Puccino PCL - Maquina de cafe LA PAVONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Puccino PCL LA PAVONI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Puccino PCL - LA PAVONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Puccino PCL de la marca LA PAVONI.
MANUAL DE USUARIO Puccino PCL LA PAVONI
1 – INTRODUCCIÓN AL MANUAL 99
2 – FUNCIÓN DE LA MÁQUINA 99
3 – USOS DE LA MÁQUINA 100
4 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 100
9 – DESCALCIFICACIÓN 103 10 – ACCESORIOS 104
11.2 – PREPARACIÓN DEL CAFé EXPRéS (PCN - PCL) 106
11.2.1 – PREPARACIÓN DEL CAFé EXPRéS (PDE) 108
11.2.1.1 – PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS DE CAFé 108
11.2.1.2 – PREINFUSIÓN 109
12 – MANUTENCIÓN ORDINARIA
1 – INTRODUCCIÓN AL MANUAL
El presente manual de instrucciones es parte integrante de la máquina, hay que leerlo aténtamente, tenerlo siempre a disposición para eventuales consul- tas y conservarlo durante toda la vida útil de la máquina. En caso de pérdida o de deterioro puede solicitar un nuevo manual a un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado. El manual contiene las instrucciones de uso correcto, de limpieza y de manuten- ción de la máquina e importantes indicaciones sobre las operaciones que hay que hacer con especial atención y sobre los eventuales riesgos residuos. El manual incluye todas las innovaciones tecnológicas existentes al momento de su redacción; el fabricante se reserva el derecho de aportar todas las modi- ficaciones técnicas necesarias a sus productos y de actualizar los manuales sin la obligación de reexaminar las versiones anteriores de los mismos. La sociedad PAVONI S.p.A declina todo tipo de responsabilidad por los eventuales daños que puedan directa o indiréctamente sufrir las personas o las cosas y, en consecuencia, aquellos resultantes: – de la inobservancia de las prescripciones de las normas de seguridad vigentes; – de la instalación incorrecta; – de defectos de alimentación; – del uso inapropiado o incorrecto de la máquina; – del uso no conforme con lo especificado en el presente manual; – de graves carencias en la manutención; – de modificaciones realizadas en la máquina o de cualquier tipo de oper- ación no autorizada; – del empleo de repuestos no originales o específicos para el modelo; – de la inobservancia parcial o total de las instrucciones; – de eventos excepcionales.
2 – FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
Esta máquina ha sido fabricada para la preparación doméstica de café exprés con mezclas de café, para la extracción y erogación de agua caliente y/o vapor y para la preparación de leche caliente. El café exprés se prepara haciendo filtrar el agua, bajo presión y a la temperatura justa, a través de los polvos de café precedentemente molido. El usuario tiene que leer atentamente las instrucciones del presente manual, a fin de usar corréctamente la máquina. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 99 15/01/10 15.39100 Español
3 – USOS DE LA MÁQUINA
Esta máquina esta destinada para: – bebidas a base de café en granos molidos; – agua caliente y vapor acuoso para la preparación y el calentamiento de bebi- das y leche caliente; – bebidas a base de leche y café.
4 – ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El usuario tiene que cumplir con las normas de seguridad vigentes en el país donde se utiliza la máquina, además de las reglas que nos impone el sentido común y las instrucciones que contiene el presente manual. Para garantizar el funcionamiento correcto de la máquina y el mantenimiento con el tiempo de sus características, aconsejamos comprobar que las condi- ciones ambientales sean las correctas (la temperatura ambiente tiene que estar comprendida entra 5° y 35° C), evitando la utilización de la máquina en lugares donde se utilizan chorros de agua o en ambientes externos sometidos a agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.). Después de sacar la máquina del embalaje, asegúrese de que se encuentre intacta y de que no haya sufrido desperfectos. Los componentes del embalaje tienen que entregarse en los correspondientes centros de eliminación y no se pueden dejar en ningún caso sin vigilancia o al alcance de los niños, de animales o de personas no autorizadas. Coloque la máquina en un lugar seguro, sobre una base sólida, alejada de fuentes de calor y del alcance de los niños. Antes de conectar y de desconectar la máquina, asegúrese de que el interruptor de arranque se encuentre en la posición de apagado. Saque la clavija de la toma de corriente, sin estirar el cable de alimentación, cuando no utilice la máquina y antes de iniciar las operaciones de limpieza. No utilice la máquina si no funciona correctamente o si el cable de alimentación o la clavija se han deteriorado; recomendamos sustituir el cable de alimentación o hacer controlar la máquina por un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 100 15/01/10 15.39101 Español No toque las superficies calientes (grupo, calienta tazas, portafiltro, lanza de vapor) para evitar quemaduras. No saque el portafiltro durante el suministro del café, para evitar posibles quemaduras. No coloque nunca las manos debajo del grupo y debajo de la lanza de vapor puesto que los líquidos o el vapor suministrado están sobrecalentados y podrían provocar quemaduras. Después del suministro del café, no saque de forma inmediata el portafiltro, espere algunos segundos para favorecer la eliminación de la presión residual eventual y evitar, al mismo tiempo, posibles quemaduras. Preste atención para evitar hacer funcionar la máquina sin agua ya que se podría deteriorar la resistencia. Para evitar desperfectos utilice sólo accesorios o piezas de recambio homologa- das por el fabricante. Las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimientos adecuados no pueden utilizar este aparato, a menos que hayan recibido la preparación necesaria o que estén con- trolados por una persona responsable para su seguridad. Los niños tienen que estar controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. En caso de averías o funcionamiento imperfecto de la máquina, apáguela evitando cualquier manipulación y póngase en contacto con el CENTRO DE ASISTENCIA autorizado para sustituir, eventualmente con piezas de recambio originales, las partes desgastadas o deterioradas. No utilice nunca la cafetera si el cable de alimentación es defectuoso. Haga sus- tituir enseguida por un Centro de Asistencia Autorizado los cables y las clavijas defectuosas. Si se realizan intervenciones de reparación no autorizados en la máquina o se utilizan piezas de recambio no originales, se incurre en la caducidad de las con- diciones de garantía y, por lo tanto, la empresa fabricante se reserva el derecho de no reconocer su validez. No utilice la máquina en ambientes externos. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 101 15/01/10 15.39102 Español No utilice la máquina para otros uso que non sea el uso para el que se ha con- struido. Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja la máquina, el cable de alimentación u otros componentes eléctricas en el agua. En caso de incendio utilice extintores de anhídrido carbónico (CO
). No utilice agua o extintores de vapor. Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza y de mantenimiento, des- active la máquina situando el interruptor de arranque en la posición de apagado, saque la clavija de la toma de corriente, sin estirar el cable de alimentación, y espere que se enfríe. Para las operaciones de limpieza no utilice alcohol o disolventes, abrasivos o detergentes, es suficiente un paño suave humedecido con agua. 5 – USO INAPROPIADO En caso de uso inapropiado, caducará la garantía y el fabricante no será responsable por daños provocados a las personas o a las cosas. Se considera uso inapropiado: - todo uso distinto al declarado; - toda operación realizada en la máquina en contradicción con las indicaciones mencionadas en este manual; - todo uso despeués de la manipulación de los componentes o de los dispositivos de seguridad; - el uso de la máquina en ambientes externos. 6 – RIESGOS RESIDUALES El usuario no puede ser protegido contra el chorro directo de vapor o de agua caliente, por lo tanto, usar la máquina con la máxima cautela para evitar quemaduras y ustiones. La firma fabricante declina toda responsabilidad por los daños a las cosas, a las personas o a los animales causados por eventuales operaciones en la máquina por parte de personas no calificadas o no autorizadas. 7 – ADVERTENCIAS IMPORTANTES Colocar la máquina sobre una base estable y seca, lejos de fuentes de calor y del alcance de los niños. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 102 15/01/10 15.39103 Español Controlar siempre la cantidad del agua en el tanque, la falta de agua con la máquina en funcionamiento comporta el bloqueo de la bomba de alimentación o el daño irreversible de la misma. La máquina, cuando está encendida, además de calentar el agua produce vapor, que permanece dentro de la caldera; por razones de seguridad se aconseja de no dejarla al alcance de los niños, de no tocar las partes calientes como el grupo erogación café, el portafiltro, el grifo de vapor, el calientatazas, para evitar posi- bles quemaduras o ustiones. No quitar el portafiltro y no poner para nada las manos debajo del grupo ero- gación o del dispositivo turbo vapor durante la erogación para evitar posibles ustiones. Es normal que gotee agua del portafiltro luego de la erogación del café.. Si la máquina no se utiliza a menudo, desactivarla apagando el interruptor gen- eral y quitando el cable de alimentación de la toma de corriente sin tirarlo. Atención: no accionar jamás la bomba sin agua.
8 – LIMPIEZA DE LA CARROCERÍA
Limpiar el cuerpo de la máquina con un paño húmedo y luego secarlo. No usar alcohol o solventes, abrasivos o detergentes, para no dañar las superfi- cies externas. No sumergir la máquina en el agua, ni siquiera parciálmente. 9 – DESCALCIFICACIÓN Le aconsejamos de descalcificar la máquina segùn la frecuencia de uso y el grado de dureza del agua, usando productos descalcificadores específicos que se venden en los comercios o en los Centros de Asistencia Autorizados. Preparar en un recipiente una solución de agua (1,5 litros) y descalcificador y diluirla cuidadósamente en agua, sucesivamente verter la solución en el tanque de agua (1). Colocar un recipiente adecuado debajo del grupo de erogación café (5) y del dispositivo erogador turbo vapor (6). Máquina (PCN-PCL) Poner el interruptor café/agua caliente (14) en la posición de encendido y dejar fluir la solución a través del grupo erogación café (5) por aprox. 15 segundos y luego interrumpir la erogación. Ecender el interruptor vapor (15) y el interruptor café/agua caliente (14) y girar con precaución el pomo erogación vapor (4) dejando salir el agua del turbo vapor (6) por algunos segundos y luego interrumpir la erogación. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 103 15/01/10 15.39104 Español Máquina Domus Bar Electrónica dosificada y Domus Casa Dosifi- cada Pulse la tecla de programación dosis/suministro manual (20) y deje que la solución pase a través del grupo de salida del café (5), durante 15 segundos aproximadamente, e interrumpa el suministro. Gire el mando de suministro del vapor (4), pulse el botón de toma de agua caliente (23) y haga salir agua por el turbo vapor (6) durante algunos segundos, luego interrumpa el suministro. Esperar 20 minutos y repetir la operación hasta que la solución depositada en el tanque haya alcanzado el nivel mínimo. Remover el tanque del agua (1), enjuagarlo abundantemente y llenarlo con agua fresca, ponéndolo nuevamente en su respectiva sede. 10 – ACCESORIOS Filtro 1 taza / cápsulas monodosis. Filtro 2 tazas. Prensa – café. Portafiltro. Capuchino Automático. Manual de instrucciones y de uso. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 104 15/01/10 15.39105 Español
10.1 – COMPONENTES Y ACCESORIOS MÁQUINA
1. Tanque de agua fría
4. Pomo vapor/agua caliente
9. Filtro 1 taza / cápsulas monodosis
11. Cubeta extraíble goteo agua
13. Interruptor de alimentación
13a. Piloto: máquina encendida
14. Interruptor de erogación del café/agua caliente
15a. Piloto: máquina en temperatura
16. Capuchino automático
17. Toma de corriente
18. Portafiltro para monodosis E.S.E (opcional)
20. Tecla programación dosis/Suministro manual
23. Tecla toma de agua caliente
a) Llenar el tanque (1) con agua fría. b) Encender la máquina posicionando el interruptor general (13) en la posición “I”. El encendido de la lámpara (13a) confirma la alimentación eléctrica. c) Introducir el portafiltro en el grupo erogación. d) Abrir el pomo vapor/agua caliente (4). Máquina (PCN-PCL) Coloque la palanca interruptor de suministro de café/agua caliente (14) y la palanca interruptor del vapor (15) en la posición “I”. Cuando del pitorro del turbo vapor (6) salga el agua, coloque la palanca interruptor de suministro de café/agua caliente (14) y la palanca interruptor del vapor (15) en la pos- ición “0” y cierre el mando (4). Máquina (PDE) Pulse la tecla de toma del agua caliente (23). Cuando del pitorro del turbo vapor (6) salga el agua, suelte la tecla de toma del agua caliente (23) y cierre el mando (4). e) Para no repetir tales operaciones se aconseja controlar el nivel del agua en el recipiente (1) a fin de evitar el vaciado del circuito hídrico de la máquina. De otra manera, hay que repetir las operaciones. f) Después de haber realizado estas operaciones esperar a que la máquina alcance la temperatura de funcionamiento para poder erogar un café, lámpara (15a) encendida. N.B. El piloto que marca la temperatura (15a) continuará apagándose y encendiéndose automáticamente durante el periodo de calentamiento. Después del encendido de la máquina, para poder obtener el primer cafe, tendremos que esperar cerca de 6 minutos, para las siguientes tomas, la máquina ya estará preparada.
11.2 – PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRÉS (PCN - PCL)
Para preparar un buen café exprés, es importante emplear un café de primera calidad, bien tostato y molturado como es debido. Su máquina de café exprés con bomba requere una mezcla de café molido fino. Si el café queda molino grueso, la bebida sale clara, sin cuerpo y sin crema. Cuando el café está excesivamente molido, la bebida sale oscura, fuerte y con poca crema. Lo más aconsejable consiste en moler el café con un molinillo, inmediatamente antes de usarlo, ya que una vez molino, pierde su aroma en poco tiempo. Las tazas calientes contribuyen a conservar la temperatura ideal del café que sale de la máquina. Por consiguiente, LA PAVONI S.p.A. le aconseja colocar las tazas antes de uasrlas, en placa calienta tazas (2). BUONDI_PUCCINO_2010.indd 106 15/01/10 15.39107 Español a) Controle que en el depósito (1) haya una cantidad suficiente de agua. b) Introduzca el portacacillo (8) en el grupo de erogación de café (5), montando el cacillo para una taza (9) o para dos tazas (10), en función del nùmero de café que desee preparar. Sujételo en su lugar, haci- éndolo girar desde la izquierda hacia la derecha, hasta que quede perfectamente bloqueado, de manera queda comenzar la fase de precalentamiento. c) Accione el interruptor general (de palanca/pulsador) (13). Se ilumina la luz piloto de “encendido” (13a) que indica que la máquina está funcionando. d) Esperar que la máquina alcanze la temperatura correcta para poder suministrar el cafe, piloto (15a). e) Extraiga el portacacillo (8) y llene el cacillo con una o dos medidas de café molido (un medidor por taza de café). Nivele y compacte el café con el prensador (12), pero sin apretar excesivamente. f) Con la palma de la mano limpie el borde del cacillo, para eliminar los restos de café que hayan que- dado. Enganche el portacacillo (8) en el grupo de erogación de café (5). A continuación, hágalo girar hacia la derecha hasta que quede bloqueado y, por consiguiente, sujetado contra el grupo mismo. g) Coloque una o dos tazas precalentadas sobre la rejilla al efecto (7), controlando que consiguiente, sujetado contra el grupo mismo. h) Accione el interruptor de café/agua caliente (de palanca/pulsador) (14). El café comenzará a salir por las boquillas del portacacillo (8). Una vez que haya obtenido la candidad de café deseada, interrumpa la erogación pulsando una vez más el interruptor (14), pero no desenganche el portacacillo. Extraiga las taza y sirva el café el acto. La máquina está equipada con una electroválvula antigoteo (solamente versiones PCL), que permite elimi- nar el goteo del grupo de erogación casi por completo. Sin embargo, es normal que gotee ligeramente a raiz de los posos de café mojados que quedan en el mismo. Cuando se enciende el interruptor de café (14), la aguja del manómetro de presión de la bomba (3) se ubica rápidamente en la zona verde de la escala. Cuando el café termina de salir de la máquina, la aguja vuelve a cero. Si desea preparar más café, extraiga lentamente el portacacillo del grupo de erogación, haciéndolo girar hacia la izquierda hasta que se desenganche. Realice todos sus movimientos con suma prudencia puesto que el portacacillo está caliente y los posos de café seguramente contieen agua. Tras extraer el portacacillo, comenzará a gotear debido a la presión del agua en el sistema. Extraiga los posos de café del cacillo y repita las operaciones descritas más arriba. N.B. Aconsejamos un suministro máximo de 40 segundos. ¡Atención! Cuando el café sale de las boquillas del portacacillo está a una tem- peratura de 75-85°C y provoca quemaduras de distinta gravedad. Proceda con todo cuidado, pura no quemarse. ¡Atención!Cuando el interruptor del vapor (15) está ubicado en la posición que da paso a la salida del vapor, el circuito impide que caiga cafè en la taza (modeles PCL) BUONDI_PUCCINO_2010.indd 107 15/01/10 15.39108 Español
11.2.1 – PREPARACIÓN DEL CAFÉ EXPRÉS (PDE)
Para preparar un buen café exprés, es importante emplear un café de primera calidad, bien tostato y molturado como es debido. Su máquina de café exprés con bomba requere una mezcla de café molido fino. Si el café queda molino grueso, la bebida sale clara, sin cuerpo y sin crema. Cuando el café está excesivamente molido, la bebida sale oscura, fuerte y con poca crema. Lo más aconsejable consiste en moler el café con un molinillo, inmediatamente antes de usarlo, ya que una vez molino, pierde su aroma en poco tiempo. Las tazas calientes contribuyen a conservar la temperatura ideal del café que sale de la máquina. Por consiguiente, LA PAVONI S.p.A. le aconseja colocar las tazas antes de uasrlas, en placa calienta tazas (2). En la fase de Stand-by, durante la fase de descanso, la máquina encenderá en modalidad secuencial los led del teclado.
11.2.1.1 – PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS DE CAFÉ
Con esta máquina es posible programar dos dosis distintas de agua para obtener una o dos tazas de café. Para regular las dosis de agua y para poderlas memorizar para una sucesiva solicitud de suministro, lleve a cabo antes el siguiente procedimiento: a) Introduzca el filtro (9) 1 taza o (10) 2 tazas en el portafiltro (8). b) Extraiga el portacacillo (8) y llene el cacillo con una o dos medidas de café molido (un medidor por taza de café). c) Pulse de forma uniforme el contenido del filtro con la prensa (12). d) Introduzca el portafiltro (8) en el grupo de salida del café (5) girándolo de izquierda a derecha con fuerza. Sucesivamente efectúe lo siguiente:
1. Pulse la tecla de programación (20) durante 5 seg. hasta que el indicador visual empiece a parpadear.
Contemporáneamente se iluminarán los símbolos de las teclas 21 – 22.
2. Después de introducir el filtro de una taza, pulse la tecla (21) dejando fluir el café.
3. Pulse de nuevo la misma tecla (21) cuando haya alcanzado la dosis óptima deseada para un café.
4. A partir de ese momento, la dosis de agua atribuida para un café a la tecla (21) se memorizará y el
indicador visual situadodebajo de la tecla se apagará.
5. Repita los pasos de los puntos 3 y 4 para programar la dosis de agua para la tecla (22).
6. Cada usuario podrá programar las dosis para obtener un café más o menos fuerte y podrá atribuir
dosis menores o mayores a las teclas (21 y 22) para utilizar el filtro de 1 o 2 tazas.
7. Después de la memorización de estas dosis, pulse de nuevo la tecla (20) “MENÚ” para salir de la
función de programación.
8. Los pilotos de las teclas empezarán a encenderse de nuevo en modalidad secuencial. La máquina ya
está preparada para obtener el suministro de cafés óptimos. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 108 15/01/10 15.39109 Español Extraiga las taza y sirva el café el acto. La máquina está equipada con una electroválvula antigoteo (solamente versiones PCL e PDE), que permite eliminar el goteo del grupo de erogación casi por completo. Sin embargo, es normal que gotee ligera- mente a raiz de los posos de café mojados que quedan en el mismo. Cuando se enciende el interruptor de café (14), la aguja del manómetro de presión de la bomba (3) se ubica rápidamente en la zona verde de la escala. Cuando el café termina de salir de la máquina, la aguja vuelve a cero. Si desea preparar más café, extraiga lentamente el portacacillo del grupo de erogación, haciéndolo girar hacia la izquierda hasta que se desenganche. Realice todos sus movimientos con suma prudencia puesto que el portacacillo está caliente y los posos de café seguramente contieen agua. Tras extraer el portacacillo, comenzará a gotear debido a la presión del agua en el sistema. Extraiga los posos de café del cacillo y repita las operaciones descritas más arriba.
11.2.1.2 – PREINFUSIÓN
La máquina permite configurar la dosificación de manera que el suministro correspondiente a las dosis de café esté precedida por la preinfusión. Pulsando las teclas dosis (21 y 22 ), el ciclo de suministro normal estará precedido por un breve chorro de agua temporizado utilizado para humedecer la pastilla de café antes de pasar al suministro efectivo. Esta función permite aprovechar de forma mejor la pastilla de café. N.B. La máquina está configurada con la preinfusión en ”ON”; para desactivar esta función es necesario efectuar las siguientes operaciones.
ACTIVACIÓN PREINFUSIÓN
Con la máquina apagada, en estado de OFF, encienda la máquina manteniendo pulsada la tecla (22). La iluminación del led indica que la Preinfusión se ha activado. Después de la iluminación del led, apague y encienda de nuevo la máquina para situarla en un estado de funcionamiento normal.
DESACTIVACIÓN PREINFUSIÓN
Con la máquina apagada, en estado de OFF, encienda la máquina manteniendo pulsada la tecla (21). La iluminación del led indica que la Preinfusión se ha desactivado. Después de la iluminación del led, apague y encienda de nuevo la máquina para situarla en un estado de funcionamiento normal. ¡Atención! Cuando el café sale de las boquillas del portacacillo está a una tem- peratura de 75-85°C y provoca quemaduras de distinta gravedad. Proceda con todo cuidado, pura no quemarse. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 109 15/01/10 15.39110 Español
11.2.1.3 – SUMINISTRO MANUAL (CONTINUO)
Pulsando y soltando sucesivamente en menos de 5 segundos la tecla de programación dosis/Suministro manual (20), la máquina empezará el suministro del café. Cuando haya alcanzado la dosis deseada, pulse la tecla (20) para detener el suministro. N.B. Aconsejamos un suministro máximo de 40 segundos.
11.2.1.4 – AVISO ALARMAS
Si durante la fase de suministro el led correspondiente a la tecla pulsada parpadea, compruebe las sigu- ientes situaciones:
- Depósito agua vacío.
- Ausencia de agua en la caldera.
- Ruido bomba. Acción – Llene el depósito y repita el procedimiento de llenado de la caldera.
- Molido demasiado fino. Acción – Modificación del molido.
- Filtro sucio. Acción – Limpie el difusor del grupo.
- Café demasiado apretado. Acción – Evite presionar de forma excesiva el café.
11.3 – CONSEJOS úTILES
a) Después de cada uso no es necesario lavar los filtros (9) y (10) lo importante es asegurarse que los orificios de los mismos no estén obstruidos. b) Para obtener un excelente resultado, se aconseja de calentar las tazas en el respectivo calientatazas (2), que funciona sólo cuando la máquina está apagada.
El vapor se puede utilizar para montar la leche para el capuchino pero también para calentar las bebidas. Versión con turbo capuchino (PCN-PCL)
1. Prepare el exprés en tazas grandes tal como se ha especificado.
2. Con la máquina preparada para suministrar café, dirija el tubo de vapor encima de la cubeta (7),
abra el mando del grifo “Agua caliente/vapor” (4) durante unos segundos de manera que salga el agua residual por el tubo de vapor; en poco tiempo empezará a salir sólo vapor. ¡Atención! ¡Peligro de quemaduras! Al inicio del suministro se pueden verificar breves salpi- caduras de agua caliente. El tubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: evite tocarlo directamente con las manos. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 110 15/01/10 15.39111 Español
3. Cierre el mando del grifo vapor/agua caliente (4).
4. Posicionar el interruptor de vapor (15) en la posición “I”.
5. Después de aproximadamente 15-20 segundos, y cuando el indicador visual de obtención de la tem-
peratura correcta (15a) se encenderá, coloque la jarra llena hasta la mitad con leche fría debajo del turbo capuchinador del turbo vapor (6). IMPORTANTE Para garantizar un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche y la taza utilizada tienen que estar frías.
6. Gire lentamente el mando del grifo de suministro del vapor (4) en sentido contrario al de las agujas
del reloj para hacer salir el vapor. IMPORTANTE La presión del vapor aumentará mientras se gira el mando. N.B. Aconsejamos un suministro máximo de 60 segundos.
7. Gire la jarra con un movimiento circular prestando atención para que los extremos de la boquilla del vapor se
encuentre apenas sumergida en la leche cuando empezará a formarse la emulsión. No haga hervir la leche. Cuando haya obtenido la emulsión deseada, gire en el sentido de las agujas del reloj el mando del vapor para interrumpir el suministro del vapor y saque la jarra. Poner el interruptor de vapor (15) en la posición “0”.
8. VVierta la leche emulsionada en el café. Decore con canela, cacao o nuez moscada. Sírvalo.
N.B. para preparar enseguida otro café, llene la caldera con agua para situarla en la temperatura cor- recta. En caso contrario, el café podría saber a quemado.
9. Coloque una taza vacía en la rejilla. No introduzca el portafiltro. Posicionar el interruptor de cafè (14)
en la posición “I” haciendo llenar la taza de agua. Cuando la taza esté llena, poner el interruptor de café (14) en la posición “0”. Ahora podrá preparar otro café. Versión con turbo capuchino (PDE)
1. Prepare el exprés en tazas grandes tal como se ha especificado.
2. Con la máquina preparada para suministrar café, dirija el tubo de vapor encima de la cubeta (7),
abra el mando del grifo “Agua caliente/vapor” (4) durante unos segundos de manera que salga el agua residual por el tubo de vapor; en poco tiempo empezará a salir sólo vapor.
3. Cierre el mando del grifo vapor/agua caliente (4).
4. Pulse la tecla vapor (24).
5. Después de aproximadamente 15-20 segundos, y cuando el indicador visual de obtención de la tem-
peratura correcta (15a) se encenderá, coloque la jarra llena hasta la mitad con leche fría debajo del turbo capuchinador del turbo vapor (6). Atención: para el correcto funcionamiento de la máquina, aconsejamos limitar el suministro de vapor a un máximo de 60 segundos. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 111 15/01/10 15.39112 Español IMPORTANTE Para garantizar un mejor resultado en la preparación del capuchino, la leche y la taza utilizada tienen que estar frías.
6. Gire lentamente el mando del grifo de suministro del vapor (4) en sentido contrario al de las agujas
del reloj para hacer salir el vapor. IMPORTANTE La presión del vapor aumentará mientras se gira el mando. N.B. Aconsejamos un suministro máximo de 60 segundos.
7. Gire la jarra con un movimiento circular prestando atención para que los extremos de la boquilla del
vapor se encuentre apenas sumergida en la leche cuando empezará a formarse la emulsión. No haga hervir la leche.
8. Cuando haya obtenido la emulsión deseada, gire en el sentido de las agujas del reloj el mando del
vapor para interrumpir el suministro del vapor y saque la jarra. Pulse de nuevo la tecla del vapor (24).
9. Vierta la leche emulsionada en el café. Decore con canela, cacao o nuez moscada. Sírvalo.
N.B. Para preparar enseguida otro café, llene la caldera con agua para situarla en la temperatura cor- recta. En caso contrario, el café podría saber a quemado.
10. Coloque una taza vacía en la rejilla. No introduzca el portafiltro. Pulse la tecla de suministro manual
(20) haciendo llenar la taza de agua. Cuando la taza esté llena, pulse de nuevo la tecla (20). Ahora podrá preparar otro café.
11.4.1 – CÒMO PREPARAR UN CAPUCHINO A LA ITALIANA CON CAPUCHINO AUTOMÀTIC
Antes de poner la màquina en funcionomiento, cambie el dispositivo vaporizador turbo (9) por el Capuchino Automàtic (16). A continuaciòn, efectùe los siguientes operaciones:
1. verifique que el grifo vapor/aguo caliente (4) esté cerrado;
2. afloje en anillo roscado superior (A) del vaporizador turbo (6) (fotografia 1), haciéndolo girar hacia
3. extraiga el dispositivo vaporizador turbo (6) del tubo vopor, tirando para abajo;
4. monte el Capuchino Automàtic (16) en el tubo vapor, empujando hacia arriba, hasta que el latiguillo
se apoye confra el empalme. Luego enrosque el anillo haciéndolo girar hacia la derecha. Prepare el café exprés en la taza para capuchino. Acto seguido, cuando la màquina esté lista para dispensar vapor, proceda de la siguiente manera:
1. abra y cierre brevemente dos o tres veces el grifo vapor/agua caliente (4) hasta que del Capuchino
Automàtic (16) sòlo salga vapor; Atención: para el correcto funcionamiento de la máquina, aconsejamos limitar el suministro de vapor a un máximo de 60 segundos. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 112 15/01/10 15.39113 Español
3. coloque la taza con el cafè, que tiene preparado aparte, bajo la boquilla del Capuchino Automàtic
(16). Abra el grifo vapor (4), haciéndolo girar hacia la izquierda. Empieza a salir leche caliente batida y llena de espuma. Para que deje de salir, haga girar el grifo vapor (4) hacia la derecha. Es posible regular la espuma de la leche, mediante el volante de regulaciòn (C) del Capuchino Automàtic (16) hasta obtener la consistencia cremosa deseada. Si desea preparar un crema espesa, hégalo girar hacia la derecha. Para obtener, una crema màs espumosa hàgalo girar hacia la izquierda (fotografia 2). Una vez finalizadas dichas operaciones, limpie siempre el Capuchino Automàtic a fin de eliminar los restos de leche. Al efecto:
1. ponga al lado de la màquino un vaso lleno de agua y sumerja en el mismo el tubo de aspiraciòn (B);
2. siga las instrucciones para preparar un capuchino normal y deje que fluya el agua sucia, de manera
tal que caiga en un recipiente adeguado.
11.5 – AGUA CALIENTE (PCN - PCL)
a) Asegurarse de haber efectuado todas las operaciones mencionadas en el párrafo 11.1 “puesta en funcionamiento de la máquina”. b) Abrir el pomo (4) y poner el interruptor de café/agua caliente (14) y el interruptor (15) en la posición “I”, comenzará a salir inmediátamente del turbo vapor (6). c) Alcanzada la cantidad de agua deseada, poner nuevamente el interruptor de café/agua caliente (14) en la posición “0” y sucesívamente cerrar el pomo (4). d) Después de la extracción del agua caliente se aconseja controlar que el tanque (1) contenga agua.
11.5.1 – AGUA CALIENTE (PDE)
a) Asegúrese de haber efectuado todas las operaciones que aparecen en el apartado 11.1 “puesta en funcionamiento de la máquina”. b) Abra el mando (4), pulse y mantenga pulsada la tecla (23), obtendrá de forma inmediata la salida de agua del turbo vapor (6). c) Cuando haya alcanzado la cantidad de agua deseada, suelte la tecla (23) para interrumpir el suministro del agua caliente y cierre el mando (4). d) Después de la toma de agua caliente recomendamos controlar que el depósito (1) contenga agua. ¡Cuidado! Para que la màquina funcione correctamente, LA PAVONI Spa la aconseja que interrumpa la salida de la leche al cabo de 60 segundos, como màximo. Atención: el agua erogada sale hasta una temperatura de 90-95 °C, por lo tanto, se aconseja operar con extrema cautela para evitar posibles ustiones. Atención: el agua suministrada sale a una temperatura de más o menos 90-95° C, trabaje con extrema prudencia para evitar posibles quemaduras. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 113 15/01/10 15.39114 Español
12 – MANUTENCIÓN ORDINARIA Y PRECAUCIONES
a) Se aconseja efectuar una limpieza periódica del tanque del agua, extrayéndolo con atención de su alojamiento mediante su manija respectiva y reintroduciendo luego en su interior los tubos del agua (tener cuidado que los mismos no se plieguen). b) Después de cada uso se aconseja limpiar el tubo del vapor y el dispositivo para preparar capuchinos que se puede extraer tirándolo hacia abajo. c) Para la limpieza utilizar un paño humedecido en agua. d) No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos. e) No poner el aparato en agua. f) Hacer funcionar el aparato solamente bajo el control de adultos y no dejarlo al alcance de los niños. Atención: eventuales averías producidas por haber dejado sin agua el circuito hídrico de la máquina hará caducar la garantía, por lo tanto, se aconseja leer aténtamente las instrucciones de uso y controlar periódicamente el nivel del agua en el tanque (1). Foto 1 Foto 2
Para evitar alterar el sabor de las bebidas que se quieren calentar y evitar la obturación del agujero del ter- minal del turbo vapor (6), limpie el dispositivo con cuidado con un paño húmedo y después de cada uso. Además de la limpieza inmediata después de cada uso, someta de vez en cuando el interno del turbo vapor a una limpieza más precisa (foto 1).
- Saque el canal (E) del turbo vapor estirando hacia abajo.
- Desatornille el anillo roscado (A) girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta que se desenganche de la lanza de vapor (8).
- Limpie el inyector (D) de los residuos de leche con agua templada y limpie con una aguja el orificio del chorro de vapor que esté obstruido por los grumos de la leche endurecida. Después de la limpieza móntelo de nuevo de la forma siguiente:
- Introduzca el anillo roscado (A), la pieza que presiona sobre el tapón de goma (B) y el tapón de goma (C) en la lanza de vapor (8), introduzca el inyector (D) en la lanza de vapor (8) hasta el tope, atornille la abrazadera (A) en el sentido de las agujas del reloj hasta el final del roscado para enganchar el inyector.
- Introduzca el canal (E) en el inyector empujándolo hacia arriba.
12.2 – LIMPIEZA DEL CAPUCHINO AUTOMÁTICO
Además de la limpieza inmediata después de cada uso, someta de vez en cuando el Capuchino Automáti- co a una limpieza más precisa (foto 2):
- Saque el tubo de silicona (B) del grifo de aspiración (D).
- Desatornille el anillo roscado (A) girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta que se desenganche de la lanza de vapor (8).
- Separe, pulsando sobre las zonas graneadas el atomizador (F) del cuerpo montador de leche (E).
- Saque el grifo de aspiración de la leche (D) del cuerpo montador de leche (E).
- Saque el volante de regulación (C) del grifo (D). Lave todas las piezas con cuidado en agua corriente templada para eliminar los residuos de la leche o los grumos endurecidos y monte de nuevo los componentes en el sentido inverso. BUONDI_PUCCINO_2010.indd 115 15/01/10 15.39116 Español 13 – MÁQUINA PARA USO DE MONODOSIS CON SISTEMA E.S.E. (OPTIONAL) La máquina está fabricada para el uso de café molido. Está máquina también puede ser compatible del sistemas de monodosis E.S.E., siguiendo los siguientes pasos: a) Quitar el disco adaptable (A) y la ducha del molino (B), desenroscar el tornillo (C). b) Montar la ducha para la monodosis (D) y apretar el tornillo (E). c) Utilizar el portafiltros (F) con monodosis tipo E.S.E. (diametro 42mm).
Alimentación eléctrica: 230-240V 50Hz ; 120V 60Hz Potencia: 850W Tiempo de calentamiento: aprox. 6 minutos Presión bomba: 15 bar Capacidad tanque de agua: 1,2 litros Dimensiones (HxLxP): 370 x 213 x 235 mm Peso: 6,5 kg BUONDI_PUCCINO_2010.indd 116 15/01/10 15.39117 Español 15 – CAUSAS DE NON FUNCIONAMIENTO O ANOMALÍAS
PROBLEMAS CAUSA SOLUCIÓN
La máquina no funciona y el piloto del inter- ruptor no se enciende
1. No hay electricidad
2. El enchufe del cable de alimentación
no está insertado corréctamente
3. El cable de alimentación está estro-
1. Restaurar la electricidad
2. Insertar corréctamente la enchufe del
cable de alimentacciòn
3. Vaya al centro de ayuda para la
reparación El piloto de ali- mentación está encendida y el agua no se calienta
1. Los termóstatos de servicio no fun-
1. Vaya al centro de ayuda para la
2. Vaya al centro de ayuda para la
reparación En la pre- paración no fluye el expreso/café
1. No hay agua en la tanque
2. El café está molido demasiado fino
3. La cantidad de café es demasiado
4. El café está demasiado apretado
6. No hay agua en los tubos
7. La ducha está sucia
1. Introducir el agua en la tanque
3. Reducir la cantidad de cafè en el filtro
4. Apretar menos el cafè
7. Limpiar o reemplazar la ducha
Fuerte ruido de la bomba
1. No hay agua en el tanque
2. La bomba no funciona
1. Introducir agua en el tanque
2. Véase pàrrafo 11.1
El expreso / café fluye demasiado rápido
1. El café está molido demasiado
2. La cantidad del café es insuficiente
3. El café está poco apretado
4. El café es viejo o no es adecuado
1. La regulación de la molienda tiene que
2. Aumentar la cantidad de cafè
3. Apretar mayórmente el cafè
El expreso / café fluye en gotas
1. El café está molido demasiado fino
2. La cantidad del café es excesiva
3. El café está demasiado apretado
1. La regulación de la molienda tiene que
2. Disminuir la cantidad de cafè
3. Apretar menos el cafè
El expreso / café fluye entre la válvula de distribución y el portafiltro
1. El portafiltro no está en la posición
2. Excesiva cantidad de cafè en el
3. El borde del portafiltro no está
4. La junta del posavasos es vieja
1. Introducirlo en la correcta posiciòn
2. Reducir la cantidad de cafè
3. Quitar los residuos de cafè del borde
del portafiltro – limpiar la guarniciòn del posavasos
4. Vaya al centro de ayuda para la
reparación BUONDI_PUCCINO_2010.indd 117 15/01/10 15.39118 Español No hay nata en el expreso
1. La mezcla de cafè no es adapta para
3. La cantidad de café es insuficiente
3. Aumentar la cantidad de cafè y apre-
tarlo adecuádamente. El expreso fluye demasiado frio
1. La màquina no tenía la correcta
2. El portafiltro no había sido prec-
3. Las tazas no habían sido precalien-
4. El termostato no trabaja en los cor-
2. El portafiltro tiene que ser calentado
al mismo tempo que el agua, Véase pàr- rafo 11.1
3. Calentar las tazas sobre el calienta-
4. Vaya al centro de ayuda para la
reparación El café fluye d e m a s i a d o caliente
1. El termostato no trabaja en los cor-
1. Vaya al centro de ayuda para la
reparación La máquina no eroga vapor
1. No ha sido cargado el circuito
2. El agujero del erogador vapor/agua
caliente está obstruido
3. No hay agua en la tanque
4. El tubo del erogador vapor/agua
caliente no está insertado corrécta- mente
1. Véase pàrrafo 11.4
2. Limpiar el agujero con una aguja
3. Véase pàrrafo 11.1
4. Insertare corréctamente el tubo del
erogador vapor/agua caliente – ALARMAS – La tecla que se está utilizando parpadea.
1. Depósito vacío. Ausencia de agua.
2. Molido demasiado fino
4. Café demasiado apretado
1. Llene el depósito y repita el proced-
imiento de llenado de la caldera
ManualFacil