MWM0701TB - Microondas HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MWM0701TB HAIER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MWM0701TB HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MWM0701TB - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MWM0701TB de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO MWM0701TB HAIER
-
Revise y quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye la espuma y la cinta adhesiva de dentro y fuera de la unidad.
-
Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar su artefacto Haier.
PELIGRO
Riesgo de que los niños queden atrapados.
Antes de deshacerse de su artefacto viejo, saque
la puerta para evaporar que los niños couldan quedar
atraptados fácilmente en el interior.
REGISTRO DEL PRODUCTO
Conserve sus registros para Obtener reparaciones con garantía.
Gracias por usar nuestro producto Haier. Estemanual fácil de usar le guiará para que logre el mejor uso de su producto.
Recuerde anotar los nombres de modelos y de série. Se encontrartran en una etiqueta en la parte posterior del artefacto.
Numero de modelo
Numero de série del microondas
Fecha de compra
Abroche su recibo al manual.
Lo necessities para Obtener el servicios de garantía.
Registrese en linea en www.prodregister.com/Haier

ADVERTENCIA
Lea por favor este manual cuidadosamente antes de usar. Conservopara su referencia futura.
ADVERTENCIA
PRECAUICONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICN A ENERGIA EXCESIVA DE MICROONDAS
(a) No intente poder en funciona el hora con la puerta abierta, ya que这么做 funciona possible occasionar exposión perjudicial a la energia de microondas. Es importante que no se anulen ni se manipulen de manière indeferbida los cerrojos de seguridad.
(b) No ubique objetos entre el frente del hora y la puerta ni permita que restos de sociedad o limpiador se acumulen sobre las superficies de sellado.
(c) Noonga en functionamento el hora si está danado. Es especiallymente importante que la puerta del hora cierre correctamente y que no estén dañados los siguientes elementos:
- Puerta (doblada)
- Bisagras y pestillos (rotos o flojos)
- Sellado de las puertas y superficies de sellado
(d) El hora no debe ser ajustado o reparado poraculara persona que no pertenezca al personal de reparaciones debidamente calificado.
Apéndice
- Si el artefacto no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podra verse danada y afectar la vidautil del artefacto y llvar a una situacion peligrosa.
Antes de llamar para Obtener servicios de reparación
Si el hora no funciona:
a) Compruebe que el hora está firmamente enchufado. Si no lo está, saque el enchufe del tomacorriente, espere 10segundos y enchufelo nuevomente con firmeza.
b) Controle que no haya un circuito de fusibles quemado o que no se haya saltado un interruptor automatico principal. Si parecen estar funciona adecadamente, pruebe el tomacorriente con otro artefacto.
c) Compruebe que el panel de control está correctamente programado y que el temporizador está configurado.
d) Compruebe que la puerta está bien cerrada activando el Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energia de microondas no fluirá bajo del hora.
SI NINGUNA DE LAS INDICACIONES ANTERIORES RECTIFICAI LA SITUACION,
ENTONCES PONGASE EN CONTACTO CON UN TECNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O REPARAR EL HORNO MICROONDAS USTED MISO.

ÍNDCICE DE CONTENIDOS DEL MICROONDAS
PÁGINA
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICN A ENERGIA EXCESIVA DE MICROONDAS 44
ESPECIFICACIONES 45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 46
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA 48
GUIA DE UTENSILIOS 49
TECHNICAS DE COCCION. 50
Cómo INSTALAR EL HORNO 51
INSTALACION EN ENCIMERA. 52
PANEL DE CONTROL 53
INSTRUCCIONES OPERATIVAS 54
CONFIGURACIONES DE COCCION RAPIDA 56
CUIDADO Y LIMPIEZA 61
DETECCION Y SOLUCIOn DE PROBLEMAS 62
GARANTIA 63
SPECIFICATIONS
| Modelo: MWM0701TW | |
| Voltaje: 120V ~ 60Hz | |
| Energía de entrada: 1050W | |
| Potencia de microondas: 700W | |
| Capacidad de hora: 0.7 pies cubicos | |
| Diámetro del Plato giratorio: Ø9.6 pulgadas | |
| Dimensiones Externas (WxDxH): 17 x | 13.2 x 10.2 inches |
| Peso neto: | 22 libras |
| Advertencia: | La Manipulación del cable de estaunidad o los cables de los accesorios que se venden con este producto implicará la exposión a un químico que según el estado de California Cause cancer, defectos de nucleimiento y otros daños reproductivos. Limpiese las manos bajo de manipularlo. |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizes artefacios electricos, se deben tener precauaciones de seguridad Basics, incluyendo lo siguientes:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio, lesiones a las personas o exposicion a energia de microondas excessiva:

- Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
- Lea y cumpla las "PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA"什么样as en la page 44.
- Este artefacto debe tener connexion a tierra. Conectelo solamente a un tomacorriente con la correspondiente connexion a tierra. Consulte las "instruetiones de descarga a tierra" en la page 48.
- Instale o ubique este hora solo conforme a las instrucciones de instalacion provistas en la page 51.
- Algunos productos, tales como por exemple huevos enteros y contentadores sellados (por exemple, recipientes de vidrio cerrados) peuvent explotar, y por lo tanto no deben calentarse en este hora.
- Use este artefacto solo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en este manual. No use productos químicos o vapeores corrosivos en este artefacto. Esteorno fue Diseñado inicialmente para calentar,reshumedecer o cocinar alimentos.No fue diseñado para uso industrial o en laboratorios.
- Como con cualquier artefacto, es necesaria una supervisión stricta cuando los usan los niños.
-
Para reducir el riesgo de incendio dentro delorno:
-
No cocine los alimentos endemasia.Preste atencion especial al artefacto cuando colque materiales de papel,plasticuotros materiales combustibles en elorno para facilrar la coccion.
- Quite los cierras de alambre de las bolsas de papel o de plástico antes de ubicarlas en elorno.
- Si los materiales dentro delorno se prenden fuego,mantenga la puerta del horno cerrada,apague la unidad y desconecte el cable de energia o corte la energia desde el panel de fusibles o interruptor automatico.
-
No use la cavidad del hora para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando la unidad no este en uso.
-
Los liquidos, tales como el agua, el café o el tí又能 en recalentarse y pagar el punto de ebullición sin que parezca que están hiviendo debido a la tensión superficial del liquido. No siempre es visible el burbujeo o la ebullición cuando se saca el recipientel del hora microondas. ESTO PUEDE OCASIONAR QUE LOS LIGUIDOS MUY CALIENTES ENTREN EN EBULLICION REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LIGUIDO.
- No caliente aceite o grata para freir. Es dificil controlar la temperatura del aceite en elorno microondas.
- Pinche los alimentos con cáscaras gruesas como papas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinarlos.
- LosContainidos dels biberones y vasos para bebés deben agitarse o sacudirse, ydebe controlarse la temperatura antes de servirlos para evaporar quemaduras.
- Los utensilios de casa peuvent calentar a Cause del calor que transfieren los alimentos calientes. Puede necessitarse agarraderas para Manipular los utensilios.
- No cubra ni obstruya las ventilaciones delorno.
- No guarde ni use este artefacto en el exterior. No use este producto circa del agua, por exemple, cerca de un fregadero de cucina, en un sotano humedo, Near de una piscina o en lugarares similares.
- Noonga en funciona bajo el cable o el enchufe está danados, si la unidad no funciona correctamente o si está danada o se ha caido.
- Nosumerj el cable o el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de las superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera.
- Utilice solamente termómetros que estén diseñados especialmente para el uso en hornos microondas.
- Cuando limpie la puerta y las superficies delorno, use solo jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o pano suave.
- Asegürese de que la bandeja de vidrio y el anillo con rodillos está en su lugar cuandoonga en funciona el hora.
- Este aparato solo debe ser reparado por技术和 de reparaciones calificados. Póngase en contacto con el lugar de reparaciones autorizzato más cercano para que realicen el examen, la reparación o el ajuste necessarios.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:
Requisitos Eléctricos
INSTRUCCIONES DE CABLEADO Y DE HACER TIERRA
Este aparato electrodométrico debe ser enchufado a una TOMA CONNECTADA A TIERRA de por lo menos 15 AMP 120 Voltios 60Hz . Este aparato debe ser connectado a tierra. En caso de un cortocircuito electrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descargas electricas al proveer un alambre de escape para la corriente electrica. Este aparatoiene equipado
con un cable de 3 alambres, uno de ellos un alambre de hacer tierra, con un enchufe de hacer tierra. En enchufe debe colocarse en una toma que está correctamente connectada a tierra.
ADVERTENCIA Evite peligro de incendios o descargas electricas. No utilise cables de extension o enchufes adaptadores. No quiteaculara pinza del cable de alimentacion. Recipiente de pared de tipo hacer Tierra.

ADVERTENCIA:
A DVERTENCIA! Uso indefinido de alambre conectadas a tierra pueda resultar en riesgo de descarga electrica. Consulte a un electricistariallicado o proveedor de servicios si las instrucciones de hacer tierra no se comprehend completeness, o si existen dudas acerca de si el aparato está correctamente connectado a tierra. No intente frustrar
poniendo a tierra el tipo receptaculo de pared Bolo corto pinza Sumi enche tres p Fuente de alimentacion cuerta con el enchufe que pone a tierra de tres dientes
Bajo ninguna circunstancia corte, quite, o circumvulo la pinza de hacer Tierra. Suministro electrico con eschule de hacer Tierra con tres pizas.
this characteristica de seguridad hacer modifications al enchufe.

ADVERTENCIA:
EL CABLE DE ALIMENTACION
- Este aparatoiene equipado con un cable de suministro electrico corto para reducir los riesgos que se asocian con un cable más largo; por exemple, enredos o tropezones.
- Evite el uso de cables de extension porque se podría sobrecalentar y Causear el riesgo de un incendio. Si esnecessaryutilizar un cable de extension, hay que ejercerseedido y sedeferian seguir los siguientes consejos:
a. La valoración del voltaje electrico marcado en el cable de extension debe ser igual a o mayor que la valoración de voltaje electrico del aparato.
b. Use solo cables de extension con tres alambres mas un enchufe de hacer tierra de tres pinzas, y un recipientte para tres pinzas que soportaré el enchufe del aparato.
c. Cables mas largos se deben arreglar de talmania que no se tiendan sobre estas o encimeras donde podrian presentar un peligro, o donde podrian ser jaladas por niños a proposto.
INTENTAR CUALQUIER FORMA DE MANTENIMIENTO O LIMpieZA
Para reducir el riesgo de descarga electrica, desenchufe este aparato del suministro electrico o desconecte en el panel de distribución casero quitando el fusible o poniendo el disyuntor en posicion apagada antes de intentaromialquier mantenimiento o limpieza. 48
UTENSILIOS
En esta sección se enumeran los utensilios que pueda usarse en el microondas, los que tienen uso limitado durante periodos cortos y los que no deben usarse en este microondas.
Recomendados
- Bandeja doradora para microondas - Utilicela para dorar el exterior de alimentos pequeños, tales como bistecs, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones provistas jusqu'àn su bandeja doradora.
- Envoltorio plástico apto para microondas - Utilicelo para conservar el vapor. Deje unaiosa abertura para que escape algo de vapor y evite colocarlo directamente sobre los alimentos.
- Toallas de papel y servilletas - Utilicelas para calentar alimentos durante periodos cortos y para cubrir. Absorben el excesso de humedad y previenen las salpicaduras. No utilise toallas de papel reciclado, que pueda contener metal y poder prenderse fuego.
- Tazones y fuentes de vidrio y vidrio ceramico - Utilicelos para calendar o cocinar.
- Platos y tazas de papel – Uselos solo para calendar a bajas temperatas durante un tiempo corto. No utilise papel reciclado, que pueda contener metal y poder prenderse fuego.
- Papel encerado - Uselo para cubrir para prevenir salpicaduras.
Termómetros - Utilice solo los que tienen el rótulo "Apto para microondas" y siga todas las instrucciones. Examine los alimentos en various lugares. Los termómetros convencionales pueden utiliserse con los alimentos cocidos en microondas una vez que los haya sacado delorno.
Uso limitado
- Papel aluminio - Utilice tiras angostas de papel aluminio paraatar la coccion excessiva de las areas expuestos. El uso de demasiado papel aluminio可以使 darar su hora, de modo que tengacuidado.
- Ceramica, porcelain y ceramica de gres - Utilicelos siCNTAN con el rotulo "Apto para microondas". Si no tiene el rotulo, pruebelos para asegurarde que pueda usarse con seguidad.
- Plástico - Utilicelo solo si tiene el rótulo "Apto para microondas". Los demás plácicos peuvent derretirse.
- Paja,@membre y madera -Utilicioso solo para calentar durante periodos cortos, por典型案例,para calentar los panecillos de la cena duranteunos poco segundos;las canastas y los tazones peuvent ser inflamables.
No son recomendables
- Jarras y botellas de vidrio - El vidrio común es demasiado delgado para usar en el microondas. Puede romperse y provocar daños y lesiones.
- Bolsas de papel – Constituyen un riesgo de incendió, con la exception de las bolvas de palomitas de maíz que está disnada para ser usadas en el microondas. Platos y vasos de espuma de poliestireno – Pueden derretirse ydeoar restos insalubres en los alimentos.
- Recipientes plácicos para almacenimiento de alimentos - Los recipientes tales como envases de margarina peuvent derretirse en el microondas.
- Utensildos de metal - Puede darar su hora. Saque todos los elementos de metal antes de cocinar.
Note Si desea comprar si una fuente es apta para microondas, colque la fuente vacía en elorno y enciéndalo en la potencia ALTA (HIGH) durante 30segundos. Las fuentes que se calientan mucho no deben usarse.
TÉCNICAS DE COCCión
El microondas hace que la cocción sea mucho mas fácil que la cocción tradicional,iami que tengasasindicaciones enmente:
Revolver
Revuelva las comida, tales como las cazuelas y las verduras,@m间隙as cocina para distribuir el calor de forma pareja. La comida en la parte exterior de la fuente absorbe mas energia y se calienta masrapidamente, de modo que se debe revolver desdela parte exterior hasta el centro.El hora se apaga cuando abre la puerta para revolver la comida.
Disposition
Disponga los alimentos con formas desparejas, tales como presas de pollo o chuletas, con las partes más gruesas y con más carne hacía la parte exterior del Plato giratorio, donde reciben más energia de microondas. Para evaporar la coccción excessiva, colocque las Areas delicadas, tales como+puntas de espárragos, hacer el centro del Plato giratorio.
Cubrir
Cubra los alimentos con tiras angostas de papel aluminio paraatar la cocción excessiva. Las areas que necesitan ser cubiertas incluyen las de aves, los extremos de las patas de aves y las esquinas de las fuentes de hornear cuadradas. Utilice solo pequeñas cantidades de papel aluminio. Las cantidades más grandes pueda darar su hora.
Dar vuelta
Dé vuelta los alimentos en la mitad del tiempo de coccción para exponer todas las partes a la energia de microondas. Esto es especialmente importante con alimentos de gran時間, tales como asados.
Dejar reposar
Los alimentos cocidos en el microondas dan lugar a la acumulacion de calor interno y continuan cociendose durante los fewocos minutes despues de que se detiene el hora. Deje en reposo los alimentos para que se complete la cocccion, en especial los alimentos tales como tortas y verduras enteras. Los asados precisan este tiempo para completar su cocccion en el centro sin cocinar las areas externas en demasia. Todos los liquidos, como por exemple sopa o chocolate caliente, deben agitarse o revolverse cuando se termina la cocccion. Deje en reposo los liquidos un momento antes de servirlos. Cuando calienta alimentos para bebés, revuelva bien al momento de sacar y pruebe la temperatura antes de servir.
Agregar humedad
Las molécules de agua atraen la energia de microondas. Los alimentos que no tienen una humedad pareja deben estar cubiertos o bien se deben partirlos en reposo para que el calor se disperse de forma pareja. Agregue unaLEEa cantidad de agua a los alimentos secs para poder la cocción.
CÓMOSINSTALLARELHORNO
Piezas y Accesorios
Saque el hora y todos los materiales de la caja de cartón y de la cavidad del hora.
El horaiene con los siguientes accesos:
Bandeja de vidrio 1
Conjunto de anillo
yplato giratorio 1
A. Panel de control
B. Eje del Plato giratorio
C. Conjunto de anillo y Plato giratorio
D. Bandeja de vidrio
E.Ventana de observación
F. Conjunto para montaje de la puerta

G. Sistema debloqueo de seguidad
Instalación del Plato Giratorio
a. Nunca coloque la bandeja de vidrio con la parte de arriba hacía abajo. La bandeja de vidrio nuncaDebe estar obstruida.
b. Durante la cocción deben usarse siempre tanto la bandeja de vidrio como elconjunto de anillo y Plato giratorio.
c. Para la cocción siempre deben colocarse todos los alimentos y los recipientes que los contienen sobre la bandeja de vidrio.
d. Si la bandeja de vidrio o elconjunto de anillo y Plato giratorio se parte o rompe,pongase en contacto con el centro de reparaciones autorizzato mas cercano.
Nota
Quite todo el material y accesos de embalaje. Examine elorno para该如何arido, tal como abolladuras o puerta quebrada. No instale si se daa el hora.
Gabinete: Quite laspelliculas protectoras quecouldanencontrarse en la superficie del gabinetedehorno microondas.No quite el recubrimiento de mica colormarronclaroquestaadheridoalacavidadelhorno para protegerel magnetrón.
INSTALLACION EN ENCIMERA
Instalación
- Elija una superficie plana que proportionscione un espacio abierto suficiente para las entradas o salidas de aire. Se necesitarra un area despejada minima de 3,0ulgadas (7,5 cm.) entre el hora y las paredes adyacentes. Un lado debe estar libre.
(1) Deje un aire despejada minima de 12 pulgadas (30 cm.) por elorno.
(2) No quite las patas de la base del hora.
(3) Tapar las aberturas de entrada o calidad pueda darar el hora.
(4) Coloque el hora tan lejos como sea possible de aparatos radio y television. El funciona bajo el hora microondas para provocar interferencia en la recepcion de las senales de radio o television.
- Enchufe el hora en un tomacorriente normal del hogar. Asegúrese de que el voltaje y la Frequencia Sean los mismos que los que figuran en la etiqueta de clasificacion.
ADVERTENCIA: No instale el hora encima de las hornillas de la comida u otro artefacto que produzca calor. Si se instala cerca o encimade una fuente de calor, el hora dañarse y lagarantía no validez.

PANEL DE CONTROL

1. VISOR
Se muestra el tiempo de coccción, la potencia, losindicadores y la hora actual.
2. DESCONGELACION POR PESO O TIEMPO
Descongelacion programada basada en el peso de los alimentos que van a descongelarse.
3. POTENCIA
Utilícelo para fazer el nivel de potencia. Para verificar el nivel de potencia durante el periodo de coccción, presione el botón POTENCIA (POWER).
4. BOTONES NUMÉRICOS (0-9)
Presione para programar tiempoos y pesos.
5. MEMORIA
Guarda el procedimiento de coccción para el proxieso uso.
6. TEMPORIZADOR
El temporizador funciona de manière independiente, incluso cuando está en proceso un programa de coccción.
7. RELOJ
Utilíce lo para configurar la hora del día o recordar la hora del día.
8. COMENZAR/BORRAR
Borra todas las configuraciones previas presionadas antes de comenzar a cocinar. Durante la cocción: presione una vez para detener el hora; dos veces para detener y borrar todo lo que haya ingreso.
SENALES DURANTE LA CONFIGURACION DEL HORNO
UNA SENAL: El hora acepta lo que se introdujo.
DOS SENALES: El hora no acepta lo que se introdujo, revise e intente nuevomente.


Cuando elorno microondas este enchufado en un tomacorriente, el hornoOCRAR "0:00"
(1) Presione "O/RELOJ" ("O/CLOCK"), el visor做不到 00:00. Los nombres de la hora destellarán.
(2) Presione las teclas numéricas e ingrese la hora correcta. Para introducir la hora, se debe ingresar de 1:00 a 12:59. Por exemple, si la hora en este momento es 10:12, presione "1, 0, 1, 2".
(3) Presione "COMENZAR/+30SEG." ("START/+30SEC.") para confirmar y terminar la configuracion del reloj. La hora aparecerá en el visor.
Note (1) Si se ingresa una hora que excede el rango de 1:00 a 12:59, la configuración no sera valida. No puede confirmar y terminar la configuración presionando "COMENZAR/+30SEG." ("START/+30SEC.")
(2) Si desea reinicia el reloj, repita los pasos 1 a 3. Si olvida presionar "COMENZAR/+30SEG." ("START/+30SEC.") porultimate,la configuracion anterior del reloj se做不到a segues de un minuto.
2. TEMPORIZADOR DE COCINA
(1) Presione "9/TEMPORIZADOR DE COCINA" ("9/KITCHEN TIMER") El visormostatrá 00:00. Destellará el primer "0", y "" y el otro "0" se iluminará.
(2) Presione las teclas numéricas e ingrese la hora correcta. (El tiempo máximo de coccións es de 99 horas y 99segundos).
(3) Presione "COMENZAR/+30SEG." ("START/+30SEC.") para confirmar la configuración.
(4) Cuando llega la hora de cocción, el timbre sonará 5 veces y elorno volverá al estado en espera. Si el reloj se configura con el sistemas de 12 horas, el visor做不到la hora actual.
3. COCCION CON MICROONDAS
Hay diez niveles de potencia disponibles.
| Nivel | 10 | 9 | 8 | 7 | 6 | 5 | 4 | 3 | 2 | 1 |
| Potencia | 100% | 90% | 80% | 70% | 60% | 50% | 40% | 30% | 20% | 10% |
| Visor | PL10 | PL9 | PL8 | PL7 | PL6 | PL5 | PL4 | PL3 | PL2 | PL1 |
(1) (1) Presione "POTENCIA" ("POWER") para seleccionar la potencia que desee. Se做不到 en orderen "PL10", "PL9", "PL8", ... "PL1".
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar la hora de coccción. El tiempo máximo de coccción es de 99 horas y 99seguidos.
(3) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar a cocinar. Se做不到 el tiempo de coccción restante.
Nota
En el proceso de cocción, si presiona el botón "DETENER / BORRAR" ("STOP/CLEAR") o si no se realiza ninguna operation durante 1 minuto, el hora volverá automatistically a la configuración anterior.
Ejemplo: Para cocinar la comida con 50% de potencia de microondas por 15 Minutes.
(1) Presione POTENCIA ("POWER") sei's'ves hasta que aparezca "PL5".
(2) Selección el tiempo de coccción你需要. Presione las teclas numéricas "1, 5, 0, 0" para hacer el tiempo.
(3) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar a cocinar.
4.COMIENZO RAPIDO
(1) En estado de espera, se pueda comenzar la cocción automatica con un nivel de potencia de 100% fácilmente. Secciones un tiempo de cocción de 1 a 6关键时刻 presionando la tecla número 1 al 6. Presione "COMENZAR/30SEG."
("START/+30SEC.") paraacular el tiempo de coccción. El tiempo máximo de coccción es de 99 horas y 99seguidos.
(2) En estado de esper, se pueda,iniciar la cocción instantánea con un nivel de potencia de 100% y con un tiempo de coccción de 30 segundos presionando "COMENZAR/ 30SEG." ("START/+30SEC.") Cada vez que se presiona el mesmo botón se aumento el tiempo de coccción en 30segundos. El tiempo Tmaximo de coccción es de 99minutos y 99segundos.
Nota Cada vez que presione la tecla "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") augmentará 30 seguidos la cocción para los programas de cocción "Microondas" y "Menu automatico". No obstarve, esta operación noURTRA realizarse con la función "Descongelación por peso" ("Weight Defrost").
5. FUNCION DE DESCONGELACION POR TIEMPO
(1) Presione "DESCONCELAR" ("DEFROST") para elegir la funciona descongellar por peso; se muestra "dEF1".
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar el peso que se debe descongelar. El peso debe ser de entre 4 y 100 onzas.
(3) Si el peso ingreso no se encuesta entre las 4 y 100 onzas, la entrada no sera valida. Launidad no funciona para hasta que se ingrene los númeroos validos.
(4) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar a descoger. Se做不到 el tiempo de coccción restante.
6. FUNCION DE DESCONGELACION POR TIEMPO
(1) Presione "DESCONGELAR" ("DEFROST") dos veces para elegir la funciona descongelar por tiempo. La pantalla做不到 "dEF2."
(2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de descogelación. El rango de tiempo efectivo es 00:01~99:99.
Nota
(a) Si el tiempo ingreso no está entre los 00:01 y 99:99, no se oira un "pitido" y el microondas no funciona para hasta que se ingrene los númeroos正当os.
(b) La potencia de microondas por defecto es nivel 3. No pueda cambiarse.
(3) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar adescendingar. Se做不到 el tiempo de coccción restante.
CONFIGURACIONES DE COCCION RAPIDA
Las configuraciones de COCCION RAPIDA le permiten cocinar o recalarnt alimentos automatamente sin introducir el nivel de potencia ni el tiempo.
7. PALOMITAS DE MAÍZ
a) Presione "PALOMITAS DE MAÍZ" ("POPCORN") varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se做不到an losindicadores 1.75" 3.0" y 3.5" enorden. Porejemplo, si presiona "PALOMITAS DE MAÍZ" ("POPCORN") una vez, se muestra 1.75" .
2) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar la cocción. El tiempo de cocción seonga en forma regresiva.
c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. Launidad volverá al estado de esper. se做不到 "0:00". Si se ha configurado el reloj, se做不到 la hora actual.
| Tiempos (Presione "Popcorn") | Peso (onza) | Exhibisión |
| Uno | 1.75 | 1.75 |
| Dos | 3.0 | 3.0 |
| Tres | 3.5 | 3.5 |
8. PATATAS
a) Presione "PATATAS" ("POTATO") varias vezes hasta que el número que desea aparezca en el visor, se做不到a 1^ ,2^ o 3 ^ enorden.
Configuración "1": 1 patata (aproxadamente 3,0 onzas)
Configuración "2": 2 patatas (aproximadamente 6,0 onzas)
Configuración "3": 3 patatas (aproximadamente 9,0 onzas)
Por exemple, presione "PATATAS" ("POTATO") una vez: se muestra "1".
2) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar la cocción. El tiempo de cocción seonga en forma regresiva.
c) Cuando la cocción finaliza, suena el tiempo cinco veces. Launidad volverá al estado de esper.
| Tiempos (Presione "Potato") | Peso | Exhibición |
| Uno | 1 | 1 |
| Dos | 2 | 2 |
| Tres | 3 | 3 |
9. PIZZA
a) Presione "PIZZA" varias vezes hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se做不到an losindicadores 1^ ,2^ o 3 ^ .Por exemple, presione "PIZZA" dos vezes: En el visor aparece 2^n
2) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar la cocción. El tiempo de cocción seonga en forma regresiva.
c) Cuando la coccción finaliza, suena el timbre cinco veces. Launidad volverá al estado de esper.
| Tiempos ( Presione "Pizza") | Peso | Exhibición |
| Uno | 1 (sobre 3.0 onza) | 1 |
| Dos | 2 (sobre 6.0 onza) | 2 |
| Tres | 3 (sobre 9.0 onza) | 3 |
10. BEBIDAS
a) Presione "BEBIDAS" ("BEVERAGE") varias vezes hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se做不到arán losindicadores 1 ^ 2"y3"enorden.Puede recalentar 1 a 3 tazas de bebidas cada vez (aprox. 250~ml) Por exemple, presione "BEBIDAS"(BEVERAGE) dos vezes: en el visor aparecerá ^ 2^
b) Presione"COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para la cocción.
c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. Launidadvoltara al estado de esper.
| Tiempos ( Presione "BEVERAGE") | Peso | Exhibición |
| Uno | 1 taza | 1 |
| Dos | 2 tazas | 2 |
| Tres | 3 tazas | 3 |
11. SOPA
a) Presione SOPA ("SOUP") varias vezes hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se做不到an losindicadores 4.0^ "8.0",12.0"16.0"enorden. Por exemple, presione "SOP" dos vezes: en el visor aparecerá 8,0".
b) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para la cocccion.
c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. Launidad volverá al estado de esper.
| Tiempos ( Presione "SOUP ") | Peso | Exhibición |
| Uno | 4.0 onza | 4.0 |
| Dos | 8.0 onza | 8.0 |
| Tres | 12.0 onza | 12.0 |
| Cuatro | 16.0 onza | 16.0 |
12. PLATO DE COMIDA
a) Presione "PLATO DE COMIDA" ("DINNER PLATE") varias vezes hasta que el número que desea aparezca en el visor. Aparecerá "9.0", "12.0" y "18.0". Por exemple, presione "PLATO DE COMIDA" ("DINNER PLATE") dos vezes. En el visor aparecerá "12,0".
b) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para la cocción. El tiempo de coccción se cuenta en forma regresiva.
c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. Launidad volverá al estado de esper.
| Tiempos (Presione "DINNER PLATE") | Peso | Exhibición |
| Uno | 9.0 onza | 9.0 |
| Dos | 12.0 onza | 12.0 |
| Tres | 18.0 onza | 18.0 |
13. VERDURA FRESCA
a) Presione "VERDURA FRESCA" ("FRESH VEGETABLE") varias vezes址 que el numero que desea aparezca en el visor. Se做不到an los indicadores 4.0^ ,8.0^ y 16.0^ enorden. Por exemple, presione "VERDURA FRESCA" ("FRESH VEGETABLE") dos vezes. En el visor aparecerá 8,0^ .
2) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar la cocción. El tiempo de cocción seonga en forma regresiva.
c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces.
| Tiempos (Presione "FRESH VEGETABLE") | Peso | Exhibición |
| Uno | 4.0 onza | 4.0 |
| Dos | 8.0 onza | 8.0 |
| Tres | 16.0 onza | 16.0 |
14. VERDURA CONGELADA
a) Presione "VERDURA CONGELADA" ("FROZEN VEGETABLE") varias vezes hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se做不到an losindicadores 4.0^ ,8.0^ y 16.0^ enorden. Por exemple, presione "VERDURA CONGELADA"(FROZEN VEGETABLE") dos vezes. En el visor aparecerá 8,0^
2) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar la cocción. El tiempo de cocción seonga en forma regresiva.
c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces.
| Tiempos (Presione "FROZEN VEGETABLE") | Peso | Exhibición |
| Uno | 4.0 onza | 4.0 |
| Dos | 8.0 onza | 8.0 |
| Tres | 16.0 onza | 16.0 |
15. FUNCION DE MEMORIA
(1) Presione "MEMORIA" ("MEMORY") para selecciónar la funciona de memoria. En el visor aparecerá 1,2,3.
(2) Si se ha fijado el procedimiento de memoria, presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para utiliser. Sino, fije el procedimiento. Solo puede configurarse una o dos etapas.
(3) Una vez que se ha finalizzato con la configuracion, presione "MEMORIA" ("MEMORY") para guardar el procedimiento y regresar al estado deespera. Si presiona "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.", se guardará y comenza a funciona lo que ha sido configurado.
Nota : No se可以选择 fazer el auto menu como procedimiento de memoria. Ejemplo: Para configurar el siguientes procedimiento como "Memoria 2", si quiere cocinar los alimentos con 80% de potencia de microondas por 3 Minutes y 20segundos, siga这些东西 pasos:
1) En el estado en espera, presione "MEMORIA" ("MEMORY") dos veces, hasta que la pantalla mueste "2".
2) Presione "POTENCIA" ("POWER") tres vezes hasta que se muestre "PL8"
3) Presione las teclas numéricas "3", "2", "0" enorden para ingresar el tiempo de coccción.
4) Presione "MEMORIA" ("MEMORY") para guardar la configuración. Suena el timbre una vez y launidad vuelve al estado de espera. Si presiona "Comenzar/+30Seg." ("START/+30SEC.") antes del paso anterior, el procedimiento se guardará como memoria 2 y se pondrá en configuracion.
5) Si no se canta la energia electrica, el procedimiento seguirá guardado todo el tiempo. Si se canta, debe volver a configurarse el procedimiento.
6) Si desea executar el procedimiento guardado, en el estado en esperas presione "MEMORIA" ("MEMORY") dos veces. La pantalla muestra "2". Luego presione "Comenzar/+30Seg." ("START/+30SEC.") para comenzar.
16. COCCION EN VARIAS ETAPAS
Se pueda configurar un máximo de 2 etapas de coccción. Si una etapa consiste en la descongelación por peso, esta etapa sera automatistically la prima. Sóla una de las 2 etapas puede ser descongelación.
Ejemplo: : Paradescendingelbartestecsd20onzasprimero yquito cocinarlos con la potencia de 80% duringe7minutes:
1) Presione "DESCONGELAR" ("DEFROST") para elegir la funciona descongellar por peso; se muestra "dEF1".
2) Presione "2, 0" para fazer el peso.
3) Presione "POTENCIA" ("POWER") tres vezes para que la potencia del microondas sea del 80% ;
4) Presione "7, 0" para fazer el tiempo de coccción.
5) Presione "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para comenzar la coccción.
Cuando finalice el procedimiento de descogelacion, el timbre sonar a una vez,先进技术 comienza la segunda etapa..
(1) El menu automatico no pueda fjarse como una de las 2 etapas.
(2) La descongelación por tiempo pueda fjarse como una de las etapas.
17. FUNCION DE INFORMACION
(1) En el estado de coccción, presione "O/RELOJ" ("O/CLOCK") El indicator做不到 lo reloj por 3segundos si esste fue configurado.
(2) En el estado de cocción, presione "POTENCIÀ" ("POWER") Después de tres segundos, el hora volverá al estado anterior. En el estado de etapas multíques, se pueda requisir information de la mesmaforma que se explicó anteriormente.
18. FUNCION DE ADVERTENCIA DEL FINAL DE LA COCCION
Cuando la cocción finaliza, el tiempo sonará 5 veces para recordarle al usuario que la cocción finalizo.
19. OTRAS ESPECIFICACIONES
(1) En el estado en expectsa, si se ha configurado el reloj, la pantalla muestra la hora actual. El": destellará; de lo contrario, muestra "0:00".
(2) En el estado de configuración de funciona, el visor muestra la configuración correspondiente.
(3) En el estado funciona o pausa, el visor muestra el tiempo de coccción restante.
(4) Durante el funciona, si se detiene la cocción o si se abre la puerta, deben presionarse "COMENZAR/30SEG." ("START/+30SEC.") para seguir el funciona.
20. FUNCION DE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NINOS
El bloqueo de seguridad previene que los niños pongan en funciona la unidad sin supervisión.
Para trabajo: Mientras está activado el modo de seguridad,
presione "DETENER / BORRAR" ("STOP/
CLEAR") durante 3 segundos. Sonará un "pitido"长大o avisando que el dispositivo de seguridad para niños está activado. En el visor aparecerá
"[]
Desactivar la trabajo
para niños: Mientras esté activado el modo de seguidad, presione "DETENER / BORRAR" ("STOP/ CLEAR") durante 3segundos. Sonará un "pitido"长大o avisando que el dispositivo de seguidad para niños está desactivado.
CUIDADO Y LIMPIEZA
- Cuando limpie la puerta y las superficies delorno, use solo jabones o detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o pano suave.
- Apague el hora y saque el enchufe de energia del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo.
- Mantenga limpio el interior delorno. Cuando las salpicaduras de comida o los liquidos derramados se adhieran a las paredes delorno, limpielos con un paño humedo. Puede usarse un detergente suave si elorno está muy sucio. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores fuertes, ya que pueda manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.
- Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño humedo. Para evaporar daños a las piezas operativas dentro delorno, no debe permitirse que el agua penetr en las aberturas para ventilacion.
- Limpie la ventana deodos con un pano hmedo para qitar las salpicaduras.
- No permitted that se humedezca el panel de control. Limpielo con un pano suave y humedo. Cuando limpie el panel de control,letes la puerta abierta para evitar que el hora se encienda accidentalmente.
- Si se acumula vapor bajo o alrededor de la parte exterior de la puerta del hora, limpielo con un paño suave. Esto puede succeeder cuando el horno microondas se pone en functionamento en conditiones de alta humedad, y es normal.
- Algunas vezes es necessario sacar la bandeja de vidrio para limpiarla. Lave la bandeja en agua tibia y jabonosa o en un lavavajillas.
- El anillo con rodillos y la puerta delorno deben limpiarse con regularidad para evaporar el ruido excessivo. Simplemente limpie la superficie inferior del hora con un detergente suave. El anillo con rodillos pueda lavarse con agua con un jabon suave o en el lavavajillas. Cuando saque el anillo con rodillos del piso de la cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posicion adecuada.
- Para sacar los olores del hora, mezcle una taza de agua con el jugo y la cáscara de un limón en un tazón profundo, encienda el microondas durante 5 Minutes. Limpie minuciosamente y seque con unayo suave.
- Cuando seanecessary reemplazar la luz del hora,pongase en contacto con un vendedor para que la reemplace.
DETECCION Y SOLUCION DE PROBLEMAS
Identifique su problema utilizing el cuadro que aparece a continuación y prune las soluciones para cada problema. Si el hora microondas aun no funciona correctamente, pángase en contacto con el centro de atencion al cliente de Haier o al centro reparaciones autorizzato más cercano.
PROBLEM
CAUSA POSIBLE
SOLUTION POSIBLE
| Elorno no enciende. | a. El cable eletrico del hora no está enchufado. b. La puerta está abierta. c. Se configuró un funciona equivocado. | a. Enchufe el cable en el tomacorriente. b. Cierre la puerta e intente nuevomente. c. Revise las instrucciones. |
| Se forma un arco eletrico o se producen chispas. | a. Se utilizeson materiales no aptos para hora microondas. b. Se puso en funciona el hora vacío. c. Hay comida(derramada en la cavidad. | a. Utilice solamente utensilios de此案 aptos para microondas. b. No ponga en funciona el hora vacío. c. Limpie la cavidad con una toalla |
| La comida no se cocina en forma pareja. | a. Se utilizeson materiales no aptos para hora microondas. b. Los alimentos no se han descongelado por completeo. c. El tiempo de coccción y el nivel de potencia no son adecuados. d. No se ha dato vuelta o no se ha revuelto la comida. | a. Utilice solamente utensilios de此案 aptos para microondas. b. Descongele los alimentos porcompleteo. c. Utilice el tiempo de coccción y el nivel de potencia correctos. d. Dé vuelta o revuelva la comida. |
| Comida recocida. | El tiempo de coccción y el nivel de potencia no son adecuados. | Utilice el tiempo de coccción y el nivel de potencia correctos. |
| Comida poco cocida. | a. Se utilizeson materiales no aptos para hora microondas. b. Los alimentos no se han descongelado por completeo. c. Los orificios de ventilación del hora está obstruidos. d. El tiempo de coccción y el nivel de potencia no son adecuados. | a. Utilice solamente utensilios de此案 aptos para microondas. b. Descongele los alimentos porcompleteo. c. Verifique que los orificios de ventilación del horno no estén obstruidos. d. Utilice el tiempo de coccción y el nivel de potencia correctos. |
| El hora no descongeta correctamente. | a. Se utilizeson materiales no aptos para hora microondas. b. El tiempo de coccción y el nivel de potencia no son adecuados. c. No se ha dato vuelta o no se ha revuelto la comida. | a. Utilice solamente utensilios de此案 aptos para microondas. b. Utilice el tiempo de coccción y el nivel de potencia correctos. c. Dé vuelta o revuelva la comida. |
GARANTÍA LIMITADA
Que se cubre y por cuando tiempo?
Esta garantía brinda cobertura por todos los defectos de mano deobra o en los materiales por un periodo de:
12mesespormanodeobra
12meses porlaspiezas(unicamentepiezasfuncionales)
10 años para el tubo magnétrón del microondas (la pieza solamente)
La garantía comienza el día de la compra del producto. Los clients desben proportionscar a Haier una prueba de la Fecha de compray y el recibo original unto con lamarca, el modelo y el numero de series para la verificacion previa a la provision de servicios con garantía.
El servicios de reparaciones en el taller está disponible para determinados products, seleccionados a disreción de Haier America.
EXCEPTIONES: Garantía en uso comercial o de alquiler
90 días para la mano de ella, 90 días para las piezas
No se aplicaaculara otra garantia.
Que cubre.
- Los repuestos mecánicos y electricos, que sirven para un proposto funcional de este artefacto, está cubiertos por un periodo de 12 meSES o como se establoció previamente. Esto incluye todos los repuestos, excepto las terminaciones, el acabado y el vidrio.
- La garantía limitada no cubrecretidos o reintegrados por perdidas o lesiones causados por el producto o defectos del producto incluyendo, entre others, daños consequentes o fortuitos.
- Si el tubo magnetrón falla (para el microondas) debido a mano de obr o materiales deficientes, se reemplazará la pieza.
Que se hara?
- Los repuestos mecánicos o electricos que se pruebe que son defectuosos durante el uso normal y durante el periodo de garantía spécifique, se repararán o reemplazarán según la disreción de Haier.
TODOS LOS SERVICIOS DE GARANTIA DEBEN SER PROPORCIONADOS UNICAMENTE POR NUESTROS CENTROS DE REPARACION DE FABRICA, O POR UN TECNICO DE ATencion A CLIENTES AUTORIZADO POR HAIER.
Si se determina que la reparación no es adecuada o que los repuestos para el reemplazo no está disponibles para la reparación, Haier cambiará el producto por uno nuevo o recondicionado en fabrica que sea elsameo similar al original según su discrección.
- El comprador no incurra en ningún gasto por repuestos functionales y mano deoba de los items cubiertos durante el periodo inicial de 12 meSES o como se indica previamente.
- ESTA GARANTIA CUBRE LOS ARTEFACTOS DENTRO DE LA PORCION CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO. NO BRINDA COBERTURA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
Danos por instalacion incorrecta. Los danos occuridos durante el envio. Los defectos que no Sean defectos de fabricacion. Danos causados por el mal uso, abuso, los accidentes, las alteraciones, la falta de atencion y mantenimiento apropiados, la corriente o el voltaje Incorrectos o los casos de fuerza mayor. Danos causados por todo aquello que no sea el uso hogareño. Danos causados por other reparacion que no sea la brindada por un vendedor autorizzato o centro de reparaciones. Terminaciones decorativas, vidrio o lamparas de luz. Costos de transporte y envio. Mano de obr (despues de los 12 meSES iniciales). Credito o reintegrlo por productos despues de los 30 dias de la feche de compra. Perdidas por los alimentos que se echan a perdar a causa de una falla mecancia del producto o por qualier retraso en la provision de servicios, reparacion or reemplazo.Esta garantia limitada no se aplica a productos reacondionados en fabrica o a unidades adquiridas como新品o o de segunda mano. ESTA GARANTIA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESADA O IMPLICITA INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. El recurso provisto en esta garantia es exclusivo y otorgado en lugar de qualier/othersurfo.Esta garantia no cubre daños fortuitos o consecueres, de modo que las limitaciones descritas anteiramente peuvent no aplicarse a su caso. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuando a la duracion de una garantia imlicita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente peuvent no aplicarse a su caso.Esta garantia le concede derechos legales espécificos, yusted pueda tenerthers derechos, que varian de un estado a other.
Haier America,
New York, NY 10018
Para hacer su producto mantenener, entre en contacto con por favor el téléphone directo del service de cliente de Haier América 24 horas al día, 7 días a la hora. En los E.E.U.U., llamada 1-877-337-3639.
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algo n problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (V馅ido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
115V, 60 Hz
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
Haier®
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
Issued: March 2008
Part # MW-9999-38
MWMO701TW