KRC 641 DB - Table vitroceramique HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KRC 641 DB HOTPOINT en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice HOTPOINT KRC 641 DB - page 53
Tipo de producto Placa de cocción a gas
Número de quemadores 4 quemadores
Tipo de quemadores Quemadores a gas
Dimensiones aproximadas 60 cm x 50 cm
Peso 10 kg
Material de la superficie Esmalte
Alimentación Gas
Funciones principales Cocción rápida, ajuste de la llama
Mantenimiento y limpieza Limpieza con agua jabonosa, piezas desmontables para una limpieza fácil
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto para el mantenimiento
Seguridad Sistema de seguridad para evitar fugas de gas
Compatibilidades Compatible con botellas de gas y gas de ciudad

Preguntas de los usuarios sobre KRC 641 DB HOTPOINT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Table vitroceramique en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KRC 641 DB - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KRC 641 DB de la marca HOTPOINT.

MANUAL DE USUARIO KRC 641 DB HOTPOINT

Colocación Conexión electrica

Descripción del aparato, 57-58

Panel de control Zonas de cocción extensibles

Puesta en funciona y uso, 59-62

Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de coccción
Apagado de las zonas de coccción
Función power
Los elementos calentadores
Programación de la duración de una coccción
El contagador de instantos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad "demo"
Consejos practicos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos practicos para la coccción

Precauciones y consejos, 63

Seguidad general Eliminacion

Mantenimiento y@cuidados,64

Interrumpir el suministro de corriente electrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera

Descripción技术水平 of los modelos, 65

ES

HOTPOINT KRC 641 DB - Mantenimiento y@cuidados,64 - 1

Hotpoint

ARISTON

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permanecezajuvenal aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.

Colocacion

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.

Empotramiento

Para garantizar un buena funciona del aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicas adecuadas:

  • el plano de apoyoDebe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
  • si se desea instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer un systema de enfiambre con ventilacion forzada;
  • evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera Neededario, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
  • según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras), el espacio disponible en el mueble deben tener las siguientes dimensiones:

HOTPOINT KRC 641 DB - Empotramiento - 1

HOTPOINT KRC 641 DB - Empotramiento - 2

Aireación

Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:

  • a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o de cualquier othera superficie vertical;
  • de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra debajo.

HOTPOINT KRC 641 DB - Aireación - 1

HOTPOINT KRC 641 DB - Aireación - 2

HOTPOINT KRC 641 DB - Aireación - 3

HOTPOINT KRC 641 DB - Aireación - 4

Fijación

La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.

Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion, poderan alterar las caracteristicas y las prestaciones de la encimera.

La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:

  • espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
  • espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm.

Para realizar la fijación, el procedimiento es el suiviente:

  1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
  2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perimetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
  3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su pero) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.

! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se deben fjar de modo tal que no couldan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.

Conexión electrónica

! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas porseparate, tanto por razones de seguridad electrica como para poder las operaciones de extracción delhorno.

Tablero de bornes

HOTPOINT KRC 641 DB - Tablero de bornes - 1
ENCIMERA VOLCADA

El aparato posee, en su parte inferior, una caja para su connexion a differentestips de alimentacion electrica (laImagen es solo indicativa y pueda no corresponder al modelo adquirido).

Conexión monofásica

La encimera posee un cable de alimentación electrica ya conectado y preparado para la connexion monofásica. Realice la connexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:

Tensión tipo yfrequency de la redCable electricoConexión de los cables
230V 1+N ~50 Hz( ‰)N(L)( ‰):amarillo/verde;N:los 2 cables azules+juntosL:el marrón+junto al negro

Otrostipsodeconexión

Si las caracteristicas de la instalacion electrica coincide con una de las siguientes:

Tensión tipo y Frequencia de la red

  • 400V - 2+N ~ 50 Hz
  • 230V 3 ~ 50 Hz
  • 400V - 2+2N ~ 50 Hz

Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuación:

Tensión tipo yfrequency de la redCable electricoConexión de los cables
400V - 2+N ~50 Hz230V 3 ~50HzN(L1)L21/2:amarillo/verde;N:los 2 cables azules+juntosL1: negroL2:marrón
400V - 2+2N ~ 1 50HzN1(N2)L1(L2)1/2:amarillo/verde;N1: azulN2:azulL1: negroL2:marrón

Si las caracteristicas de la instalacion electrica coincide con una de las siguientes: Tensión tipo y Frequencia de la red

  • 400V 3 - N ~ 50 Hz

procedade lasiguiente manera:

! El cable suministrado con el aparato no se pueda usar para这些tips de instalación.

  1. Utilice un cable de alimentacion apropiado, tipo H05RR-F o de valor superior y de dimensiones adequadas (seccion del cable: 25mm
  2. Utilizando un destornillador, haga palanca en las lengüétas de la tapa del tablero de bornes y abrala (ver laImagen Tablero de bornes).
  3. Desenrosque el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tornillos de los bornes correspondientes al tipo de connexion necesaria y

coloque los puentes de connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion. 4. Coloque los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion y realice la connexion apretando a fondo todos los tornillos de los bornes.

Tensión tipo y frecuencia de la redConexiones electricasTablero de bornes
400V 3-N ~ 1 50 Hz12345Trifásico 400
L1L2L3N
  1. Fije el cable de alimentacion en el correspondiente sujecable y ciderre la tapa.

HOTPOINT KRC 641 DB - Otrostipsodeconexión - 1

Trifásica 400

Conexión del cable de alimentación electrónica a la red

En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperture minima entre los contactos de 3 mm.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrónica y del accomplishment de las normas de seguridad.

  • la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
  • la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placadocharacteristicas que se encontrar en el aparato;
  • la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la placía de caractéristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilitad cuando estas normas no Sean respetadas.

Panel de control

El panel de control se describe a continuación a modo de exemple: pueda no ser una exacta reproducción del Modelo adquirido.

HOTPOINT KRC 641 DB - Panel de control - 1

  • Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender la placá y regular la potencia (ver Puesta en funciona y uso).
  • Botón DISMINUCION DE POTENCIA para regular la potencia y apagar la plac (ver Puesta en funciona y uso).
  • Piloto ZONA DE COCCION SELECTIONADA indica que ha sido seleccionada dicha zona de cocción y, por lo tanto, se pueda realizar las-distintas regulaciones
  • Botón SELECCION DE ZONA DE COCCION para selecciónar la zona de coccyon deseada
  • Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcancazo.
  • Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
  • Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
  • Presente sólo en algunos modelos.

  • Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION* para programar la duración de una cocción (ver Puesta en función y uso).

  • Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION*: visualiza las selecciones correspondentes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
  • Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA*: indican las zonas de cocccion cuando comienza una programacion (ver Puesta en funciona y uso).
  • Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificacionesfortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
  • Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
  • Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se haactivado elcontrol deminutes

Zonas de cocción extensibles

Algunos modelos poseen instalas extensibles. Dichas instalas peuvent tener/distinta forma (circular u oval) y distinta extensibility (placa doble o triple). Se muestran a continuacion los mandos correspondientes, presentes solo en los modelos que poseen estas OPCiones.

HOTPOINT KRC 641 DB - Zonas de cocción extensibles - 1
Placa extensible circular

HOTPOINT KRC 641 DB - Zonas de cocción extensibles - 2

  • Botón ENCENDIDO DE LA PLACA DOBLE para activar la placà doble (ver Puesta en funciona y uso).
  • Piloto PLACA DOBLE ENCENDIDA: indica el encendido de la placà doble.
  • Botón ENCENDIDO DE LA PLACA TRIPLE para activar la placā triple (ver Puesta en funciona y uso).
  • Piloto PLACA TRIPLE ENCENDIDA: indica el encendido de la placata triple.

  • Botón ENCENDIDO DE LA PLACA OVALADA paraactivarlaplacavalada (verPuesta enfuncioncimientoyuso).

  • Piloto PLACA OVALADA ENCENDIDA: indica el encendido de la placà ovalada.

! La cola aplicada sobre las juntas deja的一些 trazas de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto spécifique para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de=functionamento, es possible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
! Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion electrica, afterwards de algunos segundos se emite una breve Signalsonora. Sólo a partir de ese momento es possible encender la encimera.

! La presión prolongada de los botones y permite el avance veloz de los niveles de potencia y de los Minutes del temporizador.

Encendido de la encimera

El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón (1) durante unsegundo aproximamente.

Encendido de las zonas de coccción

Cada zona de coccción seonia aplicando un botón de selección y un dispositivo de regulación de la potencia compuesto por un doble botón - y +.
- Para poder en funciona una zona de coccción, pulse el correspondiente botón deMANDO y fije la potencia deseada utilizing los botones - y +.

Apagado de las zonas de coccción

Para apagar una zona de coccción, selecciónema mediate el correspondiente botón de selección y:
- Presione el botón : la potencia de la zona de coccción descienda progrisamente, hasta que se apaga.

Función power

Para disminuir los tiempos de calentimiento de las zonas de coccción, es possible activar la funciona power. Encienda y fije la potencia de la zona de coccción眼看ada como se describe en el párrafo precedente. Presione y mantenga

presionado durante 2 segundos, como minimumo, el boton de seleccion de la zona de cocccion elegida

En la Pantalla indica de la potencia, se alterna la visualizacion de la letra ^ y del nivel de potencia precedente fijado durante todo el tiempo necessario para que se alcance dicho nivel de potencia. Una vez alcantazo, la pantalla volvera a visualizar el nivel de potencia fijado. Para desactivar esta referencia, presione y mantenga presionado durante 2 segundos, el boton de seleccion de la zona de cocccion para la que está activada la functiOn XXX, o elija un nivel de potencia differente utilizing los botones de seleccion de la potencia de O a 9.

Los elementos calentadores

Según el Modelo, en la encimera se pueda instalar dos temas differentes de elementos calentadores: halógenos y radiantes.

Los halógenos transmiten el calor de bido a la irradiación de la lámpara halógena que contienen. Se caracterizan por las propiedades muy similares a los típicos de gas: rápida respuesta a los mandos, visualización instantánea de la potencia. Los radiantes están compuestos pormultipleespiras que garantizaran la distribución uniforme del calor en el fondo del recipientie, logrando perfectascocaciones con el fuego bajo: estofados, salsas oplatos para calentar.

Programación de la duración de una coccción

! Se puede programar simultaneamente todas las zonas de coccción para que cocinen entre 1 y 99关键时刻.

  1. Seleectione la zona de cocción utilizing el botón de selección correspondiente.
  2. Regule su temperatura.
  3. Presione el botón de programación .
  4. Selección la duración de la coccción deseada utilizinglos botones y+
  5. Confirme la operation presionando el botón La cuenta al revises del temporizador comienza inmediamente. La finalizacion de la cocccion programada está indicada por una sealsonora (durante 1 minuto) y la zona de cocccion se apaga. Repita el procedimiento descripto precedentamente para cada placq que se pretende programar.

Visualización en el caso de programación multiple

Cuando una o variedes placas han sido programadas, la pantalla visualiza el tiempo remanente de la plaza que está más cerca de poder al tiempo programado,indicando su posición con el piloto correspondiente encendido. Los pilotos de las otheras placas programadas centellean.

Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas programadas, presione varias vezes el botón

: se做不到 secuencialmente y en sentido horario los tiempos de todas las placas programadas, comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.

Modificar la programación

  1. Presione varias vezes el botón 📚 hasta que se muestre el tiempo de la placà que se pretende modifier.
  2. Accione los botones y + para hacer el nuevo tiempo.
  3. Confirme la operation presionando el botón

Para cancelar una programación, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el botón: la duración disminuye progresivamente hasta el 0. La programación se anula y la pantalla sale de la modalidad programación.

El contador de horas

  1. Presione el botón de programación 📦 hasta que se encienda el piloto del控制器 de horas.
  2. Seccione la duracion deseada utilizing los botones y+
  3. Confirme la operation presionando el botón La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto de duración).

Bloqueo de los mandos

Cuando la encimera está en configuracion, es possible bloquear el panel de control paraatar el peligro de modificationsfortuitas dels regulaciones (niños, operaciones de limpieza, etc.).

Presionando el botón, los mandos se bloquean y el piloto que se encontrartra encima del botón se enciende.

Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruprir la cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione el botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.

Apagado de la encimera

Presionando el botón ①, el aparato se apagará. Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, es besoino primo desbloquear los mandos.

Modalidad "demo"

Es posible seleccionar una modalidad demonstrativa en la que el panel de control funciona normalmente (incluo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es besoino que la encimera esté encendida y todas las placas estén apagadas:

Presione y mantenga presionados simultaneamente los botones +y - dura segundos. Cumplidos los 6 segundos, el ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDO centellean durante un segundo. Suelte los botones +y - y presione el boton
- la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".

Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona normalmente.

Consejos practicos para el uso del aparato

! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurar de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar una prueba con un imán.

HOTPOINT KRC 641 DB - Consejos practicos para el uso del aparato - 1

HOTPOINT KRC 641 DB - Consejos practicos para el uso del aparato - 2

Además, para Obtener las mejoras prestaciones de la encimera:

  • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona calentadora

HOTPOINT KRC 641 DB - Consejos practicos para el uso del aparato - 3

  • Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir completenessla zona de cocción,de ese modo se garantiza el aprovechimiento de todo el calor disponible.

HOTPOINT KRC 641 DB - Consejos practicos para el uso del aparato - 4

  • Verifique que el fondo de las ollas está siempreperfectamente seco y limpio para garantizar unacorrecta adherencia y mayor duracion, no solo delas zonas de cocccion, sino también de las ollas.
  • Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas pueda deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.

Dispositivos de seguridad

Detectación de los recipientes

Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de detectación de la olla. La placá emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adequadas para esta zona de coccción. La luz testigo centelleante puede indicar:

  • una olla incompatible
  • una olla de diametro insufficiente
  • que se ha levantan la olla.

Indicadores de calor residual

Cada zona de coccción está provista de un indicator de calor residual. Dicho indicañale caúles son las zonas de coccción que todasway está a

temperatura elevada. Si la pantalla de potencia

visualiza H, la zona de coccción todaya está caliente. Por exemple, es possible mantener caliente una comida o hacer detreir mantequilla o chocolate. Cuando se enfiña la zona de coccción, la pantalla de potencia visualiza H. LaPGA se apaga cuando la zona de coccción se ha enfiado lo suficiente.

Sobrecalentamento

En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically y en la pantalla aparecerá seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver a utiliserapasas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.

Interruptor de seguidad

El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interruptionsión de sécurité, el display indica "0". Ejemplo: la placata posterior derecha se ha fijado en 5,@mstead que la placata delantera izquierda en 2. La posterior derecha se apagará afterwards de 3 horas de funcionaimiento, la delantera izquierda después de 10 horas.

Nivel de potenciaLímite de duración de funciona en horas
1-26
3-45
54
6-7-81,5
91,5

Señal sonora

Algunas anomalías, como:

  • un的对象(olla, cubierto, etc.)dejado sobre el «área de mandos durante más de 10segundos
  • un derrame sobre el aire de mandos,
  • la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo, pueda provocar la emisión de una sealsonora. Para interruprirla, elimine la causa del mal funciona. Si no se elimina la Cause de la anomía, la sealsonora persistsente y la encimera se apagará.

Consejos practicos para la cocción

Cocación a fuego muy fuerte08Coción a presión Olla a presión AsadoFreído Ebullición
Coc>*</br> cuestion a fuego fuerte09CrèpeCoc>*</br> cuestion a fuego fuerte y dorado (Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de pescado, Huelo frito)
Coc>*</br> cuestion a fuego medio10Espesamento rápido (Salsas láquidas) Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras) Leche
56Espesamento lento (Salsasconsistentes)
54Coc>*</br> cuestion a Baño MaríaCoc>*</br> cuestion olla a presión afterwards del silbido
Coc>*</br> cuestion a fuego bajo7Coc>*</br> cuestion a fuego bajo (guisados)Calentar comida
Coc>*</br> cuestion a fuego bajo8Salsa al chocolateMantener caliente

! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de sécurité y deben ser leidas atentamente.

CE Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:

-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.

Seguidad general

! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la revillada. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiarnimiento de los componentes electronicos.

No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthose cases, el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insuficie.

  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegado porque es muy peligiosoURTARLO expuesto a la lluvia y a las tormentas.
  • No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe ser utilisé para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y suguiendo las instrucciones contentsadas en este manual. No utilise la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de comida.
  • La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarve, se pueda rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de algunos electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
  • No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimumo, afterwards que se han apagado. El calor residual también estáignalado por un indicator (ver Puesta enfuncionamento y uso).

  • Mantengarialquierobjecto que se puedafundir a una debida distancia de la encimera,porejemplo, objetos deplastico,de aluminio o productos con un elevado contentido de azucar.Tenga particular cuidado con los embalajés ypelliculas deplastico o aluminio:si se dejan sobre las superficies todavia calientes o tibias poderceasar un grave dañoalencimera.

  • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentally.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realize la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • No está previsto que el aparato seautilizado por personas (incluidos los niños) con capacities ficasas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.

Eliminación

HOTPOINT KRC 641 DB - Eliminación - 1

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajes PODRAN ser reutilizados.
  • La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establece que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mismaformaque los desechos solidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperacion y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecencias daños para la salute y el medio ambiente. El significo de la papelera tachada se encontrartra en todos los productos para recordar la obligacion de recoleccion separada.

Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo Pública responsable o a los revendedores.

ES

Interrumpir el suministro de corrente electrica

Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva,你能 rayar irrem edamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cucina.
- Si la encimera está particularmente sucia, refriégua con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuágua y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más consistentes utilise una raedera especial. Intervenga lo antes possible, sin esperar que el aparato se enfríe para evaporar que los residuos formen costras. Se pueda tener excelentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,mientras la superficie está todas caliente.
- Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto especialico para elostenimiento y la proteccion: la película invisible que deja este producto protege la superficie en caso de escurrrientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrjan encostrarse durante la?sigeniente cocccion.

Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)

El acero inoxidable puede mancharse por laacular de agua muy calculaareadea por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o deblido a productos para la limpieza con contenido de fósforo.

Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado afterwards de la limpieza de la encimera. Si se ferramaraja agua,.SEQUE RAPIDAMENTE Y CONducido.

! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.

Desmontar la encimera

Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:

  1. quite los tornillos que fijan los muelles de centrado en los costados;
  2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
  3. extraiga la encimera del mueble.

! Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparación. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.

En estas tablas se encuentran, modelos por modelos, los values de absorcción energetica, el tipo de elemento calentador y el diametro de cada zona de cocción.

EncimerasKRA 640 B KRA 640 C KRA 640 X KRC 640 B KRC 640 XKRC 641 D B KRC 641 D X KRC 741 D Z
Zonas de coccciónPotencia (en W)Diámetro (en mm)Potencia (en W)Diámetro (en mm)
Posterior izquierdaH 2300210HD 2200/1000210/140
Posterior derechaH 1400160H 1400160
Delantera izquierdaH 1200145H 1200145
Delantera derechaH 1800180H 1800180
Potencia total67006600
EncimerasKEC 645 D C KEC 645 D XKEC 745 DO Z
Zonas de coccciónPotencia (en W)Diámetro (en mm)Potencia (en W)Diámetro (en mm)
Posterior izquierdaAD 2200/1000210/140AD 2200/1000210/140
Posterior derechaH 1400160H 1400160
Delantera izquierdaH 1200145H 1200145
Delantera derechaH 1800180HO 2000/1000145x250
Potencia total66006800
EncimerasKEC 635 T CKRA 631 T B KRA 631 T X KRC 631 T B KRC 631 T X
Zonas de coccciónPotencia (en W)Diámetro (en mm)Potencia (en W)Diámetro (en mm)
Posterior derechaH 1400160H 1400160
Central izquierdaHT 2700/1950/1050270/210/145HT 2700/1950/1050270/210/145
Delantera derechaA 1800180H 1800180
Potencia total59005900

Leyenda:

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOTPOINT

Modelo : KRC 641 DB

Categoría : Table vitroceramique