MFO 58 M K701T - Horno de convección VALBERG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MFO 58 M K701T VALBERG en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrable |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | Convección forzada, convección natural |
| Potencia | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de mando | Manual o electrónico |
| Visualización | No especificado |
| Tipo de apertura de puerta | Abatible |
| Material interior | Esmalte o acero inoxidable |
| Consumo energético | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | Estándar empotrable |
| Peso | No especificado |
| Limpieza | No especificado |
| Seguridad | Cierre de puerta, seguridad infantil |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja |
| Alimentación | Eléctrica |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre MFO 58 M K701T VALBERG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno de convección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MFO 58 M K701T - VALBERG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MFO 58 M K701T de la marca VALBERG.
MANUAL DE USUARIO MFO 58 M K701T VALBERG
Seleccionados, testados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de lamarca VALBERG le garantizan un uso sencillo, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utiliser.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestros páginaweb: www.electrodepot.es

Antes de utiliser el aparato
82 Instrucciones de seguidad

Descripción del aparato
90 Descripción del aparato
90 Especificaciones Tecnicas

Utilización del aparato
92 Preparación para su instalación y su uso
94 Utilación
97 Recetas
98 Accesorios delorno

Información practica
100 Limpieza y mantenimiento
101 Servicio de postventa y transporte
102 Consejos para el ahorro de energia
103 Embalaje y medioambiente
103 Cmo desechar su antiguo aparato
Instrucciones de seguridad
Lea atentamente y en su totalidad este manual antesdeutilizarsuaparato de cocina y conservelo para poder consultarlo posteriormente.
Este manual se ha redactado para variedos modelos. Por lo tanto, su aparato de cocina puede no estar equipado con todas las functionalities descriñas en este manual. Compruebles caracteristicas de su aparato en los párrafos que contienen imagenes.
Instrucciones generales de seguridad
-
La fabricación de su aparato de comida respita todas las normas y reglamentaciones sociales e internzonales vigentes respectivas.
-
Los trabajo de mantenimiento y reparación deben ser;llevados a cabo exclusivamente por技术和cualificados.Los trabajo de reparacion y deostenimiento realizados por personas no qualificadaspuede provocacionesdepeligro.No modifique, bajo ningúnconcepto,lasexpectacionesdesu aparato decocina.No realiceustedmisolras reparacionesyaque podríaexponerseauna descargaeléctrica.
-
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que las conditiones locales de distribución (en función del aparato: naturaleza y presión del gas, tensión y Frequencia de la red electrónica) sean compatibles con las caracteristicas indicadas en la placía de característica de su aparato de cucina. En caso de daños provocados por una connexion incorrecta o una instalación inadecka, la garantía no sera valida.
-
Para los aparatos electricos: la seguridad electrica de su aparato de cocina solo está garantizada si su aparato está connectado a una red de alimentación electrica con puesta a tierra, según las normas de seguridad electrica vigentes. Si no está Completely seguro(a) de que su instalacion electrica disponible de connexion atierra, consulte a un electricista oficial.

ATENCLON
Su aparato de cocina está Diseño unically para la cocción de alimentos y para un uso exclusivamente dométrico. No debe jamás ser utilisé con otros fines, por ejempo, en un ambiente comercial o para calendar una sala. Elfabricante no se hará responsable en caso de daños relacionados con un uso inadeuido, incorrecto o negligente.
- Este aparato de cocina no pueda ser utilisé por niños menos de 8 años, ni por personas con sus capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios
A | Antes de utiliser el aparato
para poder utiliser este aparato sin riesgos, a menos que estén supervisados einstruidos para el uso del aparato de forma segura y tiempo que conozcan los riesgos que conlleva su uso.
- Nocede que los niños juguen con el aparato de cocina.
- La limpieza y el mantenimiento no debenser realizados por niños sin supervisión por parte de una persona responsable.
- No intente levantar o desplazar el aparato de cocccion utilizingo el tirador del hora.
- Este aparato de coccción no está connectado a un dispositivo de evacuación de produits de combustión. Debe instalarse y connectarse según las reglas de instalación vigentes. Se
debe prestar una especial atencion a las exigencias relativas a la ventilacion.
- Por favor, consulte el final de estas instrucciones para la informacion relativa a la limpieza y mantenimiento del aparato.
- Se debe poder acceder fácilmente al enchufe o se debe instalar un interruptore en las canalizaciones fijas según las reglas de instalación para que se pueda desconectar el aparato de la corriente electrica bajoequalquier circunstancia.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser replazado por el fabricante, su servicios de postventa o una persona de calidad similar paraatarcualquierpeligro.
- No instale este aparato a bordo de un navío.

ATENCLON
- El aparato y sus elementos accesiblesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO
Tenga cuidado de no tocar los elementos calefactores. Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados a menos que estén vigilados constantemente. - Los elementos accesibles del aparato se calientan cuando lo está utilizing y mantienen una temperatura elevada durante un cierto tiempo, incluso cuando el aparato de coccción se detiene. No toque las superficies calientes (botones y asa delorno incluidos) y mantenga alejados del aparato a los niños menosores de 8 años. Se recomiendadefer enfiar las partes directamente expuestos al calor antes de tocarlas.
- No deje su aparato sin vigilancia cuando está calentando materiaias grasas o aceites liquidos o solidos. A alta temperatura, estas sustancias你能 arder y provocar un incendio.
A
Antes de utiliser el aparato
Espanol
- Para impeder que su aparato de cucina se vuelque, se recomienda colocar soportes de estabilitacion. Si su aparato de cucina está instalado sobre una base, tome las precauciones necessarias para que no se caiga.

ATENCION
Debe instalarse el dispositivo de estabilitacion para evaporar que el aparato bascule (si está incluido).
- Nutilice adhesivos durante la instalación del aparato ya que no se consideran medios de fijación fiables.
-
No utilizes productos de Maintenimiento abrasivos o rascadores metalicos duros para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que podrián rayar la superficie y provocar la rotura del cristal.
-
No utilise aparatos de limpieza con vapeur para limpiar su aparato de cucina.

ATENCION
Asegúrese de haber desencjhado el aparato de la corriente antes de Cambiar la bombilla para evitarrialquier riesgo de descarga electrica.
- Se recomiendamantener alejados a los niños.
-
Utilice únicamente el sensor de temperatura recomendado paraestehorno (puede usar optionalmente una sondaTERMICA si su aparato la incluye).
-
No haga presión sobre el cable electrico (si su aparato tiene uno) durante la instalación de su aparato de cucina. Compruebe también que el cable no está aplastado detrás de su aparato de cucina.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un cable de las mismas característica que el original.Esta operación debe ser realizada por un先进技术ual可能导致 para evaporar cualquier peligro.
-
Cuando la puerta del hora o el cajón bajo el hora está abiertos, no coloque nada sobre ellos ni deje que los niños salten o se sienten sobre la puerta. Estooulda desequilibrar su aparato de cocina y romper ciertas partes (de ahi la necessities de colocar las fijaciones de estabilizacion).
-
Si utilizes otros aparatos electricos cercades su aparato de cucina, compruebe que el cable de alimentacion de these aparatos no está en contacto con la superficie caliente de su aparato de cucina.
Advertencias de instalación
- Terminate de instalar Completely su aparato de cucina antes de usar.
- Su aparato de cocina debe ser instalado ylisho en functionamento por un先进技术综合素质. El fabricante declina综合素质 por综合素质 por una colocacion incorrecta o por una instalacion realizada por un先进技术 no综合素质.
- Después de haber desembalado su aparato de cocina, compruebe que no ha sido danado durante el transporte. No utilise el
A | Antes de utiliser el aparato
aparato si estuviese danado y contacte inmediamente con su vendedor. Los materiales de embalaje (poliestireno, nailon, grapas, etc.) peuvent ser peligrosos para los niños, agrúpelos y tírelos inmediamente (póngalos en los contenedores especialicos para su reciclaje).
Proteja su aparato de cucina contra los efectos atmosféricos. No lo exponga al sol, a la lluvia, a la nieve, al polvo, etc.
- Los materiales de los muebles situados alrededor del aparato deben poder soportar una temperatura minima de 100^ .
- El aislamento de las canalizaciones fijas debe estar protegado, por典型案例, utilizing un manguito aislante que tengunaunas caractéristicas de temperatura apropriadas.
Durante su utilización
- Cuando ponga por primera vez en funciona bajo su aparato, los materiales del aislante y los elementos calefactores podeden desprender un olor característico. Porarlo, antes de utiliser su hora, hágalo funciona en vacío a su(Maxima temperature) durante 45 horas. también debe asegurar de que la habitación donde se instala el aparato de comida está bien ventilada.
- Durante la utilización del hora, las superficies internas y externas del aparato se calientan. No secoloque enfrente de la puerta cuando la abra, retiérese para evaporar quemarse con el vapor caliente que sale: ya que podría quemarse.
-
No coloque materiales inflamables o combustiblesURTCA de su aparato de cocina cuando está enfuncioncimiento.
-
Use siempre guantes de cocina para meter las fuentes de cocccion en elorno o para sacarlas.
- Coloque bien las rejoillas del hora en las guías laterales previstas paraarlo; en caso contrario, si tira de las rejoillas pueda inclinarse, y el liquido caliente del interior de los recipientes podra derramarse o quemarle.
-
Algunos aparatos de coccción conorno eléctrico estáducipados con un ventilador tangencial. Este ventilador funciona durante la coccción. El aire se expulsa atramés de los orificios situados entre la puerta del hora y el panel de control. El ventilador pueda seguir funcionala una vez que el hora se haya apagado para poder a enfiar el aparato: no se preocupe.
-
Si utilizes el gratinador electrico (según modelo), la puerta delorno tendrá que quédarse cerrada (para los aparatos de cocina conorno electrico).
- No seque toallas, esponjas o ropa en o sobre su aparato de cocina ni sobre el tirador del hora.
- Durante la limpieza, el hora debe estar apagado antes de retiring el protector del ventilador (si fuese possible realizar esta operación).
Esta proteccion se debevolver a colocar en su lugar conforme a las instruccionesdespues de la limpieza.
Para garantizar la eficacia y la seguridad de su aparato, le recomendamos utiliser siempre piezas originales y contactar a nuestros representantes si lo considera Needed.
Descripción del aparato
Panel de control
2 Tirador
3 Puerta del hora
4 Resistencia inferior
5 Resistencia superior
6 Rejilla
Sopportes
Lámpara del hora
Anillo calefactor central
10 Salida de aire
Especificaiones Tecnicas
Medidas efectuadas según los reglamentos de la UE N.° 65/2014 y 66/2014 de la Comisión Europea y la norma EN 60350-1.
| Marca | Valor | Unidad |
| Valberg | ||
| Identificacion del modelo | MFO 58 M K 701T | |
| Cólico del producto | 958851 | |
| Tipo deorno | Empotrable | |
| Peso neto del aparato | 32 | kg |
| Índice de eficacia energetica por cavidad | 104,6 | |
| Clase de eficacia energetica por cavidad | A | |
| Consumo de energia del hora en el modo convencional por cavidad | 0,94 | kWh/ciclo |
| Consumo de energia del hora en el modo aire caliente envolvente por cavidad | 0,83 | kWh/ciclo |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de calor por cavidad | Electricidad | |
| VolumenCTL por cavidad | 58 | L |
| Función de calefacción por cavidad | Conveccion natural / Aire caliente envolvente (multifunción) | |
| Número de niveles por cavidad | 5 | |
| Rango del termostato por cavidad | X | °C |
| Tipo de limpieza por cavidad | Manual | |
| Tensión de alimentación y protección por fusible | 230V~/X A | |
| Frecuencia | 50 | Hz |
| Potencia total del aparato | 2600 | W |
| Potencia por cavidad | X | W |
| Tipo y potencia de la bombilla | E14 / 25 W | |
| Indicador luminoso de encendido y regulación del termostato | Sí / No | |
| Dimensiones exteriores del aparato (LxHxP) | 59,5 x 59,5 x 55 | cm |
| Dimensiones de instalación (LxHxP) | 59 x 55,5 x 56 | cm |
OBSERVACIONES:
Este horno cumple con norma EN 60350-1.
Preparación para su instalación y su uso
Este hora moderno, funcional y practico, disparrollado con materiales de primera calidad, sabradeerle satisfecho. Lea el presentemanual:encuentraradostlosconsejosprácticosnecessaryosparaconseguirresultadosexcelementesyevitcarualquierpossibleproblemamasadelante.La informacionsiguienteesecesionarapara la instalacion ypellaaen marchade su producto.Eltechnicaacargode la instalacion del aparato tambiéndeberaleerestainformacion.
Contacte a un的技术icoriallicado para la instalacion del hora.
Elección del emplazamiento
-
Debe tener en cuenta ciertos factores cuando elija el lugar en el que va a colocar su hora. Siga atentamente las recomendaciones siguientes para evaporarrialquier problema y situacion peligrosa!
-
A la hora de elegir la ubicación del aparato, debe comprar que no hayaningún material inflamable (que pueda arder rápidamente)proximo, como por典型案例, cortinas, ropas impermeables, etc.
- El mueble donde está encastrado elorno (así como los muebles másproximos)deben estar fabricados con materiales resistentes a temperatas superiores a 90^
- Para instalar el hora correctamente, deben evitar cualquier contacto entre el hora y las partes electricas. No se recomienda instalar el hora cerca de un frigorífico o un congelador. El rendimiento de los aparatos Mentionados anteriorsmente podra verse afectado por el calor provocado por el hora. Después de haber SACADO el hora de su embalaje, verifique que el hora no está dañado. Si el hora está dañado, no debe
utilizarlo y deben contactar inmediamente con el servicios de postventa.
Instalacion del hora empotrable A
Abra la puerta del hora y fije 2 tornillos en los orificios situados en el marco del hora.
Apriete los tornillos una vez que el marco del hora toque la parte de madera.
Si el hora está instalado bajo una plaza de cocina, la distancia entre la encimera y el panel superior del hora debe ser de 50~mm como minimum. Además, la distancia entre la encimera y la parte superior del panel de control debe ser como minimum de 25~mm .

Conexión y seguridad del hora empotrable
-
El cable de puesta a tierra (amarillo/verde) debe estar enchufado al tornillo que tiene el símbolo de puesta a tierra. La conexión del cable de alimentación debe efectuarse de acuerdo con la figura n.° 3. Si su instalación electrica no dispone de ninguna toma de puesta a tierra según las normas vigentes, contacte con su electricista. La linea electrica que alimenta el hora a partir del contador debe tener obligatoriamente un disyuntor con una aperture de contacto de al menos 3 mm (potencia 20 A, tipo de funciona bajo el control).
-
La toma de puesta a tierra debe estar lo másproxima possible al hora.Noutilice jamasunaalargadora.
-
El cable de alimentación no debe estar en contacto con la superficie caliente del producto.
- Si el cable de alimentación está dañado, contacte al servicios de postventa que es el único autorizado para Cambiarlo.
- La connexion del aparato debe efectuarse por una persona autorizada. Debe utilizar un cable de alimentacion del tipo H05VV-F.
- Una connexion Incorrecta puede darar el aparato. La garantía no cubre este tipo de daños.
- Este hora no debeconectarseauna toma de corriente con un temporizador exterior, un programador ni un sistemasd mando a distancia分开o.
- El aparato ha sido Diseñado para的功能ar con una corriente de 220-240 V. Si la corriente de su casa no es laquia, contacte inmediamente con el servicios de postventa.

Recomendaciones generales y precauciones
- Su hora ha sido創造o Respectando las normas de seguridad de los aparatos electricos. Las operaciones de mantenimiento y de reparación se deben efectuar por技术和uales realizados. Las operaciones de instalación y reparación que no hayan sido realizadas conforme a estas instrucciones peuvent resultar peligrosas.
- Las superficies externas están calientes cuando se usa el aparato. Los elementos calefactores interiores y el vapor que se escapa del hora pueda estar muy calientes. Estos elementos permanecerán calientes durante un cierto tiempo, incluo afterwards de haber apagado el hora. No toque nunca las superficies calientes. Mantenga a los niños alejados del hora.
- Para cocinar en suorno deaabrear los mandos defuncion y de temperatura asi como el programador, de lo contrario, el hora no funciona.
- No Coloque nada sobre la puerta del hora cuando está abierta. Puede desequilibrar el hora o romper la puerta.
Desenchufe el hora cuando no lo utilise.
Proteja su hora de los efectos atmosféricos. No lo exponga al sol, a la lluvia, a la nieve, al polvo, etc.
Utilización
Panel
Botón de control de las functions delorno: Utilice este botón para selectionar la funciona de hora que desea utiliser. Encontrará explicaciones más detalladas en el capítulo «Funciones del hora». Debe ajustar el botón de control de hora en la funciona que deseee executar y colocar el termostato en la temperatura apropiada. En caso contrario, la funciona selectionada no seactivará.

Botón del termostato del horno:
Utilice este botón para activar la función delorno elegida. La temperatura ajustada se mostrará en la pantalla. Cuando se alcance en el interior delorno la temperatura indicada, el termostato corta el circuito y la luz del termostato se apaga. Cuando la temperatura baja conCTLo el valor indicado, el termostato se pone de nuevo en marcha y la luz vuelve a encenderse.

Función del hora
*Las/DDes de su hora poden ser differentes segun el modelo de su aparato.

Lampara del horno
Solo el indicator luminoso delorno permanecerá encendido paraequalquierfunciencia de cocción.

Función de descogelación
Losindicadores de advertencia del hornose encienden, el ventilador comienza afuncionar.
Para usar la funciona de descongelación, saque los alimentos congelados y pángalos en el hora sobre una bandeja colocada en la tercera guía contando desde abajo. Se recomienda colocar una bandeja bajo los alimentos que se quieren abandonear para recoger el agua sobrante de la descongelación.Estafunción no le permitted preparar ni cocinar sus alimentos. Unicamente le permit descongelar alimentos.

El termostato y losindicadores de advertencia del hora se encienden y loselementoscalefactores,inferiores y superiores,comienzan afuncionar.La funcion de cocciudadostácticageneracolor,lo que asegurauna cocciudaduniforme dellos alimentos enel nivel inferior y superior.Estafuncionesidealpara la cocciudadepastas,pasteles,platosde pasta alhorno, lasanas y pizzas.Con estafuncion,se recomienda precalentar el hora durante 10minutosy no cocinarmas de unplato a la vez.

Función de ventilación
El termostato y losindicadores de advertencia del hora se encienden y el ventilador y loselementos calefactores, superior e inferior, comienzan a funciona.Estafuncion estáespecially indicada para la cocción de pastas. La cocción se realizagracias a loselementos calefactores inferiores y superiores situados enelinterior del hora ygracias alventilador que asegura la circulación del aire, lo queaporta un ligero efecto gratinado a los-alimentos. Se recomienda precalentar el hora durante aproximamente 10minutos.

Función de resistencia inferior y de ventilación
El termostato y losindicadores de advertencia del hora se encienden y, el elemento calefactor inferior, el ventilador y la turbina comienzan a funciona.
La funciona de calor inferior y de ventilacion está recommendada para cocinar uniformamente alimentos, como una pizza, en poco tiempo. Se recomienda precalentar el hora durante aproximamente 10 horas.

Función gratinador
El termostato y losindicadores de advertencia del hora se encienden y el elemento calefactor del gratinador comienza a funciona.
Esta funciona se utilizes para gratinar y asar los alimentos. Utilice las guías superiores delorno.Barnice ligeramente la rejilla metálica con aceite para impeder que los alimentos se peguen y colque los alimentos en el centro de la rejilla. Colque siempre una bandeja bajo para recoger las gotas de aceite o-grasa que pueda caer. Se recomienda precalentar el hora durante aproximamente 10关键时刻.

ATENCIón
Cuando gratine los alimentos,
la puerta delorno debe estar cerrada y la temperatura del hora regulada en 190^ .

Función de gratinador rápidó
El termostato y losindicadores de advertencia del hora se encienden y el ventilador y loselementos calefactores, superiores e inferiores, comienzan a funciona.
Esta funciona se utilizes para gratinar los alimentos rápidamente y para cubrir una mayor superficie (para gratinar carne, por ejempo, utilise las guías superiores del horno). Barnice ligeramente la rejilla metalica con aceite para impeder que los alimentos se peguen y colque los alimentos en el centro de la rejilla. Colque siempre una bandeja bajo para recoger las gotas de aceite o-grasa que pueda caer. Se recomienda precalentar el hora durante aproximamente 10关键时刻.

ATENCIón
Cuando gratine los alimentos,
la puerta delorno debe estar cerrada y la temperatura delhorno regulada en 190^

Función doble gratinador y ventilación
El termostato del hora y losindicadores de advertencia se encienden y, el gratinador, el ventilador y loselementoscalefactores superiores comienzan a funciona.
La funciona se utilizes para gratinar rápidamente los alimentos más gruesos y para cubrir una superficie mayor. El elemento calefactor superior unto con el
gratinador y el ventilador aseguran una cocción uniforme.
Utilice las guías superiores delorno. Barnice ligeramente la revilla metálica con aceite para impeder que los alimentos se peguen y coloque los alimentos en el centro de la revilla. Coloque siempre una bandeja bajo para recoger las gotas de aceite o-grasa que poderan caer. Se recomienda precalentar el hora durante aproximamente 10关键时刻.

ATENCIón
Cuando gratine los alimentos,
la puerta delorno debe estar cerrada y la temperatura delhorno regulada en 190^
Utilización del temporizador mecánico
Modo de empleo
Cuando colocata el boton del temporizador en la posicion M, como se indica en la figura, pueda utiliser su hora de forma continua. Cuando el temporizador está en la posicion 0, el hora no funciona.

Ajuste del tiempo de coccción
Ajuste el tiempo de coccción deseado girando el botón del temporizador en un intervalo de tiempo situado entre 0 y 100. Al final del tiempo de coccción configurado, el hora se detiene y el temporizador emite una alarma.

Recetas
Filetes
| RECETAS | SOLERA-BÓVEDA | ||
| Posición del termostato (°C) | Posición de la rejilla | Tiempo de coccción (min) | |
| Milhojas | 170 - 190 | 1 - 2 | 35 - 45 |
| Pasteles | 170 - 190 | 1 - 2 | 30 - 40 |
| Galletas | 170 - 190 | 1 - 2 | 30 - 40 |
| Albóndigas de carne gratinadas | |||
| Alimentos láquidos | 175 - 200 | 2 | 40 - 50 |
| Pollo | 200 | 1 - 2 | 45 - 60 |
| Chuletas | |||
Filetes
| RECETAS | SOLERA-BOVEDA-CALOR IMPULSADO | ||
| Posición del termostato (°C) | Posición de la rejilla | Tiempo de coccción (min) | |
| Milhojas | 170 - 190 | 1 - 2 | 25 - 35 |
| Pasteles | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 |
| Galletas | 150 - 170 | 1 - 2 - 3 | 25 - 35 |
| Albóndigas de carne gratinadas | |||
| Alimentos láquidos | 175 - 200 | 2 | 40 - 50 |
| Pollo | 200 | 1 - 2 | 45 - 60 |
| Chuletas | |||
Espanol
| RECETAS | GRATINADOR | ||
| Posición del termostato (°C) | Posición de la rejilla | Tiempo de coccción (min) | |
| Milhojas | |||
| Pasteles | |||
| Galletas | |||
| Albóndigas de carne gratinadas | 200 | 4 | 10 - 15 |
| Alimentos láquidos | |||
| Pollo | 200 | 3 - 4 | 50 - 60 |
| Chuletas | 200 | 3 - 4 | 15 - 25 |
| Filetes | 200 | 4 | 15 - 25 |
Accesorios del horno
Su hora dispone (según el modelo) de bandejas de hora, una bandeja profunda, una rejilla y una parrilla para asar las carnes de ave. Por otro lado, pueda utilizar fuentes de cristal, moldes para pasteles y bandejas de hora especialas adaptadas para la cocción en hora que encontrará en el mercado. Respecte las instruciones suministradas por el fabricante referentes a la realización de bandejas. Si utilizes bandejas de dimensionales pequeñas, centrelas correctamente sobre la rejilla. Deben respetarse las siguientes instrucciones para todas las bandejas asmaltadas.
La bandeja puede转型发展 de forma,defer a las altas temperatas, si los alimentos destinados a la coccion no cubren toda la superficie de la bandeja del hora, si acaban de partir del congelador o si la bandeja se utilizes para recoger los jugos y grasas generados por haber asado dichos alimentos.
La bandeja recuperará su forma inicial cuando se haya enfriado Completely antes de cuando la cocción. Se tratate de un fenómeno normal debido al calor. Si utilizes fuentes y otros utensilios de cristal para la cocción, no los exponga directamente al frío cuando se han begunlos sacado delorno. Nolos colocoque sobre superficies frias o humedes. Póngalos sobre un paño de cocina seco y es espere a que se enfién para evitar que se rompan. Si utilizes el gratinador de suorno, le recomendamos que utilize los utensilios suministrados y la bandeja correspondiente (si suorno dispone de dichos accesorios). De este modo, las materias grasas que se detramen y salpiquen no ensuciarán el interior delorno. Si utilizes la revilla,onga una bandeja deorno en una de las dos guías inferiores para recoger las materiaias grasas. Para poderla limpieza,añada un poco de agua en la bandeja. Atencion, no coloque nunca la bandeja profunda en la parte inferior delorno ya que el esmalte delorno podría calentarse demasiado y
deteriorarse. Cuando正常使用 el gratinador, utilise las guías 3 y 4 ypongá aceite en la rejilla para que los alimentos no se peguen.

Rejilla: se usa para la función de gratinado y para poder diversos recipientes que no sean la bandeja de coccción.
Bandeja profunda: se utilizes para las cocciones lentas.


ATENCLON
Cologne rejilla correctamente en las guías laterales delorno y empújela hasta el fondo.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
- Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que todos los mandos estén apagados y de que elorno está frío.

ATENCLON
D es en c h u f e siempre el aparato antes de empezar a limpiarlo.
- Compruebe que los productos de limpieza hayan sidoaprobados y recomendados por el fabricante antes deutilizarlos.
No utilise cremas causticas, polvos de limpieza abrasivos, estropajos abrasivos, de acero o utensilios duros para evaporar estropear las superficies.
- Utilice cremas o liquidos que no contenga partículas de este tipo. Si se queman los residuos liquidos que se hayan podido detrarar en su hora, podería danarse el esmalte.
- Limpie inmediamente los liquidos que se han derramado. No utilizes aparatos de limpieza con vapor para limpar elorno.
Limpieza del interior delorno
Después de cada uso, limpie el hora con un trapo suave, previamente humedecido con agua jabonosa. Vuelva a limpiarlo una vez más con un trapo humedo y, bajo, sequelo. No limpie su hora con limpiadores en seco o en polvo.
Para una limpieza completa,
puede utiliser la funciona de
pirolisis, después de haber
limpiado todos los restos de alimentos y retirado todos los accesorios (rejilla, bandeja profunda, recipiente, etc.).
Mantenimiento
Sustitución de la bombilla Solo un的技术ico autorizzato debeefectuarla sustitución de la bombilla.
Desenchufe el hora y compruebe que esté frío. Quite la tapa de cristal de la bombilla y, después, la bombilla. Ponga la nuevo bombilla, resistente a 300 °C (especial para hornos de 230 V, 25 varios, tipo E14) en el lugar de la antigua. Vuelva a colocar la tapa de vidrio de la bombilla.
Servicio de postventa y transporte
Antes de ponerse en contacto con el servicios de postventa
- Si el hora no funciona:
- Compruebe que el horno está enchufado.
- Compruebe que no haya un corte de corriente.
- Para los modelosequipados con temporizador, compruebe que dicho temporizador no está ajustado en la posicion «M» (ajuste manual).
- Para los modelosequipados con programador, compruebe que está bien ajustado.
- Si elorno no calienta:
- Tal vez no se haya ajustado el calor con el botón del termostato delorno.
- Si la luz interior no se enciende:
- Compruebe que el aparato está bien enchufado.
- Compruebe que la bombilla no está defectuosa. Si fuese el caso, replácema según lasindicaciones anteriores.
-
Cocción (si la parte superior y la inferior no Cause en de forma identica):
-
Compruebe la posicón de las rejillas, el tiempo de coccción y la posicón del termostato.
- Si, a pesar de estas sugerencias, los problemas persisten, contacte con el servicios de postventa.
Información relativa al transporte
Si tiene que transporte el hora, conserve el embalaje original del producto y transporte del centro. Respete las instrucciones de transporte que se indicate en el embalaje. Abra la puerta del hora y colque cartón o papel en el cristal interior del hora para que las bandejas y la revilla no danen la puerta durante el transporte. Precinte también la puerta del hora a las paredes laterales.
- Si no conserva el embalaje original: tome las medidas necessarias para proteger las superficies externas (cristal y superficies pintadas) delorno contra eventuales golpes.
Consejos para el ahorro de energia
Horno
- Cocine various platos alismo tiempo, si es possible.
- Reduzca el tiempo de precalentimiento.
- No prolongue el tiempo de coccción.
- No olvide apagar el hora al final de la cocción.
- No abra la puerta del hora durante la cocción.
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra posibles los daños que se pueda originar en el transporte.
Estos materiales son respetuos con el medio ambiente ya que son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la produccion de residuos.
Cóme desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ÉLECTRICOS Y ELECTRONICOS

Este aparato llama el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útul, no debe tirarse a la basura, sino que debe;llevarse a la unidad de clasificacion de residuos de la localidad. La valorización de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salute, la eliminación de los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacer según normas muy(PCasas y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor
como del usuario.
Es por estareason por la que su aparato, tal y comosea la sibbolo que seencuentra en su placadecharacteristicao en su embalaje, no debe bajo ningunconcepto tirarse a una papelera o la basura destinada a los residuos domesticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en un lugar publico de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado orreutilido para otheras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, garde sus antiguos aparatos en Lugares seguros hasta que你能 reciclarse, preferentamente的最后一.
fuera de su domicilio.
CONDITION DE GARANTIE
FR
Este produit tiene una garantía por un periodo de 2 años a partir de la Fecha de compra*, ante cualquier fallo resultante de un defecto de fabricación o de material.Esta garantía no cubre los defectos o los daños provocados por una mala instalación, un uso inadequado o por un desgaste anormal del producto.
*mediante la presentación del comprobaste de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France



