GE2626S - Parrilla de microondas BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GE2626S BRANDT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno microondas |
| Capacidad | Aproximadamente 20-25 litros |
| Potencia microondas | Aproximadamente 700-900 W |
| Niveles de potencia | 5 a 10 |
| Funciones | Descongelar, cocinar, recalentar |
| Tipo de apertura | Puerta lateral |
| Tipo de control | Electrónico con pantalla digital |
| Temporizador | Sí, hasta 30 minutos |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Blanco o acero inoxidable |
| Tipo de pantalla | LED o LCD |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio de vidrio |
| Seguridad para niños | Sí |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre GE2626S BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Parrilla de microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GE2626S - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GE2626S de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO GE2626S BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUISHANDLEIDING NL
Jusuill 1
Four à micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
GE2626B / GE2626W /
GE2626S / GE2626NB /
GE2626NS

Chère Cliente, Cher Client,
Estimada Clienta, estimado Cliente:
Acaba de comprar un produit BRANDT y le agradecemos su confianza.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en vested, en su modo de vida, en sus necessities, para que satisfaga lo mejor possible sus expectativas. Hemos recurrido a nuestros conocimientos, nuestro espíritu innovador y toda la pasión que nos mueve desde hacer más de 60 años.
Puede connectarse también a nuestra頁a web www.brandt.comdonde encontraránameduñas ultimas innovaciones, asi como informacion adicondional util.
Para BRANDT es un honorcomings en su vida cotidiana y le desamos que disrute plenamente esta compra.

Important: Antes deponer en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalacion y uso para familiarizarse más rápidamente con su funciona.
INDICE
1) A LA ATENCION DEL USUARIO 52
a) Instrucciones de seguridad 52
b) Datos&Tecnicos 57
c) Principio de funciona 57
d) Proteccion del medio ambiente 58
2) INSTALLACION DE SU APARATO 58
a) Antes de enchufarlo 58
b) La connexion électrique 58
c) Utensilios 59
d) Descripción de su aparato 61
e) Presentación del cuadro de control. 62
f) Instalación del Plato giratorio. 62
g) Instalacion en una encimera 63
h) Instalación 63
3) UTILIZACION DE SU APARATO 64
a) Instrucciones de functiOnamento 64
b) Cuadro de los menos para los programas automaticos 68
4) CONSERVACION Y LIMPIEZA DE SU APARATO 70
5) EN CASO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO 71
6) RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO. 72
1) A LA ATENCIón DEL USUARIO

Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de vente o cesión de este aparato a otra persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utiliser este aparato. Han sido redactadas pensando en su seguridad y en la de losblemás.
a) Instruetiones de seguridad
Información general:
- Su aparato está destinado exclusivamente a un uso dométrico para cocer, calendar o descongelar alimentos y bebidas. Sólo puede utiliser en ambientes cubiertos, cerrados y caldeados, como una comida o cualquier othera habitación con las mismas caracteristicas.
- Hay que vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con este aparato.
- Los niños de menos de 8 años deben permanecer alejados del aparato a menos que se les pueda vigilarcontinuamente.
- Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
Instalación:
- Instale este horaarestpantodestrictamentelas instrucciones de instalacion proportionadas en el manual.
- Consulte el capítulo 'INSTALLACION DE SU APARATO'.
- Tenga cuidado con no tapar los respiradores de ventilación del aparato.
-
Su aparato no ha sido Diseñado para instalarse en el nicho de un mueble.
-
Si este aparato se cubre o está en contacto con un material inflamable, como cortinas, tapicerías murales y elementos similares, existe un riesgo de incendio durante el funcionaimiento.
- Aleje el cable de alimentación de las superficies calientes y no cubra ni encastre elorno.
- Su aparato no está Diseñado para ponarse en marcha con un temporizador externo ni un sistema de control remoto separado.
Utilización:
Las partes accesibles del aparato peuvent calentarse durante su funciona.
! Los láquidos y otros alimentos no han de calentarse en recipientes herméticos, ya que podrán explotar.
- Su aparato sólo可以选择 ser utilisé por niños a partir de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o una falta de experiencia y conocimientos, si dichas personas reciben laroofa adequada o las instrucciones apropriadas que les permittedizar el aparato con total seguridad y comprender lospeligros que conlleva.
- Las partes accesibles de este aparato se calientan cuando funciona.
- Los niños han de mantenerse alejados si no reciben una atencion continua.
- Noonga nada encima del aparato@m间隙estéfuncionando.
-
Compruebe que los utensilios son apropriados para su uso dentro delorno microondas.
-
Utilice siempre guantes aislantes para sacar los platos delorno. Algunos platos absorben el calor de los alimentos y, por lo tanto, está muy calientes.
- Cuando lo use en modo «micro-ondas» o «micro-ondas combinado a otro modo de coccción», no utilise ningún recipientete metalico, retire los cierres metalicos y las asas metalicas de los recipientes / bolsas antes de introducirlos en elorno.
- Para no deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en funciona bajo ni si plato.
- En caso de cantidadeskleques,pongaa un vaso de agua,. junto al alimento para augmentar la energia
- El calentimiento de bebidas por microondas puede provocar una emanación brusca y diferida de liquido en ebulcción, por lo que se han de tener las precauciones你需要as cuando se manipule el recipient.
- Paraatarlasquemaduras,el contenidode losbiberonesy los tarritos de alimentos parabebésse tenerque remover oagitar,y se ha de comprobar su temperaturaantes de suconsumo.
- Se recomienda no calendar los huevos con su cáscara ni los huevoscocidos enteros en un microondas, ya que pueda explotar incluso afterwards de haber terminado su cocción.
- No utilise papel de aluminio de cucina para cubrir los alimentos, no cubra una parte delorno con papel de aluminio.
-
Mientras se calientan los alimentos en contenedores de plástico o de cartón, vigile el hora de vez en cuando debido a la posibiliad de inflamación.
-
Si sale humano del aparato, apáguelo o desenchúfelo y mantenga la puerta cerrada para ahogar las eventuales llamas.
- Utilizar accesos no recomendados por el fabricante del aparato pueda ser peligroso y causar lesiones.
- Ni utilizes el compartmento del hora como armario para colocar cosas.
- No meta alimentos como pan, galletas, etc. dentro delorno.
Conservación:
La falta de acontez para mantener el buena estado del hora pueda conllevar el deterioro de las superficies de la cavidad o de la puerta, y pueda alterar irreversiblemente la duración de vida del aparato y provocar situaciones peligrosas.
Apache y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Su aparato genera microondas y contiene un circuito de alta tension, no levante su cubierta.
Resulta delicativo para该如何 personal no特殊情况 realizar operaciones de conservacion que requieran la retirada de la cubierta de proteccion del aparato.
- Quitar la cubierta de proteccion del aparato能把 conllevar una exposacion a la energia de microondas.
- Quitar la cubierta de proteccion del aparato, excepte estedesenchufado,可以使conllevarunaelectrocacion porcontacto del circuito de alta tension.
- Los niños de menos de 8 años no deben limpar ni realizar tareas de conservación del aparato.
-
Ha de limpiar regularmente su aparato. Se han de retirar los restos de alimentos.
-
No limpie el aparato con una esponja abrasiva ni una cucilla metálica.
- Por su seguridad, no limpie nunca el aparato con un limpiador a vapor.
- La junta y el marco de la puerta se han de inspectionsar regularmente para probar que no está deteriorados. Si está en mal estado, no vuelva a utiliser el aparato y recurar a un的技术ico especializzato.
- Cuandoonga que cambiar la bombilla de su microondas,pongase en contacto con un先进技术pecializzato.
- No tire nunca del cable, desenchufe el aparato cogiendo el enchufe.
- Si el cable de alimentación está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, surepresentante oequalquierotrapersonaequalificada paraevitcarequalquierpeligro.
Utilización inadecka:
- El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de Utilizaciones no adecuadas.
- Utilice únicamente este aparato para los usos descriritos en este manual.
- Respete las instrucciones generales de uso y de seguridad expuestos en este capítulo.
-
Este aparato no se ha diseñado pararear alimentos ni ropa. Tampoco se ha diseñado para calentar cojines calentadores, zapatillas, esponjas, ropahúmeda ni articulos similares. Tampoco es adecuado para la esterilización. Estos usos能把 conllevar la destruccion de su aparato y provocar una situación peligrosa.
-
Este aparato está disnado únicamente para uso dométrico en viviendas particulares. Su Utilización en locales comunitarios o profesionales, tales como una sala de descanso de ofecinas o talleres, locales de campings, hoteles, etc. no corresponde a los usos definidos por el fabricante.
b) Datos&Tecnicos
| Modelo | GE2626B / GE2626W / GE2626S / GE2626NB / GE2626NS |
| Tensión nominal | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia de entrada nominal (microondas) | 1.450 W |
| Potencia de salida nominal (microondas) | 900 W |
| Potencia de entrada nominal (grill) | 1.000 W |
| Diámetro del Plato giratorio | 31,5 cm |
| Dimensiones exteriores (L x l x h) | 513 x 430 x 307 mm |
| Peso neto | 15.6 kg |
c) Principio de funciona
Las microondas realizadas para la cocción son ondas electromagnéticas.
Existennormally ennuestro entorno,como las ondas radio-électricas,la luz o los rayos infrarrojos.
Su Frequencia se sitúa en la banda de los 2450 MHz.
Su comportamento:
- Se reflejan en los metales
- Atraviesan el resto de los materiales.
- Son absorbidas por las molécules de agua, grasa y azúcar.
Cuando se expone un alimento a las microondas, se produce una rápida agitación de las molécules, lo que provoca un calentimiento.
La profundidad de penetración de las ondas en el alimento es de aproximadamente 2,5 cm, si el alimento es más grueso, la cocción del centro se realizará por conducccion, como en la cocción tradicional.

d) Protección del medio ambiente
Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple fenómeno tírmico, y que no son nocivas para la salute.

Al final de su vida, este producto no debe desecharse jusqu a la basura domestica. Debeleararloa un punto limpio o entregarseo a su vendedor.De estaforma evitaraslas consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salute que produciría deshacerse del本身就是 de manera inapropiada. Además collaborar en el reciclaje de materiales, con un significativo ahora energetico y de recursos.
Un logotipo colocado en el producto le recuerda que no debearrojarlo a la basura domestica. Para mas informacion,pongase en contacto con su ayuntamento o con la tiendaonde adquirido el producto.
Su aparato también contiene numerosos materiales reciclados. Por lo tanto, está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatosestropeados no han de mezclarse conotiros residuos.
El reciclaje de los aparatos que organize el fabricante se realizará, asi sus, en las mejoras conditiones, conforme a la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos. Diríjase a su ayuntimiento o al vendedor para poderarconcer los起点 del recogida de aparatos estropeados más cercanos a su domicilio. Le agradecemos su collaboration para proteger el medio ambiente.
2) INSTALLACION DE SU APARATO
a) Antes de enchufarlo

Atencion:
Compruebe que su aparato no haya sufrido ninguna avería durante el transporte (puerta o junta deformada, etc.)
Si constata algo'n daño, antes de utilizeslro,pongase en contacto con su vendedor.
- la potencia de la instalación es suficiente.
- las lineas de alimentacion está en buena estado.
- el diametro de los cables cumple las normas de instalacion.
- su instalación está equipada con una proteccion semiclassical de 20 amperios.

En caso de duda, consulte a su electricista.
La connexion a la electricidad se realiza antes de instalar el aparato en su situo definitivo.
Se tiene que garantizar la seguridad electrica mediante una connexion correcta. Si se realizan operaciones de conservacion, se tiene que desenchufar el aparato de la red electrica, seienen queURTAR o qutarlos fusibles.
El aparato seiene que enchufar con un cable de alimentacion normalizo con tres conductores de 1,5mm^2 (1 fase + 1 neutro + 1 tierra) que han de estar connectados a la red 220-240 V 50 Hz monofasia mediante una toma de corriente normaliza CEI 60083 equipada con dos conductores macho y una tierra, y conforme a las normas vigilentes de instalacion.
El cable de tierra (verde amarillo) está conectado al terminal del aparato y debe conectarse a la tierra de su instalacion electrica.
El hilo neutro (azul) doit conectarse al neutro de la red electrica.
El hilo de fase (rojo, negro o marrón)Debe connectarse a la fase de la red electrica.
La ficha de corriente o cualquier(other dispositivo de corte electrico,debe permanecer inmediamente accesible para permitir el apagado de emergencia.
Prevea también, en su instalación electrica, un dispositivo accesible que pueda seperar el aparato del sector y cuya aperture de contacto sea al menos de 3 mm a la alta de todos los polos.
Si el hora presentaequalier anomalia,desenchufe el aparato o corte eldispositivo de conexion al sector.
Si el cable de alimentación de su aparato está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicios post-venta o una persona@cualificada paraatarcualquierpeligro.
Atencion: Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente o incidente bajo a una toma de tierra inexistente, defectuosa o incorrecta.
c) Utensilios
Consulte las instrucciones «Materiales realizables en su hora microondas y materiales que hay que evitar». Hay algunos utensilios no metálicos que tampoco se pueda usar en el microondas. Si tiene alguna duda, pruebe el utensilio en@cuestion como se describe a continuación.
Prueba de un utensilio:
- Eche, en un recipiente apto para el microondas, una taza de agua fria (250 ml) y meta bajo el utensilio.
- Caliéntelo a potencia Tmaxa durante 1 minuto.
- Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio está muy caliente, no lo utilizes para cocinar en el microondas.
- No supere un tiempo de coccción de 1 minuto.
Advertencia

Riesgo de lesión
Para una persona noocular, es peligroso realizar una operation de conservacion o reparacion que implique la retirada de la cubierta de proteccion contra la exposacion a la energia de microondas.
Materiales realizables en suorno microondas
| Utensilios | Observaciones |
| Hoja de aluminio | Unicamente para cubrir. también PODEOS utilizear微量元素 trozos de aluminio para cubrir las partes finas de la carne o las aves yeating que se cuezan demasiado. Puede formarse un arco electrico si la hoja está demasiado cerca de las paredes delorno. La hoja debe estare alejada de como minimum 2,5cm de las paredes delorno. |
| Fuente tostadora para microondas | Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente tostadoradebesitarse, por lo menos, a 5cm del plato giratorio. Un uso incorrectopodium evapocar la ruptura del plato giratorio. |
| Vajilla | Sólo compatible con microondas. Respete las instrucciones del fabricante. Noutiliceplatos agrietados ni con brechas. |
| Botes | Quite永远不会a tapa. Utilícelossoleo paraceltar ligeramente los alimentos. La mayoría de los botes no son resistentes al calor, y;puede romperse. |
| Vasos | Sólo vasospeciales aptos para elorno. Compruebeque no tengan metal. Noutiliceplatosagrietados ni conbrechas. |
| Bolsas de cocción en elorno | Respete las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un cierre metálico. Haga agujerospara que pueda salir el vapor. |
| Platos y vasos de cartón | Utilícelosunicamente para una cocción/un recalentamiento muy breve.No se aleje del hora durante la cocción. |
| Servilletas de papel | Utilícelaspara cubrir los alimentos al calentarlos y para absorber las grasas. Utilícelascon vigilancia yunicamente para una cocción muy corta. |
| Papel sulfurizado | Utilícelo como tapa para evitar las salpicaduras o en papillote para cocer al vapor. |
| Plástico | Unicamente elplástico apto para el microondas. Respete las instrucciones del fabricante. Elplásticoha delelearvar la mención «Apto para microondas». Algunos recipientes de plástico se detriten cuando los alimentos que contienen está calientes. Las «bolsas de cocción» ylas bolas de plástico cerradas herméticamente deben rasgarse,agujerearse o abrirse, como se indica en el envase. |
| Film plástico | Unicamente elplástico apto para el microondas. Utilícelo para cubrir sus alimentos durante la cocción para conservar la humedad. No permita que el film plásticoentre en contacto con los alimentos. |
| Papel parafinado | Utilícelo como tapa para evitar las salpicaduras y conservar la humedad. |
Materiales que hay que evitar en elorno microondas
| Utensilios | Observaciones |
| Molde de aluminio | Puede provocar la 创建ión de arcos electricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. |
| Cartones alimentarios con asa metálica | Puede provocar la 创建ión de arcos electricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. |
| Utensilios de metal o que tengan metal | El metal impide que la energia de microondas llegue a los alimentos. Lasestructuras metaúlicasuen provocar la 创建ión de arcos electricos. |
| Cierres metaúlicos | Pueden provocar la 创建ión de arcos electricos y producir un incendio en el horno. |
| Bolsas de papel | Pueden provocar un incendio en el horno. |
| Espuma de plástico | La espuma de plástico pueda fundirse o contaminar el liquido que hay en el interior cuando se expone a temperatas elevadas. |
| Madera | La madera seeca si se mete en el horno microondas, y pueda abrirse o agrietarse. |
d) Descripción de su aparato
Nombres de la piezas y accesorios de su hora
Saque el hora y todos los accesorios de la caja y del interior delorno.


Rejilla (Sólo para los hornos con grill).
A) Cuadro de control
B) Arrastrador
C) Soporte con ruletas
D) Plato de cristal
E) Cristal de vigilancia
F) Puerta
G) Sistema de bloqueo de seguridad
e) Presentación del cuadro de control

A Las pantallas:
Le facilitan la programaciónmostatando las functions, el tiempo o el peso programado, la hora y las categorías de alimentos.
B El botón Auto-programa:
Le permite seleccionar el tipo de Plato que quiere cocinar y su peso: el aparato ajusta automatically la potencia y el tiempo de coccción.
C El botón Grill:
Permite escoger la potencia de grill apropriada.
D El botón microondas:
permite escoger la potencia microondas apropriada.
E El botón descongelación:
permite programar la descongelacion segun el peso de los alimentos.
F El botón ajuste de la hora:
permite poner el reloj en hora.
G El botón Programas 1 2 3:
permite acceder rápidamente a las 3 operaciones pre-programadas.
H El conmutador rotativo:
permite escoger el tiempo de coccción y el peso de los alimentos.
I El botón STOP Anulación:
permite interruptir o borrar un programa en funciona.
J El botón On:
permite comenzar la cocción.
f) Instalación del Plato giratorio

- Cojinate central (abajo)
- Plato de vidrio
- Arrastrador del plato giratorio
- Soporte con ruletas
a. No ponga nunca el Plato de cristal al revés. La rotación del Plato de cristal siempre ha de ser fluida.
b. El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben usar durante la cocción.
c. Todos los alimentos o recipientes alimentarios se ponen siempre en el Plato de cristal para su cocción.
d. Si el Plato de cristal o el Plato giratorio se agrietan o se rompen,pongase en contacto con su servicios post-venta autorizzato más cercano.
g) Instalación en una encimera
Retire los embalajes yonga a unazo los accesorios.
Compruebe que el hora no está dañado, por exemple, que no teng a ningún indicio de golpe o una puerta rota. No instale el hora si está dañado.
Carrocería: Retire el film plástico de protección de la superficie de la carrocería delorno microondas.
No quite el revestimiento de mica marrón claro situado en la cavidad del hora y que protege el magnetrón.
h) Instalación
1. Este producto no debe encastrarse.
Para garantizar una ventilación optima de su hora microondas, encaje la pieza de plástico proportionsada con este manual en el agujero previsto para tal efecto en la parte trasera de su aparato (Fig 2). Luego,pongau aparato contra la pared,la pieza de plástico garantiza una distancia correcta para una buena ventilación.
Deje al menos 30 cm de空間 libre por encima del hora, 7,5 cm en el lateral izquierdo y dejo abierto el lado Derecho (Fig 1).
No quite los pies delorno.
No cubra las rejoillas de ventilacion, ya que podra Causear daños prematos a su aparato.

Fig 1
- Su instalación debe estar equipada con una protección térmica de 16 amperios.
- Utilice imperativamente una toma de corriente queonga un terminal de tierra y que está connectada según las normas de seguridad vigentes.
- Prevea también en su instalación electrica un dispositivo accesible por parte del usuario que pueda Separar el aparato del sector y cuya aperture de contacto sea de al menos 3 mm a la alta de todos los polos.
- Si el cable de alimentación está dañado, tiene que cambiarlo el fabricante, su servicios postventa o una personaequalida para evitar综合素质.
ADVERTENCIA: No instale el hora encima de una plaza de cucina ni de ningún aparato que produzca calor.
Si está instalado cerca o sobre una fuente de calor, el hora funciona dañado y la garantía quedaría anulada.

La superficie accesible puede calentarse@m间隙a el horno.
3) UTILIZACION DE SU APARATO
a) Instruetiones de funciona
Cuando el hora microondas está enchufado a la corriente electrica, se leerá «0:00» y el timbre sonará una vez.
Ajustedelreloj

Apriete el botón , los nombres de las horas parpadean.

Gire el selector paraaabstar la hora,la hora tendrá que ser de entre 0 y 23 (24 horas).

Apriete el botón L, los nombres de los Minutes parpadean.

Gire el selector paraaabstar losminutes,losminutes tendrán que estarentre0y59.

Apriete el botón① para terminar deaabstar la hora, «:» parpadea y la hora se enciende.
Pantalla



Coción en microondas
Cuadro de potencia del microondas
| Potencia | 900 W | 700 W | 500 W | 350 W | 150 W |
| Pantalla | P900 | P700 | P500 | P350 | P150 |
Pantalla

Apriete el botón M-□ una vez, aparece «P900». Sigacketando para selección la potencia deseada y «P900», «P700», «P500», «P350» o «P150» irán aparecido consecutivamente cada vez que apriete.
P900

Gire el selector paraaabstar la duracion de coccion de 0:05 a 95:00.
1:30

Apriete el botón On para comenzar la cocción.
Por exemple: Si desea cocer durante 20 horas a 700 W, programe el hora como se explicía a continuación:

Apriete el botón M-□ una vez, el hora做不到 «P900».
P900

SigacomingsbotonM-□para seleccionarla potencia de 700W.«P700»aparece.
P700

Gire el selector paraaabstar la duracion de coccion hasta que el hora indique 20:00
20:00

Apriete el botón On para comenzar la cocción.
0

en el botón STOP para anular el ajuste

Observación:
los intervalos de ajuste de la duración son los siguientes:
0---1 min: 5 segundos
1---1 min: 10 segundos
5---10 min: 30 segundos
10---30 min: 1 minute
30---95 min: 5cretos
Coción al grill y coción combinada
| Organ | Pantalla | Potencia del microondas | Potencia del grill |
| 1 | G-1 | 0% | 100% |
| 2 | G-2 | 20% | 80% |
| 3 | G-3 | 40% | 60% |
Coción al grill
Pantalla

Apriete una vez en el botón Grill, aparece «G-1».
Gire el selector paraaabstar la duracion de coccion. (La duracion de coccion maxima es de 95 minutes.)
Ejemplo: 8 horas 30segundos.

Apriete el botón On para comenzar la cocción.

Por exemple: Si desea cocer al grill durante 10 horas, programe el hora como se explicá a continuación.

Apriete una vez en el botón Grrill, aparece «G-1».

Gire el selector paraaabrear la duracion de coccion hasta que el hora indique 10:00

Apriete el botón On para comenzar la cocción.
0

en el botón STOP para anular el ajuste
6-1
8:30
G-1
10:00

Observación:
A la mitad del tiempo de coccción, el hora emitirá dos pitidos para indicarle que hay que dar la vuelta al alimento si esnecessary.
Coción combinada

Apriete una vez en el botón Grill, aparece «G-1».

Siga apretando el botón Grill hasta que aparezca «G-2» o «G-3».

Gire el selector paraaabrearladuraciondecocción.Laduracionde cocciónmaximaesde95minutos.

Apriete el botón On para comenzar la cocción.
0

en el botón STOP para anular el ajuste
Pantalla
G-1
6-2
| Programación de la coccción=rápida | Pantalla |
| Cuando el aparato está parado, apriete en el botón On para empezar la coccción al 100% de potencia microondas durante 30segundos. Cada presión suplementaria aumento el tiempo de coccción en 30 segundos hasta un máximo de 95 minutes. | 0:30 |
| En los modelos microondas, grill y calor giratorio, cada presión en el botón On-aumenta la duración en 30 segundos. | 1:30 |
| Durante la coccción en modo Menú Auto y Descongelación por peso, la duración no se pueda aumento en el botón On. | |
| Programación de la descongelación en función del peso | Pantalla |
| Apriete el botón una vez, el hora做不到 «100». Gire el selector para selectionar el peso de los alimentos de 100 a 2.000 g. Apriete el botón On para lanzar la descongelación. | 100 400 |
| Pantalla | |
| Apriete en el botón Auto para selectionar un móvil de «A-1» a «A-8», Gire el selector para esconger el peso por defecto, como se indica en el cuadro de los manos. Apriete el botón On para hacerla coccción. Al final de la coccción, el timbre sonará dos veces. | R-1 400 |
| Por exemple: Si quiere utiliser el móvil auto para;cocer 150 gramos de pescado: | |
| Pantalla | |
| Apriete en el botón Auto tres vezes para selectionar «A-3», El piloto «pescado» se enciende. Gire el selector para selectionar 150 g. Apriete el botón On para hacerla coccción. | Poisson 150 |
Consulte elARRYe cuadro para ver los menus.

Recomendación:
Coción de las carnes: dé la vuelta al alimento cuando haya transcurrido la mitad del tiempo para Obtener un color y una coccción homogéneas.
b) Cuadro de los manos para los programas automaticos
| MENUES | PESO | TIEMPO |
| G-2 20% M/O + 80% GRILLA-1 CARNES ROJASUtilice una fuente adaptada para el microondas y el grill.Saque la carne del frigorífico 1 h antes de la coccción. Después de la cocción,cede reposar la carne 10 min.envuelta en una hora de aluminio. | 400 gr600 gr800 gr1.000 gr1.200 gr | 15 min20 min23 min26 min30 min |
| G-3 40% M/O + 60% GRILLA-2 CARNE BLANCAConsulte los consejos para «carne roja». | 400 gr600 gr800 gr1.000 gr1.200 gr | 21 min27 min33 min39 min45 min |
| 500 WA-3 PESCADOAñada 2 o 3 cuccharadas de agua, zumo de limón o vino blanco.Cubra con una tapa adaptada o un film alimentario. | 150 gr250 gr300 gr400 gr600 gr | 2 min 304 min4 min 355 min 487 min 48 |
| G-3 40% M/O + 60% GRILLA-4 AVESPinche la piel para Parking las salpicaduras de grasa.Al final de la cocción,deje reposar 5 min en elorno. | 500 gr750 gr1.000 gr1.200 gr1.500 gr | 20 min25 min30 min35 min40 min |
| G-2 20% M/O + 80% GRILLA-5 PLATOS CONGELADOSPara calendar platos preparados congelados. | 300 gr450 gr600 gr750 gr1.000 g | 22 min28 min34 min40 min46 min |
| 900 WA-6 VERDURAPara cocinar verdura fresca,añada:- 2 cuccharadas@soperas de agua para 200 gr- 1/2 dl si hay más.Cubra,excepto si son championones. | 200 gr300 gr400 gr500 gr600 gr | 6 min7 min 358 min 5010 min12 min 25 |
| 900 WA-7 PATATASPara cocer patatas enteras, calibradas o cortadas en trozos regulares. | 200 gr400 gr600 gr800 g1.000 gr | 4 min7 min10 min3013 min 3016 min 30 |
| 900 WA-8 POTAJE | 200 ml300 ml400 ml500 ml600 ml | 2 min3 min4 min5 min6 min |
Programación de la función memorización
Pantalla

Apriete el botón MEMO 1 ≥ 3 para selecciónar el programa de coccción 1, 2 o 3.
Programe la cocción que prefería.

Valide la programaciónAFPRETANDO en el botón MEMO 123. Pitido de confirmación y aparece la hora.
1
P900
8:59

Observación:
La cocción en modo Menu Auto no se可以选择 selecciónar como procedimiento de memorización.
Por exemple: para grabar el programa en memoria 2: cocer los alimentos a 700 W durante 3关键时刻 y 20segundos.
| Pantalla | |
| MEMO 1 2 3 | Cuando el aparato está parado, apriete en el botón MEMO 1 ≥ 3 dos veces, la pantalla muestra «2». |
| Apriete una vez el botón M-0, aparece «P900». | |
| Siga preocupando el botón M-0 hasta que aparezca «P700». | |
| Gire el selector para selectionar 3 Minutes y 20segundos. Aparece «3:20». | |
| MEMO 1 2 3 | Apriete en el botón MEMO 1 ≥ 3 para guardar los ajustes. |
| O apriete el botón On para hacerla coccción yguardar los ajustes a la vez. | |
| MEMO 1 2 3 | Laproxima vez, cuando el aparato está parado, selección Memoria 2 |
| ylucko apriete el botón On para hacerla coccción. |
Función Interrogación

En modo microondas, apriete en el botón M- , la potencia vigente aparecerá durante 3 segundos.

Durante la cocción, apriete en el botón L para saberla duración, que aparecerá durante 3 segudios.
Pantalla
Programación de la función bloqueo de protección (niños)

Bloqueo: En modo pausa, apriete en el botón STOP durante 3segundos, oirá una señal sonora que indica el estado de bloqueo para niños. Apareceré el piloto de bloqueo.

Desbloqueo: En modo bloqueo, apriete en el botón STOP durante 3segundos,oirá un pitido长大o que indica que el hora está desbloqueado. El piloto de bloqueo se apagará.
Pantalla



Comentarios:
Al final de la cocción, la alarma sonará dos veces.
Durante la cocción, si se abre la puerta afterwards de haberla cerrado, se debenactivar el botón On para continuar la cocción.
Una vez que se haya的选择acionado el programa de cocción, si no aprieta en el botón On en menos de cinco horas, se anulará la selección.
Modo silencioso:
Es posibleponerel microondas en modo silencioso:
Apriete el botón 山 durante 3segundos para suprimir el sonido.
El pitido sonará una vez, y en la pantalla aparecerá "off" durante 1 segundo.
Apriete el botón 山 durante 3 segundos paravoltarponer el sonido.
El pitido sonará una vez, y en la pantalla aparecerá "on" durante 1 segundo.

Comentarios:
En modo descongelación y grill, a media alta, el hora emitirá dos pitidos para indicarle que hay que dar la vuelta al alimento si esnecessary.
4) CONSERVACION Y LIMpieZA DE SU APARATO
Se recomienda limpar elorno periodicamente y eliminar todo resto de comida que haya en el interior y el exterior del aparato. Utilice una esponja humeda y con jabón. Si el aparato no se mantiene limpio, su superficie podra degradarse, afectar de forma inexorable su duración de vida y conllevar una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de puerta sufren daños, noDebe utilizese el microondas antes de haber sido reparado por una persona competente.
No limpiar el aparato con un limpiador de vapor.
Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o disolvente, que podrnan deteriorar el aparato.
En caso de olores, o si elorno está encastrado, hierva agua con zumo de limón o vinagre en una taza durante 2关键时刻 y limpie las paredes con un poco de lavavajillas liquido.
El Plato se pueda qutar para poder la limpieza. Para hacerlo, cójalo por las zonas de acceso previstas paraarlo. Si quita el arrastrador, evite que el agua penetre en el agujero del eje motor. No se olvide de volver aponer el arrastrador, el soporte de ruletas y el Plato giratorio.
Para preservar su aparato, le recomendamos que utilise los produits de limpieza Clearit.

La experiencia de los profesionales al service de los particulares.
Clearit le propone produits professionnelles y SOLUTIONES adaptadas para la limpieza cotidiana de sus aparatos electrodomesticos y sus cocinas.
Lo encontrará a la vente en su tienda habitual, igual que toda una linea de produits accesos y consumibles.
5) EN CASO DE ANOMALías DE FUNCIONAMIENTO
Si tiene alguna duda sobre el funcionacorrecto de su aparato, no significa que esté forzosamente averiado. De todas formas, compruebe los siguientes+puntos:
| Constata que... | ¿Qué hay que hacer? |
| El aparato no arranca. | Compruebe el enchufe de su aparato. Compruebe que la puerta delorno está bien cerrada. Compruebe que la seguridad infantil [ [ ]] no está activada. |
| El aparato haceblemado ruido. El Plato no da vueltas como esdeferido. | Limpie las ruletas y la zona de rodimiento bajo el Plato giratorio. Compruebe que las ruletas está bien positioningadas. |
| Constata que hay vapor en el cristal. | Seque el agua de condensación con un trapo. |
| El alimentto no se calienta en programamicroondas. | Compruebe que los utensilios son aptos para el hora microondas y que el nivel de potencia está bien adaptado. |
| El aparato produce chispas. | Limpiar bien el aparato: retiring las grasas, las partículas de cocción,...Aleje todos los elementos metálicos de las paredes del hora. No utilize nunca elementos metálicos con la rejilla. |
| La bombilla estáfundida. | Recurrir a unprofessional综合素质 autorizado por lamarca para携带la bombilla. |

Atencion:
Este aparato posee un equipo de alta tension. En todo caso, no intente nunca acceder ustedismo al interior del aparato.
6) RECOMENDACIONES PARA MEDIR EL RENDIMIENTO
Métodos de medicación de la aptitud a la función conformes a las normas CEI/EN/NF EN 60705.
La comisión Electrotécnica Internacional SC 59 K, ha establecido una norma relativa a las medidas comparativas de rendimiento realizadas en distinctos hornos microondas.
Para este aparato, recomendamos loCEEquiviente:
| Pruebas | Carga | Tiempo aprox. | Potencia | Recipientes / consejos |
| Crema de huevos (12.3.1.) | 1.000 gr 50 gr | 21 min 13-15 min | 500 W | plato Pyrex ref. 227 en el Plato giratorio Plato Pyrex ref. 220 en el Plato giratorio |
| Pastel de Saboya (12.3.2.) | 475 gr | 7 min | 700 W | Plato Pyrex redondo ref. 828 en el Plato giratorio |
| Pan de carne (12.3.3.) | 900 gr | 14 min | 700 W | plato cake Pyrex ref. 838 en Plato giratorio Cubrir con un film alimentario |
| Descongelación de la carne (13.3.) | 500 gr | 10 min 50 + 5 min reposo | speed defrost | en Plato giratorio |
| Descongelación de las frambuesas (B.2.1.) | 250 gr | 6-7 min | 200 W | plato llano sobre Plato giratorio |
| Gratinado de patatas (12.3.4.) ( Modelo con grill) | 1.100 gr | 35 min | G2 | plato Pyrex ref. 827 en Plato giratorio |
| Pollo (12.3.6.) ( Modelo con grill) | 1.200 gr | 45 min | A4 C2 | Fuente sobre Plato giratorio |
Geachte Klant,
y Electrotechnique Internationale SC 59 K y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
a
jLai Lai jgi liila jieill liu
jLJIyLiLiYg
(4
- jjlll llll llll jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jil jili
Jusly Jaaai aaii iisla aiaiu jiaai aiii ay
y
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
S BCA = S COD + S BDO - S BOC
1 1
y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
Suljul
Laiy Aiyi S, yia Ciao Lg Bao Liu Kjuyu www.brandt.com liayao jie
y
gaiiie g i 1i j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
y
