GR36P - Parilla Applica - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GR36P Applica en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GR36P Applica
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GR36P - Applica y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GR36P de la marca Applica.
MANUAL DE USUARIO GR36P Applica
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Accesorios/Partes (EE.UU / Canadá)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se usesan aparatos electricos, siempre se deben Respectar las siguientes medidasbasicasdeseguidad:
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra unCHOque elctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun other liquido.
- Todo aparato electrico uso en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de unadulto.
- Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Esperé que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
No use ningún aparato来电crico queonga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de functonimiento o que está dañado. Acuda a un centro de servicios autorizzato para que lo examines, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesos no recommendados por el fabricante del aparato puede occasionar incendio, como electrico o lesiones a las personas.
No use este aparato a la intemperie.
No permitted que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.
No coloque el aparato sobre nioca de las hornillas de gas o electricas ni adento de un hora caliente.
Tome mucha precauacion al mover de un lugar a other un aparato que contenga aceite u other liquidos calientes.
Para desconectar, retire el enchufe del tomacorriente.
Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
Este aparato solo debe dejarse funcionar en posicin cerrada
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de EE.UU)
Este aparato conta con un enchufe polarizzato (un contacto es más ancho que el除外). A fin de reducir el riesgo de unCHOque eletrico,este enchufe encaja en un tomacorriere polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriere, inviertalo y si aun asio no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguidad.
ENCHUFE DE TIERRA (Solamente para los modelos de Canadá)
Como medía de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que Tiene tres contactos. No trate de alterar esta medía de seguridad. La conexión inapropiada del conductor de tierra pueda resultar en un rísgo deCHOque eléctrico. Si Tiene alguna duda, consulte con un electricista calificado para asegurarde que el tomacorridente sea uno de tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguidad para evaporar la remocion de la cubierta exterior del mesmo. A fin de reducir el riesgo de incendio o deCHOque elctrico, por favor no trate de remove la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparacion se debelear a cabo unicolemente por personal de service autorizzato.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proportionar con un cable electrico corte (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable mas largo.
b) Existen cables electricos mas largos y separables o cables de extension que uno pueda usar si toma el cuidado debido.
c) Si se utilizes un cable separable o de extension,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extension debe ser, como minimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de connexion a tierra, el cable de extension debe ser un cable de tres alambre de connexion a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable mas largo de manera que no cuelgue del ].
mostrador o de la mesa, para evitar que un nio tire del ].
alguien se tropiece
Note: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicios autorizzato.

El producto peutvariarligeramente del queaparece ilustradoaquie.
- Tapa de la plancha
- Placas de la parrilla
† 3. Bandeja de goteo (Pieza N°21274)
† 4. Espátula (Pieza N° 20147) - Luz indicadora de precalentamento (no mostrado)
- Cable de corriente
Note: t indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
Como usar
Este producto es para uso domestico solamente.
PRIMEROS PASOS
- Elimine todo material de embalaje y las etiquetas.
- Retire y conserve el material de lectura.
Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantia. - Lave las piezas removibles y/o los accesos según las instrucciones de CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual.
- Desempolve las instalas de la parrilla con un paño humedecido y sequelas bien con un paño suave o con toallas de papel.
- Seleccione el lugardonde seutilizarasteaparatodejandoel espacio suficienteentre la parte de atras del aparato y la pared para permitir que el calor fluya sin dañararmarios y paredes.
BANDEJA DE GOTEO
Coloque la bandeja de goteo bajo de la parte delantera inclinada de la parrilla.
PRECALENTAR LA PLANCHA
- Cierra la tapa de la plancha.
- Desenrolle el cable y enchufelo un tomacorriente.
- La luz indicaora de precalentamento se enciende para indicar que los elementos de calefaction han sido activados.
- Precaliente la parrilla (aproxadamente 5 Minutes) antes de usarla. La luz se apagará cuando la parrilla haya alcancado la temperatura眼看ada.
Note: La luz indicaora de precalentamento se encenderá y apagará durante el ciclo de cocción a fin de mantener la temperatura deseada.
ALIMENTOS A LA PARRILLA
- Con un agarrador, abra cuidadosamente la plancha precalentada.
- Antes del primer uso, aceite ligeramente lasPlaces de la plancha, si lo deseas
Note: Nunca use rociadores de cocinar sobre las superficies antiadherentes de las placas. Los químicos de los rociadores, se acumulan en las superficies y reducen la eficiencia de las placas.
- Coloque cuidadosamente los alimentos que desea cocinar en la placar inferior de la plancha precalentada. En esta parrilla por lo general caben hasta 8 porciones.
Nota: No sobrecargue la plac de coccion. - Cierre la tapa y permita que los alimentos se cocinen por el tiempo programado. Si眼看, pueda usar un cronómetro de cocina.
Note: Use los tiempos de cocción sugeridos que se encuentran en la TABLA PARA ASAR, en las páginas 16, 17 y 18.
Importante: No deje el electrodomestico sin supervision durante su uso.
- Se pueda ejercer una presión ligera en el tirador para presionar y calendar el alimento a su agrado.
Important: Nunca utilise demasiada presión sobre la tapa de la parrilla.
- Después del tiempo selecciónado, el alimento deben estar cocinado. Si preferé cocinar sus alimentos por más tiempo, simplemente siga las instrucciones, comenzando con el paso número 4.
- Una vez que termine el proceso de coccción, cuidadosamente abra la tapa de la parrilla con una agarradora.
- Retire el alimento cocinado con la espátula de plástico suministrada.
Note: Siempre utilise utensilios de silicon, plástico o madera resistentes al calor para evacitar rayar la superficie antiadherente de las planchas para asar. Nunca use espátulas, pinchos, pinzas, tenedores o cucillos de metal.
Important: La parrilla permanece encendida (ON) hasta que uno la desconecta.
- Deje que la bandeja de goteo se enfrie antes de retirarla de debajo de la plancha. Lave yootera la bandeja de goteo afteres de cada uso.
TABLA DE SUGERENCIAS PARA ASAR A LA PARRILLA
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la calidad completa de la parrilla. El tiempo de coccción depende del grosor y del corte utilisé. Use un termómetro de coccción para comprobar si el-alimento está lista. Si el-alimento necessita una coccción más prolongada, verifique periodically para evaporar cocinarlo en exceso.
| ALIMENTO TIEMPO | DE COCCION | COMENTARIOS |
| CARNE | ||
| Hamburguesa 141,75 g (5 oz) | 4-6关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| Hamburguesas congenadas 141,75 g (5 oz) | 5-6关键时刻 | Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| Bistec de vacío 340,19 g (% lb) | 6-8关键时刻 | 1,91 cm (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Bistec de falda 226,8 g (% lb) | 4-6关键时刻 | Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) |
| Bistec tipo NY (del lomo corto) 170,1 g (6 oz) | 6-8关键时刻 1,91 cm | (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Filete de carne de res 141,75 g (5 oz) | 4-6关键时刻 1,91 cm | (% pulgada) de grosor Cocción a punto 63 °C (145 °F) |
| Pinchos de carne de res 5- | 7关键时刻 Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) | |
| Chuletas de lomo de puerco, deshuesadas | 4-6关键时刻 1,91 cm | (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Chuletas de lomo de puerco, con hueso | 4-6关键时刻 1,27 cm | (% pulgada) de grosor Cocción a 71 °C (160 °F) |
| Embutido, salchichita o pati | 4-6关键时刻 Cocción a 71 °C (160 °F) | |
| Hot dogs 4-5关键时刻 Cocción a 75,5 °C (168 °F) | ||
| ALIMENTO TIEMPO | DE COCCION | COMENTARIOS |
| CARNE | ||
| Tocino 6-8 horas Cocción a 71 °C (160 °F) | ||
| Chuletas de lomo de puerco ahumadas, deshesadas | 4-6 horas Cocción a 71 °C (160 °F) | |
| Chuletas de cordero, lomo | 5-7 horas 1,91 cm (3/4 pulgada) de grosor Cocción a témino medio 71 °C (160 °F) | |
| AVES | ||
| Pechuga de pollo, deshesada y sinIEL 226,8 g (8 oz) | 11-13 horas Cocción a 77 °C (170 °F) | |
| Lomitos de pollo (4 a 6 trozos) | 4-6 horas Cocción a 77 °C (170 °F) | |
| Lomo de pavo 340,19 g (3/4 lb) | 9-11 horas Cocción a 77 °C (170 °F) | |
| Hamburguesas de pavo 141,75 g (5 oz) | 4-6 horas Cocción a 77 °C (170 °F) | |
| PESCADO | ||
| Filetes de tilapia 170,1 g (6 oz) c/u | 5-7 horas Cocción a 63 °C (145 °F) | |
| Filete de trucha 170,1 g (6 oz) | 4-6 horas Cocción a 63 °C (145 °F) | |
| Filete de salmón 226,8 g (8 oz) por pieza | 5-7 horas Cocción a 63 °C (145 °F) | |
| Bistec de salmón 226,8 g (8 oz) | 7-9 horas Cocción a 63 °C (145 °F) | |
| Bistec de atún 170,1 g (6 oz) | 4-6 horas Cocción a 63 °C (145 °F) | |
| Langostinos 3-4 horas | Cocción a 63 °C (145 °F) |
Tenga en@cuenta: Para aseguarse de que su alimento este Completely cocinado, el Departamento de Agriculatura de los Estados Unidos (United States Department of Agriculture, USDA) recomienda las siguientes pautas. Use un termómetro para carnes para comprobar si el alimento está lista insertando el termómetro para carnes en el centro del alimento que está cocinando y asegurese de que el termómetro no toque el hueso.
| ALIMENTO PARA COCINAR TÉRMINO MEDIO BIEN COCIDO O TOTALMENTE COCIDO | ||
| Pechuga de pollo 170°F 77°C | ||
| Muslo de pollo 180°F 82°C | ||
| Carne de res/Cordero/Ternera 160°F 71°C 170°F 77°C | ||
| Puerco 160°F 71°C | ||
| Carne de res y ave cocidas recalentadas | 165°F 74°C | |
COMO ASAR FRUTAS Y VERDURAS A LA PLANCHA
Los siguientes values se deben usar como guía únicamente. Los tiempos sugeridos corresponden a la capacité completa de la plancha. El tiempo de coccción depende del grosor del alimento. Introduzca un tenedor en el centro del alimento para comprar si está listo. (Tenga cuidado de no tocar la plaza de la plancha). Si el alimento necessita una coccción más prolongada, verifique periodically para evaporar cocinarlo en excesso.
| ALIMENTO PARA COCINAR TÉRMINO MEDIO BIEN COCIDO O TOTALMENTE COCIDO | ||
| Pechuga de pollo 170°F 77°C | ||
| Muslo de pollo | 180°F 82°C | |
| Carne de res/Cordero/Ternera | 160°F 71°C | 170°F 77°C |
| Puerco | 160°F 71°C | |
| Carne de res y ave cocidas recalentadas | 165°F 74°C | |
CONSEJOS PARA ASAR A LA PLANCHA
- Para impedir la perdida de calor y tener una cocccion pareja, no abra la tapa de la plancha frecmente durante la coccion.
- No llene la plancha en excesso.
- Al cocinar por primera vez un alimento spécifique, comprue se estálistsao various minutos antes del tiempo sugerido; si esnecessary,ajuste eltemporizador con el boton de control.
- Si cocina mas de un trozo de alimento,inta que tengan un時間 y grosor similares.
- Recuerde que, dato que la plancha cocina de ambos lados, el tiempo de coccción sera típlicamente más tardo que lo esperado. Preste atencion para evaporar cocinar en excesso.
- Para Obtener un sabor más intenso,-agregue los condimentos secs antes de asar a la plancha o marine los alimentos antes de cocinarlos.
Importante: Para cocinar en esta parrilla, use solamente utensilios de silicón, plástico o madera. Se recomienda especialmente los utensilios de silicón, ya que no se descoloran ni se detritten a temperatas altas.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Acuda a personal autorizzato en caso de besoinar servicios.
LIMPIEZA
Precaución: Para evaporar quemaduras occidentales, espere hasta que la plancha se enfrie Completely antes de limpiarla.
- Antes de limpiar, desenchufe la plancha de la toma de corriente de la pared y doit que se enfiree
Importante: La parrilla permanece encendida (ON) hasta que uno la desconecta - Coloque una bandeja de goteo bajo del fronte de la plancha. Use la espátula de plástico para raspar el excesso de grasa y las particulas de alimentos que queden en las placas de la plancha; el escurrimiento caer en la bandeja de goteo.
- Limpie las placas de la parrilla con una esponja y agua tibia jabonada. Enjuague la esponja y repase las placas para limiar todo residuo de jabón. Seque bien con papel de toalla absorbente.
- Para eliminar las acumulaciones dificiles, use una esponjilla de nailon o no metálica para limpar las placas de la plancha.
Important: No use esponjillas metálicas, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpiarledge parte de su plancha;use unicolemente esponjillas de nailon o no metálicas.
- Vacie la bandeja de goteo y lavela con agua Templada en jabon; sequela bien con una toalla de papel.
- Para limiar la tapa de la plancha, limpie con una esponja humeda Templada y seque con un trapo seco suave.
Importante: No sumerja la estructura de la plancha en agua ni en ningun otherwise liquidido.
7. Cualquier增值服务ístico que requireja desarmar la plancha,además de la limpieza Mentionada,debse ser realizado por un electricista calificado.
Precaución: Asegürese de susujetar la tapa de la plancha por el tirador al limpiarla para evitar que se cierra accidentally y provoque lesiones. ALMACENAMIENTO
Siempre asegurese de que la plancha este limpia y seca antes dealmacenarla.
DETECKION DE FALLAS
| PROBLEMA CAUSA | A POSIBLE SOLUCION | |
| Las terminaciones de las placas de la plancha tienen marcas de cortes. | Se han utilisé utensilios de metal. | Siempre use utensilios de silicón, plástico o madera antitérmicos para evaporar rayar la superficie antiadherente de las placas de la plancha. Nunca use espátulas, espetones, pinzas, tenedores ni cucillos de metal. |
| La luz indicadora se enciende y se apaga. | Los elementos calefactores están en ciclo. | Esto es normal. La luz se enciende cuando la parrilla está enchufada y se apaga una vez que está alcana la temperatura programada. No obstarce, se encenderá y apagará de forma@ciclica para indicar que la parrilla está manteniendo la temperatura adecuada. |
| Las MARCAS del asado a la plancha en los alimentos son muy leves. | No se precalentó la plancha Completely antes de usarla. | Siempre precaliente la plancha, por lo menos, 5 horas antes de cocinarrialquier alimento. |
| Hay acumulación de comida en las placas de la plancha. | No se limpió la plancha correctamente despuestos de usarla. | Use esponjillas de nailon y agua caliente en jabón para limiar las placas de la plancha. No use esponjillas de lana de acero ni limpiadores abrasivos para limiar la plancha. |
| PROBLEMA CAUSA | POSSIBLE SOLUCION | |
| El alimento está seco y quemado. | El alimento se ha cocinado en excesso. | Dado que la plancha cocina deodos lados,los alimentos se cocinan mucha mas)rápidoque en una sarten o en un asador.Use el cuadro de coccción como guía y controle el alimento cuando haya pasado el tiempo más bajo establecido en el cuadro. |
| La plancha no enciende. | La plancha no está enchufada. | Compruebe que elelectrodomestico esté enchufado en una toma de corriente que funciona. |
IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITE
Para servicios, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número "800" que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establishimiento de compra. No envie el producto por correto al fabricante ni lo lleve a un centro de service. también puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
Que cubre la garantia?
- La garantía cubreequalquier defecto de materiales o de mano deobra. Aplicación no se responsabiliza por ningún costo que exceeda el valor de compra del producto.
Por cuando tiempo es valida la garantia?
- Por dos años a partir de la Fecha original de compra.
Que clase de asistencia recibe el consumidor?
- El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restuarado de fabrica, parecido al original.
Cóme se obtiene el servicios necessario?
- Conserve el recibo original como comprobante de la Fecha de compra.
- Se pueda visitar el Sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se pueda llamar gratis al número 1-800-231-9786, para Obtener informacion relacionada al serviceo de garantia.
- Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
- Los días al producto occasionados por el uso comercial
- Los días occasionados por el mal uso, abuso o negligencia
- Los produits que han sido alterados de该如何 hacer );
- Los productos realizados o reparados fuera del País original de compra
Las piezas de vidrio yDEMAs accesorios empacados con el aparato - Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
- Los días y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos Estados no permiten la exclusion ni la limitación de los días y perjuicios indirectos ni incidentales, de manière que esta restricción podra no aplicar a usted).
Que relacioniene la ley estatal con esta garantia?
-Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y el consumidor podrá tenerotirosdedechos quevariandeuna regionaotra.