HAIER MWM0701TB - Microondas

MWM0701TB - Microondas HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MWM0701TB HAIER en formato PDF.

📄 65 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HAIER MWM0701TB - page 44
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HAIER

Modelo : MWM0701TB

Categoría : Microondas

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MWM0701TB - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MWM0701TB de la marca HAIER.

MANUAL DE USUARIO MWM0701TB HAIER

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

WARNINGADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTISSMENTPRECAUCIÓNPRECAUCIÓN PRECAUCIÓNATTENTIONCAUTIONCAUTION

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

WARNINGADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTISSMENTPRECAUCIÓNPRECAUCIÓN PRECAUCIÓNATTENTIONCAUTIONCAUTION

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

FrançaisREGISTRO DEL PRODUCTO Conserve sus registros para obtener reparaciones con garantía. Gracias por usar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para que logre el mejor uso de su producto. Recuerde anotar los números de modelo y de serie. Se encuentran en una etiqueta en la parte posterior del artefacto.

Número de serie del microondas

Fecha de compra Abroche su recibo al manual. Lo necesitará para obtener el servicio de garantía. Regístrese en línea en www.prodregister.com/Haier

DESEMBALAJE DE SU HORNO MICROONDAS

1. Revise y quite todos los materiales de embalaje. Esto incluye la espuma y la cinta

adhesiva de dentro y fuera de la unidad.

2. Revise y quite los restos de embalaje, cinta o materiales impresos antes de enchufar

su artefacto Haier. PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su artefacto viejo, saque la puerta para evitar que los niños puedan quedar atrapados fácilmente en el interior.

Español Lea por favor este manual cuidadosamente antes de usar. Consérvelopara su referencia futura.Español

PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE

EXPOSICIÓN A ENERGÍA EXCESIVA DE MICROONDAS (a) No intente poner en funcionamiento el horno con la puerta abierta, ya que dicho funcionamiento puede ocasionar exposición perjudicial a la energía de microondas. Es importante que no se anulen ni se manipulen de manera indebida los cerrojos de seguridad. (b) No ubique objetos entre el frente del horno y la puerta ni permita que restos de suciedad o limpiador se acumulen sobre las superficies de sellado. (c) No ponga en funcionamiento el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no estén dañados los siguientes elementos:

2. Bisagras y pestillos (rotos o flojos)

3. Sellado de las puertas y superficies de sellado

(d) El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona que no pertenezca al personal de reparaciones debidamente calificado. Apéndice

  • Si el artefacto no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría verse dañada y afectar la vida útil del artefacto y llevar a una situación peligrosa. Antes de llamar para obtener servicios de reparación Si el horno no funciona: a) Compruebe que el horno esté firmemente enchufado. Si no lo está, saque el enchufe del tomacorriente, espere 10 segundos y enchúfelo nuevamente con firmeza. b) Controle que no haya un circuito de fusibles quemado o que no se haya saltado un interruptor automático principal. Si parecen estar funcionando adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro artefacto. c) Compruebe que el panel de control esté correctamente programado y que el temporizador esté configurado. d) Compruebe que la puerta esté bien cerrada activando el sistema de bloqueo de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energía de microondas no fluirá dentro del horno. SI NINGUNA DE LAS INDICACIONES ANTERIORES RECTIFICA LA SITUACIÓN, ENTONCES PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR O

WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTISSMENT PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

CONFIGURACIONES DE COCCIÓN RÁPIDA ..................................56

Español Modelo: MWM0701TW Voltaje: 120V ~ 60Hz Energía de entrada: 1050W Potencia de microondas: 700W Capacidad de horno: 0.7 pies cúbicos Diámetro del plato giratorio: ø9.6 pulgadas Dimensiones Externas (WxDxH): 17 × 13.2 x 10.2 inches Peso neto: 22 libras Advertencia: La manipulación del cable de esta unidad o los cables de los accesorios que se venden con este producto implicará la exposición a un químico que según el estado de California causa cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Límpiese las manos luego de manipularlo. SPECIFICATIONSEspañol Cuando se utilizan artefactos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a las personas o exposición a energía de microondas excesiva:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.

2. Lea y cumpla las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA

DE MICROONDAS EXCESIVA” específicas en la página 44.

3. Este artefacto debe tener conexión a tierra. Conéctelo solamente a un tomacorriente con la

correspondiente conexión a tierra. Consulte las “instrucciones de descarga a tierra” en la página 48.

4. Instale o ubique este horno sólo conforme a las instrucciones de instalación provistas en la

5. Algunos productos, tales como por ejemplo huevos enteros y contenedores sellados (por

ejemplo, recipientes de vidrio cerrados) pueden explotar, y por lo tanto no deben calentarse en este horno.

6. Use este artefacto sólo para los usos para los que fue diseñado, según se describe en este

manual. No use productos químicos o vapores corrosivos en este artefacto. Este horno fue diseñado específicamente para calentar, deshumedecer o cocinar alimentos. No fue diseñado para uso industrial o en laboratorios.

7. Como con cualquier artefacto, es necesaria una supervisión estricta cuando los usan los

8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:

  • No cocine los alimentos en demasía. Preste atención especial al artefacto cuando coloque materiales de papel, plástico u otros materiales combustibles en el horno para facilitar la cocción.
  • Quite los cierres de alambre de las bolsas de papel o de plástico antes de ubicarlas en el horno.
  • Si los materiales dentro del horno se prenden fuego, mantenga la puerta del horno cerrada, apague la unidad y desconecte el cable de energía o corte la energía desde el panel de fusibles o interruptor automático.
  • No use la cavidad del horno para almacenar objetos. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando la unidad no esté en uso.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES9. Los líquidos, tales como el agua, el café o el té pueden recalentarse y pasar el punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo debido a la tensión superficial del líquido. No siempre es visible el burbujeo o la ebullición cuando se saca el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE OCASIONAR QUE LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES ENTREN EN EBULLICIÓN REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL LÍQUIDO.

10. No caliente aceite o grasa para freír. Es difícil controlar la temperatura del aceite

en el horno microondas.

11. Pinche los alimentos con cáscaras gruesas como papas, calabazas enteras,

manzanas y castañas antes de cocinarlos.

12. Los contenidos de los biberones y vasos para bebés deben agitarse o sacudirse,

y debe controlarse la temperatura antes de servirlos para evitar quemaduras.

13. Los utensilios de cocina pueden calentarse a causa del calor que transfieren los

alimentos calientes. Pueden necesitarse agarraderas para manipular los utensilios.

14. No cubra ni obstruya las ventilaciones del horno.

15. No guarde ni use este artefacto en el exterior. No use este producto cerca del

agua, por ejemplo, cerca de un fregadero de cocina, en un sótano húmedo, cerca de una piscina o en lugares similares.

16. No ponga en funcionamiento este horno si el cable o el enchufe están dañados,

si la unidad no funciona correctamente o si está dañada o se ha caído.

17. No sumerja el cable o el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de las

superficies calientes. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera.

18. Utilice solamente termómetros que estén diseñados especialmente para el uso en

19. Cuando limpie la puerta y las superficies del horno, use sólo jabones o

detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o paño suave.

20. Asegúrese de que la bandeja de vidrio y el anillo con rodillos estén en su lugar

cuando ponga en funcionamiento el horno.

21. Este aparato sólo debe ser reparado por técnicos de reparaciones calificados.

Póngase en contacto con el lugar de reparaciones autorizado más cercano para que realicen el examen, la reparación o el ajuste necesarios. Español

USO DOMÉSTICO SOLAMENTERequisitos Eléctricos INSTRUCCIONES DE CABLEADO Y DE HACER TIERRA Este aparato electrodoméstico debe ser enchufado a una TOMA CONECTADA A TIERRA de por lo menos 15 AMP 120 Voltios 60Hz. Este aparato debe ser conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas al proveer un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable de 3 alambres, uno de ellos un alambre de hacer tierra, con un enchufe de hacer tierra. En enchufe debe colocarse en una toma que está correctamente conectada a tierra. A DVERTENCIA! Uso indebido de alambres conectadas a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista cualificado o proveedor de servicios si las instrucciones de hacer tierra no se comprenden completamente, o si existen dudas acerca de si el aparato está correctamente conectado a tierra. No intente frustrar esta característica de seguridad haciendo modificaciones al enchufe.

EL CABLE DE ALIMENTACIÓN

1. Este aparato viene equipado con un cable de suministro

eléctrico corto para reducir los riesgos que se asocian con un cable más largo; por ejemplo, enredos o tropezones.

2. Evite el uso de cables de extensión porque se podrían

sobrecalentar y causar el riesgo de un incendio. Si es necesario utilizar un cable de extensión, hay que ejercer cuidado y se deberían seguir los siguientes consejos: a. La valoración del voltaje eléctrico marcado en el cable de extensión debe ser igual a o mayor que la valoración de voltaje eléctrico del aparato. b. Use sólo cables de extensión con tres alambres mas un enchufe de hacer tierra de tres pinzas, y un recipiente para tres pinzas que soportará el enchufe del aparato. c. Cables mas largos se deben arreglar de tal manera que no se tiendan sobre mesas o encimeras donde podrían presentar un peligro, o donde podrían ser jaladas por niños a propósito. INTENTAR CUALQUIER FORMA DE MANTENIMIENTO O LIMPIEZA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe este aparato del suministro eléctrico o desconecte en el panel de distribución casero quitando el fusible o poniendo el disyuntor en posición apagada antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

WARNINGADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTISSMENTPRECAUCIÓNPRECAUCIÓN PRECAUCIÓNATTENTIONCAUTIONCAUTION

Evite peligro de incendios o descargas eléctricas. No utilice cables de extensión o enchufes adaptadores. No quite ninguna pinza del cable de alimentación. Recipiente de pared de tipo hacer tierra. Bajo ninguna circunstancia corte, quite, o circunvale la pinza de hacer tierra.Suministro eléctrico con enchufe de hacer tierra con tres pinzas. poniendo a tierra el tipo receptáculo de pared Fuente de alimentación cuerda con el enchufe que pone a tierra de tres dientes Español

En esta sección se enumeran los utensilios que pueden usarse en el microondas, los que tienen uso limitado durante períodos cortos y los que no deben usarse en este microondas. Recomendados

  • Bandeja doradora para microondas - Utilícela para dorar el exterior de alimentos pequeños, tales como bistecs, chuletas o panqueques. Siga las instrucciones provistas junto con su bandeja doradora.
  • Envoltorio plástico apto para microondas - Utilícelo para conservar el vapor. Deje una pequeña abertura para que escape algo de vapor y evite colocarlo directamente sobre los alimentos.
  • Toallas de papel y servilletas – Utilícelas para calentar alimentos durante períodos cortos y para cubrir. Absorben el exceso de humedad y previenen las salpicaduras. No utilice toallas de papel reciclado, que pueden contener metal y pueden prenderse fuego.
  • Tazones y fuentes de vidrio y vidrio cerámico – Utilícelos para calentar o cocinar.
  • Platos y tazas de papel – Úselos sólo para calentar a bajas temperaturas durante un tiempo corto. No utilice papel reciclado, que pueden contener metal y pueden prenderse fuego.
  • Papel encerado – Úselo para cubrir para prevenir salpicaduras.
  • Termómetros – Utilice sólo los que tienen el rótulo “Apto para microondas” y siga todas las instrucciones. Examine los alimentos en varios lugares. Los termómetros convencionales pueden utilizarse con los alimentos cocidos en microondas una vez que los haya sacado del horno. Uso limitado
  • Papel aluminio – Utilice tiras angostas de papel aluminio para evitar la cocción excesiva de las áreas expuestas. El uso de demasiado papel aluminio puede dañar su horno, de modo que tenga cuidado.
  • Cerámica, porcelana y cerámica de gres – Utilícelos si cuentan con el rótulo “Apto para microondas”. Si no tienen el rótulo, pruébelos para asegurarse de que puedan usarse con seguridad.
  • Plástico – Utilícelo sólo si tiene el rótulo “Apto para microondas”. Los demás plásticos pueden derretirse.
  • Paja, mimbre y madera – Utilícelos sólo para calentar durante períodos cortos, por ejemplo, para calentar los panecillos de la cena durante unos pocos segundos; las canastas y los tazones pueden ser inflamables. WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTISSMENT PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

ATTENTION CAUTION CAUTION No son recomendables

  • Jarras y botellas de vidrio – El vidrio común es demasiado delgado para usarlo en el microondas. Puede romperse y provocar daños y lesiones.
  • Bolsas de papel – Constituyen un riesgo de incendio, con la excepción de las bolsas de palomitas de maíz que están diseñadas para ser usadas en el microondas. Platos y vasos de espuma de poliestireno – Pueden derretirse y dejar restos insalubres en los alimentos.
  • Recipientes plásticos para almacenamiento de alimentos – Los recipientes tales como envases de margarina pueden derretirse en el microondas.
  • Utensilios de metal – Pueden dañar su horno. Saque todos los elementos de metal antes de cocinar. Note Si desea comprobar si una fuente es apta para microondas, coloque la fuente vacía en el horno y enciéndalo en la potencia ALTA (HIGH) durante 30 segundos. Las fuentes que se calientan mucho no deben usarse. Español

49TÉCNICAS DE COCCIÓN

El microondas hace que la cocción sea mucho más fácil que la cocción tradicional, siempre que tenga estas indicaciones en mente: Revolver Revuelva las comidas, tales como las cazuelas y las verduras, mientras cocina para distribuir el calor de forma pareja. La comida en la parte exterior de la fuente absorbe más energía y se calienta más rápidamente, de modo que se debe revolver desde la parte exterior hasta el centro. El horno se apaga cuando abre la puerta para revolver la comida. Disposición Disponga los alimentos con formas desparejas, tales como presas de pollo o chuletas, con las partes más gruesas y con más carne hacia la parte exterior del plato giratorio, donde reciben más energía de microondas. Para evitar la cocción excesiva, coloque las áreas delicadas, tales como puntas de espárragos, hacia el centro del plato giratorio. Cubrir Cubra los alimentos con tiras angostas de papel aluminio para evitar la cocción excesiva. Las áreas que necesitan ser cubiertas incluyen alas de aves, los extremos de las patas de aves y las esquinas de las fuentes de hornear cuadradas. Utilice sólo pequeñas cantidades de papel aluminio. Las cantidades más grandes pueden dañar su horno. Dar vuelta Dé vuelta los alimentos en la mitad del tiempo de cocción para exponer todas las partes a la energía de microondas. Esto es especialmente importante con alimentos de gran tamaño, tales como asados. Dejar reposar Los alimentos cocidos en el microondas dan lugar a la acumulación de calor interno y continúan cociéndose durante unos pocos minutos después de que se detiene el horno. Deje en reposo los alimentos para que se complete la cocción, en especial los alimentos tales como tortas y verduras enteras. Los asados precisan este tiempo para completar su cocción en el centro sin cocinar las áreas externas en demasía. Todos los líquidos, como por ejemplo sopa o chocolate caliente, deben agitarse o revolverse cuando se termina la cocción. Deje en reposo los líquidos un momento antes de servirlos. Cuando calienta alimentos para bebés, revuelva bien al momento de sacar y pruebe la temperatura antes de servir. Agregar humedad Las moléculas de agua atraen la energía de microondas. Los alimentos que no tienen una humedad pareja deben estar cubiertos o bien se debe dejarlos en reposo para que el calor se disperse de forma pareja. Agregue una pequeña cantidad de agua a los alimentos secos para facilitar la cocción. Español 50Piezas y Accesorios Saque el horno y todos los materiales de la caja de cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: Bandeja de vidrio .................1 Conjunto de anillo y plato giratorio .................1 A. Panel de control B. Eje del plato giratorio C. Conjunto de anillo y plato giratorio D. Bandeja de vidrio E.Ventana de observación F. Conjunto para montaje de la puerta G. Sistema de bloqueo de seguridad Instalación del Plato Giratorio a. Nunca coloque la bandeja de vidrio con la parte de arriba hacia abajo. La bandeja de vidrio nunca debe estar obstruida. b. Durante la cocción deben usarse siempre tanto la bandeja de vidrio como el conjunto de anillo y plato giratorio. c. Para la cocción siempre deben colocarse todos los alimentos y los recipientes que los contienen sobre la bandeja de vidrio. d. Si la bandeja de vidrio o el conjunto de anillo y plato giratorio se parte o rompe, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado más cercano. Nota Quite todo el material y accesorios de embalaje. Examine el horno para cualquier daño, tal como abolladuras o puerta quebrada. No instale si se daña el horno. Gabinete: Quite las películas protectoras que puedan encontrarse en la superficie del gabinete del horno microondas. No quite el recubrimiento de mica color marrón claro que está adherido a la cavidad del horno para proteger el magnetrón.

CÓMO INSTALAR EL HORNO

Español 51Instalación

1. Elija una superficie plana que proporcione un espacio abierto suficiente para

las entradas o salidas de aire. Se necesitará un área despejada mínima de 3,0 pulgadas (7,5 cm.) entre el horno y las paredes adyacentes. Un lado debe estar libre. (1) Deje un área despejada mínima de 12 pulgadas (30 cm.) por el horno. (2) No quite las patas de la base del horno. (3) Tapar las aberturas de entrada o salida puede dañar el horno. (4) Coloque el horno tan lejos como sea posible de aparatos radio y televisión. El funcionamiento del horno microondas puede provocar interferencia en la recepción de las señales de radio o televisión.

2. Enchufe el horno en un tomacorriente normal del hogar. Asegúrese de que el

voltaje y la frecuencia sean los mismos que los que figuran en la etiqueta de clasificación. ADVERTENCIA: No instale el horno encima de las hornillas de la cocina u otro artefacto que produzca calor. Si se instala cerca o encimade una fuente de calor, el horno dañarse y lagarantía no validez.

INSTALACIÓN EN ENCIMERA

Se muestra el tiempo de cocción, la potencia, los indicadores y la hora actual.

2. DESCONGELACIÓN POR PESO O

TIEMPO Descongelación programada basada en el peso de los alimentos que van a descongelarse.

Utilícelo para fijar el nivel de potencia. Para verificar el nivel de potencia durante el período de cocción, presione el botón POTENCIA (POWER).

4. BOTONES NUMÉRICOS (0-9)

Presione para programar tiempos y pesos.

Guarda el procedimiento de cocción para el próximo uso.

El temporizador funciona de manera independiente, incluso cuando está en proceso un programa de cocción.

Utilícelo para configurar la hora del día o recordar la hora del día.

Borra todas las configuraciones previas presionadas antes de comenzar a cocinar. Durante la cocción: presione una vez para detener el horno; dos veces para detener y borrar todo lo que haya ingresado. EXPRESS COOK

INSTRUCCIONES OPERATIVAS Español SEÑALES DURANTE LA CONFIGURACIÓN DEL HORNO UNA SEÑAL: El horno acepta lo que se introdujo. DOS SEÑALES: El horno no acepta lo que se introdujo, revise e intente nuevamente. Cuando el horno microondas esté enchufado en un tomacorriente, el horno mostrará “0:00” (1) Presione “0/RELOJ” (“0/CLOCK”), el visor mostrará 00:00. Los números de la hora destellarán. (2) Presione las teclas numéricas e ingrese la hora correcta. Para introducir la hora, se debe ingresar de 1:00 a 12:59. Por ejemplo, si la hora en este momento es 10:12, presione “1, 0,1, 2”. (3) Presione “COMENZAR/+30SEG.” (“START/+30SEC.”) para confirmar y terminar la configuración del reloj. La hora aparecerá en el visor. Note (1) Si se ingresa una hora que excede el rango de 1:00 a 12:59, la configuración no será válida. No puede confirmar y terminar la configuración presionando “COMENZAR/+30SEG.” (“START/+30SEC.”). (2) Si desea reiniciar el reloj, repita los pasos 1 a 3. Si olvida presionar “COMENZAR/+30SEG.” (“START/+30SEC.”) por último, la configuración anterior del reloj se mostrará después de un minuto.

2. TEMPORIZADOR DE COCINA

(1) Presione “9/TEMPORIZADOR DE COCINA” (“9/KITCHEN TIMER”) El visor mostrará 00:00. Destellará el primer “0”, y “:” y el otro “0” se iluminará. (2) Presione las teclas numéricas e ingrese la hora correcta. (El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos). (3) Presione “COMENZAR/+30SEG.” (“START/+30SEC.”) para confirmar la configuración. (4) Cuando llega la hora de cocción, el timbre sonará 5 veces y el horno volverá al estado en espera. Si el reloj se configura con el sistema de 12 horas, el visor mostrará la hora actual.

3. COCCIÓN CON MICROONDAS

Hay diez niveles de potencia disponibles.

10% PL1 (1) (1) Presione “POTENCIA” (“POWER”) para seleccionar la potencia que desee. Se mostrarán en orden “PL10”, “PL9”, “PL8”, ... “PL1”.55 Español (2) Presione las teclas numéricas para ingresar la hora de cocción. El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. (3) Presione “COMENZAR/30SEG.” (“START/+30SEC.”) para comenzar a cocinar. Se mostrará el tiempo de cocción restante. Nota En el proceso de cocción, si presiona el botón “DETENER / BORRAR” (“STOP/CLEAR”) o si no se realiza ninguna operación durante 1 minuto, el horno volverá automáticamente a la configuración anterior. Eje mplo: Para cocinar la comida con 50% de potencia de microondas por 15 minutos. (1) Presione POTENCIA (“POWER”) seis veces hasta que aparezca “PL5“. (2) Seleccione el tiempo de cocción necesario. Presione las teclas numéricas “1, 5, 0, 0” para fijar el tiempo. (3) Presione “COMENZAR/30SEG.” (“START/+30SEC.”) para comenzar a cocinar.

(1) En estado de espera, se puede comenzar la cocción automática con un nivel de potencia de 100% fácilmente. Selecciones un tiempo de cocción de 1 a 6 minutos presionando la tecla numérica 1 al 6. Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para aumentar el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. (2) En estado de espera, se puede iniciar la cocción instantánea con un nivel de potencia de 100% y con un tiempo de cocción de 30 segundos presionando “COMENZAR/ 30SEG.” (”START/+30SEC.”) Cada vez que se presiona el mismo botón se aumentará el tiempo de cocción en 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 99 minutos y 99 segundos. Nota Cada vez que presione la tecla “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) aumentará 30 segundos la cocción para los programas de cocción “Microondas” y “Menú automático”. No obstante, esta operación no podrá realizarse con la función “Descongelación por peso” (“Weight Defrost”).

5. FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO

(1) Presione “DESCONGELAR” (“DEFROST”) para elegir la función descongelar por peso; se muestra “dEF1”. (2) Presione las teclas numéricas para ingresar el peso que se debe descongelar. El peso debe ser de entre 4 y 100 onzas. (3) Si el peso ingresado no se encuentra entre las 4 y 100 onzas, la entrada no será válida. La unidad no funcionará hasta que se ingresen los números válidos. (4) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante.

6. FUNCIÓN DE DESCONGELACIÓN POR TIEMPO

(1) Presione “DESCONGELAR” (“DEFROST”) dos veces para elegir la función descongelar por tiempo. La pantalla mostrará “dEF2.” (2) Presione las teclas numéricas para ingresar el tiempo de descongelación. El rango de tiempo efectivo es 00:01~99:99. Nota (a) Si el tiempo ingresado no está entre los 00:01 y 99:99, no se oirá un “pitido” y el microondas no funcionará hasta que se ingresen los números válidos. (b) La potencia de microondas por defecto es nivel 3. No puede cambiarse. (3) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para comenzar a descongelar. Se mostrará el tiempo de cocción restante.Español

7. PALOMITAS DE MAÍZ

a) P resione “PALOMITAS DE MAÍZ” (“POPCORN”) varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrarán los indicadores “1.75”, “ 3.0” y “3.5” en orden. Por ejemplo, si presiona “PALOMITAS DE MAÍZ” ( “POPCORN”) una vez, se muestra “1.75”.

2) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para comenzar la

cocción. El tiempo de cocción se cuenta en forma regresiva. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. La unidad volverá al estado de espera. se mostrará “0:00”. Si se ha configurado el reloj, se mostrará la hora actual.

a) Presione “PATATAS” (“POTATO”) varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor, se mostrará “1”,”2” o “3” en orden. Configuración “1”: 1 patata (aproximadamente 3,0 onzas) Configuración “2”: 2 patatas (aproximadamente 6,0 onzas) Configuración “3”: 3 patatas (aproximadamente 9,0 onzas) Por ejemplo, presione “PATATAS” (“POTATO”) una vez: se muestra “1”.

2) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para comenzar la

cocción. El tiempo de cocción se cuenta en forma regresiva. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. La unidad volverá al estado de espera. Tiempos (Presione "Popcorn") Uno Dos Tres Peso (onza)

CONFIGURACIONES DE COCCIÓN RÁPIDA

Las configuraciones de COCCIÓN RÁPIDA le permiten cocinar o recalentar alimentos automáticamente sin introducir el nivel de potencia ni el tiempo. 56Tiempos ( Presione "BEVERAGE") Uno Dos Tres Peso 1 taza 2 tazas 3 tazas Exhibición

a) Presione “BEBIDAS” (“BEVERAGE”) varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrarán los indicadores “1”, “2” y “3” en orden. Puede recalentar 1 a 3 tazas de bebidas cada vez (aprox. 250 ml) Por ejemplo, presione “BEBIDAS” (“BEVERAGE”) dos veces: en el visor aparecerá “2”. b) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para la cocción. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. La unidad volverá al estado de espera.

a) Presione SOPA (“SOUP”) varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrarán los indicadores “4.0”, “8.0”, “12.0”, “16.0” en orden. Por ejemplo, presione “SOUP” dos veces: en el visor aparecerá “8,0”. b) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para la cocción. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. La unidad volverá al estado de espera. Tiempos ( Presione "SOUP ") Uno Dos Tres Cuatro Peso

a) Presione “PIZZA” varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrarán los indicadores “1”, “2” o “3”. Por ejemplo, presione “PIZZA” dos veces: En el visor aparece “2”.

2) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para comenzar la

cocción. El tiempo de cocción se cuenta en forma regresiva. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. La unidad volverá al estado de espera. Español 5713. VERDURA FRESCA a) Presione “VERDURA FRESCA” (“FRESH VEGETABLE”) varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrarán los indicadores “4.0”,”8.0” y “16.0” en orden. Por ejemplo, presione “VERDURA FRESCA” ( “FRESH VEGETABLE”) dos veces. En el visor aparecerá “8,0”.

2) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para comenzar la

cocción. El tiempo de cocción se cuenta en forma regresiva. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. Tiempos (Presione "FRESH VEGETABLE") Uno Dos Tres Peso

a) Presione “VERDURA CONGELADA” (“FROZEN VEGETABLE”) varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Se mostrarán los indicadores “4.0”,”8.0” y “16.0” en orden. Por ejemplo, presione “VERDURA CONGELADA” (“FROZEN VEGETABLE”) dos veces. En el visor aparecerá “8,0”.

2) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para comenzar la

cocción. El tiempo de cocción se cuenta en forma regresiva. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. Tiempos (Presione "FROZEN VEGETABLE") Uno Dos Tres Peso

a) Presione “PLATO DE COMIDA” (“DINNER PLATE”) varias veces hasta que el número que desea aparezca en el visor. Aparecerá “9.0”,” 12.0 “ y “18.0”. Por ejemplo, presione “PLATO DE COMIDA” (“DINNER PLATE”) dos veces. En el visor aparecerá “12,0”. b) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para la cocción. El tiempo de cocción se cuenta en forma regresiva. c) Cuando la cocción finaliza, suena el timbre cinco veces. La unidad volverá al estado de espera. Tiempos (Presione "DINNER PLATE") Uno Dos Tres Peso

5815. FUNCIÓN DE MEMORIA

(1) Presione “MEMORIA” (”MEMORY”) para seleccionar la función de memoria. En el visor aparecerá 1,2,3. (2) Si se ha fijado el procedimiento de memoria, presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para utilizarlo. Sino, fije el procedimiento. Sólo puede configurarse una o dos etapas. (3) Una vez que se ha finalizado con la configuración, presione “MEMORIA” (” MEMORY”) para guardar el procedimiento y regresar al estado de espera. Si presiona “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”), se guardará y comenzará a funcionar lo que ha sido configurado. Nota : No se puede fijar el auto menú como procedimiento de memoria. Ej emplo: Para configurar el siguiente procedimiento como “Memoria 2”, si quiere cocinar los alimentos con 80% de potencia de microondas por 3 minutos y 20 segundos, siga estos pasos:

1) En el estado en espera, presione “MEMORIA” (“MEMORY”) dos veces,

hasta que la pantalla muestre “2”.

2) Presione “POTENCIA” (“POWER”) tres veces hasta que se muestre “PL8”

3) Presione las teclas numéricas “3”, “2”, “0” en orden para ingresar el tiempo

4) Presione “MEMORIA” (“MEMORY”) para guardar la configuración.

Suena el timbre una vez y la unidad vuelve al estado de espera. Si presiona “Comenzar/+30Seg.” (“START/+30SEC.”) después del paso anterior, el procedimiento se guardará como memoria 2 y se pondrá en funcionamiento.

5) Si no se corta la energía eléctrica, el procedimiento seguirá guardado todo

el tiempo. Si se corta, debe volver a configurarse el procedimiento.

6) Si desea ejecutar el procedimiento guardado, en el estado en espera

presione “MEMORIA” (“MEMORY”) dos veces. La pantalla muestra “2”. Luego presione “Comenzar/+30Seg.” (“START/+30SEC.”) para comenzar.

16. COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS

Se pueden configurar un máximo de 2 etapas de cocción. Si una etapa consiste en la descongelación por peso, esta etapa será automáticamente la primera. Sólo una de las 2 etapas puede ser descongelación. Ejemplo: : Para descongelar bistecs de 20 onzas primero y luego cocinarlos con la potencia de 80% durante 7 minutos:

1) Presione “DESCONGELAR” (“DEFROST”) para elegir la función

descongelar por peso; se muestra “dEF1”.

2) Presione “2, 0” para fijar el peso.

3) Presione “POTENCIA” (“POWER”) tres veces para que la potencia

del microondas sea del 80%;

4) Presione “7, 0” para fijar el tiempo de cocción.

5) Presione “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para

comenzar la cocción. Cuando finalice el procedimiento de descongelación, el timbre sonará una vez, entonces comienza la segunda etapa.. Nota (1) El menú automático no puede fijarse como una de las 2 etapas. (2) La descongelación por tiempo puede fijarse como una de las etapas. Español

5917. FUNCIÓN DE INFORMACIÓN

(1) En el estado de cocción, presione “0/RELOJ” (“0/CLOCK”) El indicador mostrará el reloj por 3 segundos si éste fue configurado. (2) En el estado de cocción, presione “POTENCIA” (“POWER”) Después de tres segundos, el horno volverá al estado anterior. En el estado de etapas múltiples, se puede requerir información de la misma manera que se explicó anteriormente.

18. FUNCIÓN DE ADVERTENCIA DEL FINAL DE LA COCCIÓN

Cuando la cocción finaliza, el timbre sonará 5 veces para recordarle al usuario que la cocción finalizó.

19. OTRAS ESPECIFICACIONES

(1) En el estado en espera, si se ha configurado el reloj, la pantalla muestra la hora actual. El “: “ destellará; de lo contrario, muestra “0:00”. (2) En el estado de configuración de función, el visor muestra la configuración correspondiente. (3) En el estado funcionamiento o pausa, el visor muestra el tiempo de cocción restante. (4) Durante el funcionamiento, si se detiene la cocción o si se abre la puerta, debe presionarse “COMENZAR/30SEG.” (”START/+30SEC.”) para seguir el funcionamiento.

20. FUNCIÓN DE DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

El bloqueo de seguridad previene que los niños pongan en funcionamiento la unidad sin supervisión. Para trabar: Mientras esté activado el modo de seguridad, presione “DETENER / BORRAR” (”STOP/ CLEAR”) durante 3 segundos. Sonará un “pitido” largo avisando que el dispositivo de seguridad para niños está activado. En el visor aparecerá

Desactivar la traba para niños: Mientras esté activado el modo de seguridad, presione “DETENER / BORRAR” (”STOP/ CLEAR”) durante 3 segundos. Sonará un “pitido” largo avisando que el dispositivo de seguridad para niños está desactivado. Español

60CUIDADO Y LIMPIEZA

1. Cuando limpie la puerta y las superficies del horno, use sólo jabones o

detergentes suaves y no abrasivos aplicados con una esponja o paño suave.

2. Apague el horno y saque el enchufe de energía del tomacorriente de la

pared antes de limpiarlo.

3. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando las salpicaduras de comida

o los líquidos derramados se adhieran a las paredes del horno, límpielos con un paño húmedo. Puede usarse un detergente suave si el horno está muy sucio. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores fuertes, ya que pueden manchar, vetear u opacar la superficie de la puerta.

4. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar

daños a las piezas operativas dentro del horno, no debe permitirse que el agua penetre en las aberturas para ventilación.

5. Limpie la ventana de ambos lados con un paño húmedo para quitar las

6. No permita que se humedezca el panel de control. Límpielo con un paño

suave y húmedo. Cuando limpie el panel de control, deje la puerta abierta para evitar que el horno se encienda accidentalmente.

7. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta

del horno, límpielo con un paño suave. Esto puede suceder cuando el horno microondas se pone en funcionamiento en condiciones de alta humedad, y es normal.

8. Algunas veces es necesario sacar la bandeja de vidrio para limpiarla. Lave

la bandeja en agua tibia y jabonosa o en un lavavajillas.

9. El anillo con rodillos y la puerta del horno deben limpiarse con regularidad

para evitar el ruido excesivo. Simplemente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave. El anillo con rodillos puede lavarse con agua con un jabón suave o en el lavavajillas. Cuando saque el anillo con rodillos del piso de la cavidad para limpiarlo, asegúrese de volver a colocarlo en la posición adecuada.

10. Para sacar los olores del horno, mezcle una taza de agua con el jugo y la

cáscara de un limón en un tazón profundo, encienda el microondas durante 5 minutos. Limpie minuciosamente y seque con un paño suave.

11. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, póngase en contacto

con un vendedor para que la reemplace. Español 61DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Identifique su problema utilizando el cuadro que aparece a continuación y pruebe las soluciones para cada problema. Si el horno microondas aún no funciona correctamente, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de Haier o al centro reparaciones autorizado más cercano. El horno no enciende. a. El cable eléctrico del horno no está enchufado. b. La puerta está abierta. c. Se configuró un funcionamiento equivocado. a. Enchufe el cable en el tomacorriente. b. Cierre la puerta e intente nuevamente. c. Revise las instrucciones. Se forma un arco eléctrico o se producen chispas. a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. Se puso en funcionamiento el horno vacío. c. Hay comida derramada en la cavidad. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. No ponga en funcionamiento el horno vacío. c. Limpie la cavidad con una toalla La comida no se cocina en forma pareja. a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. Los alimentos no se han descongelado por completo. c. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. d. No se ha dado vuelta o no se ha revuelto la comida. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. Descongele los alimentos por completo. c. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. d. Dé vuelta o revuelva la comida. Comida recocida. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. Comida poco cocida. a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. Los alimentos no se han descongelado por completo. c. Los orificios de ventilación del horno están obstruidos. d. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. Descongele los alimentos por completo. c. Verifique que los orificios de ventilación del horno no estén obstruidos. d. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. El horno no descongela correctamente a. Se utilizaron materiales no aptos para horno microondas. b. El tiempo de cocción y el nivel de potencia no son adecuados. c. No se ha dado vuelta o no se ha revuelto la comida. a. Utilice solamente utensilios de cocina aptos para microondas. b. Utilice el tiempo de cocción y el nivel de potencia correctos. c. Dé vuelta o revuelva la comida. PROBLEMA CAUSA POSIBLE

¿Qué se cubre y por cuánto tiempo? Esta garantía brinda cobertura por todos los defectos de mano de obra o en los materiales por un período de: 12 meses por mano de obra 12 meses por las piezas (únicamente piezas funcionales) 10 años para el tubo magnetrón del microondas (la pieza solamente) La garantía comienza el día de la compra del producto. Los clientes deben proporcionar a Haier una prueba de la fecha de compra y el recibo original junto con la marca, el modelo y el número de serie para la verificación previa a la provisión de servicios con garantía. El servicios de reparaciones en el taller está disponible para determinados productos, seleccionados a discreción de Haier America. EXCEPCIONES: Garantía en uso comercial o de alquiler 90 días para la mano de obra, 90 días para las piezas No se aplica ninguna otra garantía. Qué cubre.

1. Los repuestos mecánicos y eléctricos, que sirven

para un propósito funcional de este artefacto, están cubiertos por un período de 12 meses o como se estableció previamente. Esto incluye todos los repuestos, excepto las terminaciones, el acabado y el vidrio.

2. La garantía limitada no cubre créditos o reintegros

por pérdidas o lesiones causados por el producto o defectos del producto incluyendo, entre otros, daños consecuentes o fortuitos.

3. Si el tubo magnetrón falla (para el microondas)

debido a mano de obra o materiales deficientes, se reemplazará la pieza. ¿Qué se hará?

1. Los repuestos mecánicos o eléctricos que se pruebe

que son defectuosos durante el uso normal y durante el período de garantía especificado, se repararán o reemplazarán según la discreción de Haier. TODOS LOS SERVICIOS DE GARANTÍA DEBEN SER

PROPORCIONADOS ÚNICAMENTE POR NUESTROS

CENTROS DE REPARACIÓN DE FÁBRICA, O POR UN TÉCNICO DE ATENCIÓN A CLIENTES AUTORIZADO POR HAIER. Si se determina que la reparación no es adecuada o que los repuestos para el reemplazo no están disponibles para la reparación, Haier cambiará el producto por uno nuevo o reacondicionado en fábrica que sea el mismo o similar al original según su discreción.

2. El comprador no incurrirá en ningún gasto por

repuestos funcionales y mano de obra de los ítems cubiertos durante el período inicial de 12 meses o como se indicó previamente.

3. ESTA GARANTÍA CUBRE LOS ARTEFACTOS

DENTRO DE LA PORCIÓN CONTINENTAL DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADÁ Y PUERTO RICO.

NO BRINDA COBERTURA EN LOS SIGUIENTES

CASOS: Daños por instalación incorrecta. Los daños ocurridos durante el envío. Los defectos que no sean defectos de fabricación. Daños causados por el mal uso, abuso, los accidentes, las alteraciones, la falta de atención y mantenimiento apropiados, la corriente o el voltaje incorrectos o los casos de fuerza mayor. Daños causados por todo aquello que no sea el uso hogareño. Daños causados por otra reparación que no sea la brindada por un vendedor autorizado o centro de reparaciones. Terminaciones decorativas, vidrio o lámparas de luz. Costos de transporte y envío. Mano de obra (después de los 12 meses iniciales). Crédito o reintegro por productos después de los 30 días de la fecha de compra. Pérdidas por los alimentos que se echan a perder a causa de una falla mecánica del producto o por cualquier retraso en la provisión de servicios, reparación o reemplazo. Esta garantía limitada no se aplica a productos reacondicionados en fábrica o a unidades adquiridas como nuevas o de segunda mano. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESADA O IMPLÍCITA INCLUYENDO

LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E

IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños fortuitos o consecuentes, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones descritas anteriormente pueden no aplicarse a su caso Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Haier America, New York, NY 10018 Español