedor minorista a qui en contacto con BabySwede LLC., observando las instrucciona a continuacion.
Si se descubre algo ndefecto despues de sei (6) meses pero en un plazo maximo de dos (2) aos a partir de la fecha de compra, favor de llamar a BabySwede LLC., al 866-424-0200. Se le daru un numero de autorizacion para la devolucion y se le pedira que nos envie el producto defectuoso, con franqueo pago (por Ud.), junto con la prueba de compra. Favor de enviar el producto a BabySwede LLC, 1157 Rockside Road, Cleveland, OH 44134.
Si BabySwede determinina que el producto es defectuoso, a su propia opticon BabySwede repar o reemplazar el producto y lo devolveral comprador, a cuesta de BabySwede.
Esta garantia se aplica solamente al material original defectuoso, o a defectos resultantes de imperfecciones. La garantia no se aplica a defectos resultantes del desgaste normal, uso Incorrecto del producto, alteraciones al producto afteres de su commercializacion, u omision en seguir las instruetiones de uso y cuidado que se facilitan con el producto.
La garantía detallada arriba reemplazara toda y cualquier othera garantía. Por la presente se renuncia a todas las otheras garantias, incluyendo las garantias implicitas de commerciable o aptitud para un proposito en particular.
Art. 023 - Lamarca BABYBJORN está protegida con 登ros de marca comercial en Estados Unidos y Canad. El diseño de lineas paralelas está protegado con 登ros de marca comercial en Estados Unidos • Marca comercial registrdra en Estados Unidos con nos. de registrar 1,385,135 y 3,469,959. Solicitudes de marca comercialpendentes en Estados Unidos con nos. 85/487,901 y 85/487,909 • Este producto está protegado por 登ros de patentes • Nos. de patente en Estados Unidos 5,490,620, 5,732,861, 6,736,299,7,007,353, 7,070,076 y 7,284,503 • Solicitud de patente pendiente en Estados Unidos n° 11/587752 • Patente de disen en Estados Unidos n° D567,499. BabyBjorn AB • Mochila Porta Bebe Original/Original, Tela de Red © BabyBjorn AB, 1991/2005 • Este producto muestra el disencharacteristicdo lineas paralelas de BABYBJORN • Para mas informacion,pongase en contacto con info@babybjorn.com • BabyBjorn AB, 2012 • BabyBjorn AB, SE-330 10 Bredaryd, Suecia