COMPACT EXPERT RX100 M6 NOIR - Cámara digital SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato COMPACT EXPERT RX100 M6 NOIR SONY en formato PDF.

Page 40
Ver el manual : Français FR Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : COMPACT EXPERT RX100 M6 NOIR

Categoría : Cámara digital

Tipo de producto Cámara compacta experta
Sensor CMOS Exmor RS de tipo 1.0
Procesador de imagen BIONZ X
Objetivo ZEISS Vario-Sonnar T* 24-200 mm f/2.8-4.5
Zoom óptico 8.3x
Pantalla Pantalla LCD de 3.0 pulgadas, inclinable
Resolución de foto 20.1 megapíxeles
Vídeo 4K HDR (30p/24p)
Conectividad Wi-Fi, NFC, Bluetooth
Alimentación eléctrica Batería de ion de litio NP-BX1
Dimensiones aproximadas 101.6 x 58.1 x 42.8 mm
Peso 301 g (con batería y tarjeta de memoria)
Funciones principales Modo automático, modo manual, modo vídeo, modo panorama
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y el cuerpo. Evitar productos químicos agresivos.
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Sony.
Garantía Garantía limitada de 2 años
Información general Ideal para fotógrafos aficionados y profesionales que buscan una cámara compacta con alto rendimiento.

Preguntas frecuentes - COMPACT EXPERT RX100 M6 NOIR SONY

¿Cómo puedo encender mi Sony RX100 M6?
Para encender su Sony RX100 M6, deslice el interruptor de encendido ubicado en la parte superior del dispositivo hacia la derecha.
¿Cómo cambiar el objetivo de mi Sony RX100 M6?
El Sony RX100 M6 está equipado con un objetivo fijo, por lo que no es posible cambiar el objetivo. Puede ajustar los parámetros de zoom a través del anillo de zoom.
¿Por qué mi cámara no se conecta al Wi-Fi?
Asegúrese de que el modo Wi-Fi esté activado en el menú del dispositivo y que esté dentro del alcance de su red. Verifique también que el código de conexión sea correcto.
¿Cómo puedo transferir fotos a mi computadora?
Puede transferir fotos conectando la cámara a su computadora a través de un cable USB, o retirando la tarjeta de memoria e insertándola en un lector de tarjetas.
¿Qué hacer si mi cámara no enciende?
Verifique si la batería está cargada. Si está descargada, cárguela. Si el problema persiste, intente usar otra batería.
¿Cómo restablecer mi Sony RX100 M6 a los ajustes de fábrica?
Vaya al menú, seleccione 'Configuraciones', luego 'Restablecer' y elija 'Restablecer ajustes de fábrica'.
¿Cómo mejorar la calidad de mis fotos en baja luz?
Utilice el modo Noche o aumente el valor ISO. También puede estabilizar el dispositivo utilizando un trípode.
Mi pantalla está negra, ¿qué hacer?
Verifique si la cámara está encendida y si el objetivo está correctamente desplegado. Si la pantalla sigue negra, intente reiniciar el dispositivo.
¿Cómo actualizar el firmware de mi Sony RX100 M6?
Visite el sitio web de Sony, descargue la última versión del firmware y siga las instrucciones para actualizar su dispositivo.
¿Mi Sony RX100 M6 tiene función de video 4K?
Sí, el Sony RX100 M6 es capaz de grabar videos en 4K. Acceda al modo de video y seleccione la resolución deseada en los ajustes.

Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COMPACT EXPERT RX100 M6 NOIR - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COMPACT EXPERT RX100 M6 NOIR de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO COMPACT EXPERT RX100 M6 NOIR SONY

Manual de instrucciones ES

« Guide d’aide » (Manuel en ligne) Consultez le « Guide d’aide » pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil.

“Guía de ayuda” (Manual de web) Consulte la “Guía de ayuda” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/

¡Vea la Guía de ayuda! La “Guía de ayuda” es un manual online que usted puede leer en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver detalles sobre los elementos de menú, uso avanzado, y la información más reciente sobre la cámara.

Escanee aquí http://rd1.sony.net/help/dsc/1750/h_zz/ DSC-RX100M6 Guía de ayuda

Manual de instrucciones

Este manual presenta algunas funciones básicas. Para la guía de inicio rápido, consulte “Guía de inicio” (página 16). La “Guía de inicio” presenta los procedimientos iniciales desde cuando usted abre el paquete hasta que libera el obturador para hacer la primera toma.

La [Guía en la cámara] muestra explicaciones de los elementos de menú en el monitor de la cámara. Usted puede ver información rápidamente durante la toma. Para utilizar la función [Guía en la cámara], hay que hacer algunos ajustes de antemano. Para ver detalles, busque “Guía en la cámara” en la Guía de ayuda.

Notas sobre la utilización de la cámara Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-RX100M6 Junto con esta sección, consulte también “Precauciones” en la Guía de ayuda (página 2).

Idioma de pantalla Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla utilizando el menú (página 28).

Notas sobre el manejo del producto • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. Consulte “Precauciones” en la Guía de ayuda. • Si entra agua, polvo, o arena en la unidad de visor o en la unidad de flash abierta, podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Retire cualquier suciedad de la superficie del flash. La suciedad sobre la superficie del flash puede crear humo o arder debido al calor generado por la emisión de luz. Si hay suciedad/polvo, limpie con un paño suave. • No cubra el flash con los dedos. • No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento o dañar la cámara. • Cuando utilice la lente de zoom motorizada, tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otro objeto en el objetivo.

• Asegúrese de que su dedo no está en medio cuando empuje hacia abajo el visor o el flash. • No transporte la cámara cogiéndola por la unidad de visor, ni utilice fuerza excesiva en él. • No deje el objetivo o el visor ES expuesto a una fuente de luz fuerte tal como la luz solar. Debido a la función de condensación del objetivo, si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o un mal funcionamiento dentro del cuerpo de la cámara o el objetivo. • Cuando tome imágenes con iluminación de fondo, mantenga el sol suficientemente alejado del ángulo de visión. De lo contrario, la luz solar se podrá enfocar dentro de la cámara y ocasionar humo o fuego. Aunque el sol esté ligeramente alejado del ángulo de visión, todavía puede ocasionar humo o fuego. • No exponga el objetivo directamente a haces tales como haces de láser. Eso podría dañar el sensor de imagen y ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • No deje la cámara, los accesorios suministrados, o las tarjetas de memoria al alcance de niños pequeños. Podrían ser tragados accidentalmente. Si ocurre esto, consulte a un médico inmediatamente.

Notas sobre el monitor y el visor electrónico • El monitor y el visor electrónico están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos pequeños negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en el monitor y en el visor electrónico. Estos son imperfecciones debidas al proceso de fabricación y no afectan de ninguna forma a las imágenes grabadas. • Es posible que la imagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Esto no es un malfuncionamiento. Cuando quiera ver la composición completa con todos sus detalles, también puede utilizar el monitor. • Si desplaza la cámara panorámicamente mientras mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor, la imagen en el visor podrá distorsionarse o el color de la imagen podrá cambiar. Esto es una característica del objetivo o del dispositivo de visualización y no un mal funcionamiento. Cuando tome una imagen, se recomienda que mire al área del centro del visor.

• Cuando tome imágenes con el visor, es posible que sienta síntomas como cansancio de la vista, fatiga, mareo, o náusea. Se recomienda descansar a intervalos regulares cuando esté tomando imágenes con el visor. En caso de que se sienta incómodo, deje de utilizar el visor hasta que su condición se recupere, y consulte con su médico si es necesario. • Si el monitor o el visor electrónico está dañado, deje de utilizar la cámara inmediatamente. Las partes dañadas pueden causarle daño en las manos, la cara, etc.

Notas sobre la toma continua Durante la toma continua, el monitor o el visor podrán parpadear entre la pantalla de toma y una pantalla negra. Si continúa observando la pantalla en esta situación, puede que note síntomas incómodos tal como una sensación de no encontrarse bien. Si nota síntomas incómodos, deje de utilizar la cámara, y consulte a su médico según sea necesario.

Notas sobre la grabación durante largos periodos de tiempo o grabación de películas 4K • Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar más películas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso, deje la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la cámara y de la batería haya bajado. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. • Cuando la temperatura de la cámara aumenta, la calidad de las imágenes puede deteriorarse. Se recomienda esperar a que la temperatura de la cámara baje antes de seguir tomando imágenes. • Bajo temperaturas ambientales altas, la temperatura de la cámara sube rápidamente. • El cuerpo de la cámara y la batería se pueden calentar durante el uso, lo cual es normal.

• Si la misma parte de su piel toca la cámara durante un largo periodo de tiempo mientras está utilizando la cámara, aunque usted no sienta que la cámara está caliente, podrá ocasionar síntomas de una quemadura de baja temperatura tal como coloración roja o ampollas. Preste atención especial en las situaciones siguientes si utiliza un ES trípode, etc. – Cuando utilice la cámara en un entorno de alta temperatura – Cuando alguien con mala circulación de sangre o sensación de deterioro de la piel utilice la cámara • Especialmente durante la toma de película 4K, el tiempo de grabación podrá ser más corto en condiciones de baja temperatura. Caliente la batería o reemplácela con una batería nueva.

Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • La imagen grabada podrá ser diferente de la imagen que usted observa antes de hacer la grabación. • No utilice la cámara en áreas donde estén siendo emitidas ondas de radio o radiación fuerte. La grabación y reproducción podrán no funcionar correctamente.

• No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su producto ni la reproducción en su producto de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. • Sony no puede proveer garantía en el caso de que se produzca un fallo de grabación o pérdida o daño de imágenes o datos de audio grabados a causa de un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes. • Una vez que formatee la tarjeta de memoria, todos los datos grabados en la tarjeta de memoria serán borrados y no podrán ser recuperados. Antes de formatear, copie los datos en un ordenador u otro dispositivo.

Sony accesorios El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento.

Acerca de las especificaciones de datos descritas en este manual Los datos sobre el rendimiento y las especificaciones se han definido en las condiciones siguientes, excepto en los casos descritos de otro modo en este manual: a una temperatura ambiente de 25 ºC y utilizando una batería que ha sido cargada completamente hasta que se ha apagado la luz de carga.

Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.

Notas sobre la información de ubicación Si sube a Internet una imagen que tiene etiqueta de ubicación y la comparte, es posible que revele la información a terceros accidentalmente. Para evitar a terceros obtener su información de ubicación, ajuste [ Ajust vínc info ubic] a [Desactivar] antes de tomar imágenes.

Notas sobre cómo desechar o transferir este producto a otras personas Cuando deseche o transfiera este producto a otras personas, asegúrese de realizar la operación siguiente para proteger la información privada. • Seleccione [Restablecer ajuste]  [Inicializar].

Notas sobre cómo desechar o transferir una tarjeta de memoria a otras personas

Cómo desactivar las funciones de red inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente

La ejecución de [Formatear] o [Borrar] en la cámara o en un ordenador puede que no borre completamente los datos de la tarjeta de memoria. Cuando transfiera una tarjeta de memoria a otras personas, le recomendamos que borre los datos completamente utilizando un software de borrado de datos. Cuando deseche una tarjeta de memoria, le recomendamos que la destruya físicamente.

Cuando embarque en un avión, etc., puede desactivar todas las funciones de red inalámbrica temporalmente utilizando [Modo avión].

ES Notas sobre la LAN inalámbrica Si pierde la cámara o se la roban, Sony no admitirá responsabilidad por la pérdida o el daño causado por el acceso o utilización ilegal del punto de acceso registrado en la cámara.

Notas sobre seguridad cuando se utilizan productos de LAN inalámbrica • Asegúrese siempre de que está utilizando una LAN inalámbrica segura para evitar piratería informática, acceso por terceros malintencionados, u otras vulnerabilidades. • Es importante que establezca los ajustes de seguridad cuando utilice una LAN inalámbrica. • Si surge un problema de seguridad porque no han sido establecidas las precauciones de seguridad o debido a cualquier circunstancia inevitable cuando utiliza una LAN inalámbrica, Sony no admitirá responsabilidad por las pérdidas o daños. ES

Comprobación de la cámara y los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas.

• Correa de muñeca (1)

• Cámara (1) • Cable de alimentación (1) (suministrado en algunos países/regiones)

• Adaptador de correa (2)

• Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1) La forma del adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) puede variar dependiendo del país/región.

Identificación de las partes  Botón ON/OFF (Alimentación)  Lámpara de alimentación/

carga  Botón disparador  Dial de modo

(Modo automático)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.)/ (Exposición manual)/ (Recuperar memoria)/ (Película)/ (Alta veloc. transmis.)/ (Barrido panorámico)/ (Selección escena)

• No cubra el flash con el dedo. • Cuando vaya a utilizar el flash, deslice el interruptor (Extracción de flash). Si no está utilizando el flash, presiónelo hacia abajo manualmente.

• Para utilizar la correa de bandolera (se vende por separado), coloque los adaptadores de correa (suministrado) en los ganchos para correa de cada lado de la cámara.

 Palanca de ajuste de dioptrías

• Regule la palanca de ajuste de dioptrías de acuerdo con su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.  Visor (12)

• Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando aparta la cara del visor, el modo de visualización vuelve al modo de monitor.  Micrófono  Interruptor de extracción del

visor  Gancho para correa

• Coloque la correa de muñeca y pase la mano a través del bucle para evitar daños causados por dejar caer el producto.

(Marca N) Esta marca indica el punto a tocar para conectar la cámara y un smartphone que admita NFC.

• NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de tecnología de comunicación inalámbrica de corto alcance.  Anillo de control  Objetivo  Sensor de ojo  Interruptor

(Para operación táctil: Panel táctil/Superficie táctil) Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar desde cualquier posición.

 Toma micro HDMI  Botón MENU  Antena Wi-Fi/Bluetooth

(incorporada)  Rueda de control  Botón del centro  Botón  Botón C/

(Reproducción) (Personalizar/

ES Borrar)  Ranura de inserción de la

batería Es posible que no pueda ajustar el ángulo del monitor dependiendo del tipo de trípode que utilice. En tal caso, suelte el tornillo del trípode una vez para ajustar el ángulo del monitor.  Para tomar: Botón Fn

(Función) Para visionar: Botón (Enviar a smartphone)  Botón MOVIE (Película)  Terminal multi/micro USB

• Este terminal admite dispositivos compatibles con micro USB. • Para ver detalles sobre accesorios compatibles para el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony.

 Palanca de bloqueo de la

batería  Orificio roscado para trípode

Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.  Luz de acceso  Ranura de tarjeta de memoria  Cubierta de la batería/tarjeta

de memoria  Altavoz

Cuando se utiliza el visor  Deslice hacia abajo el interruptor de extracción del visor. • Si desliza el interruptor de extracción del visor cuando la alimentación está desconectada, la cámara se encenderá. • Para elegir si la cámara se apaga o no cuando se recoge el visor, (Ajustes)  seleccione MENU  [Función VF cerrado].

 Regule la palanca de ajuste de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor. Para guardar el visor Empuje hacia abajo la parte superior del visor.

Nota • Tenga cuidado de no empujar hacia abajo el visor cuando esté siendo subido. • Asegúrese de empujar el visor hacia abajo despacio de forma que la parte del ocular no se atranque.

Operaciones básicas Utilización de la rueda de control

• Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. La selección que usted hace se determina cuando pulsa el centro de la rueda de control. • Las funciones DISP (Ajuste de visualización), (Compensar exp.), / (Modo manejo), y (Modo flash) están asignadas al lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. Además, puede asignar funciones seleccionadas al lado izquierdo/derecho y al centro de la rueda de control. • Durante la reproducción, puede visualizar la imagen siguiente/anterior pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control o girando la rueda de control.

Utilización del anillo de control Al girar el anillo de control, puede cambiar los ajustes deseados instantáneamente para varios modos de toma de imagen. También puede asignar funciones utilizadas con frecuencia al anillo de control (Ajustes de cámara2)  [ Tecla person.] o seleccionando MENU  Tecla person.]  [Anillo de control]. [ Los iconos y nombres de función se visualizan en la pantalla de la forma siguiente. Ejemplo : Ajustar el zoom girando el anillo de control. Anillo de control

Utilización del botón Fn (Función) Puede registrar funciones utilizadas con frecuencia en el botón Fn (Función) e invocarlas mientras hace una toma. En el botón Fn (Función) se pueden registrar hasta 12 funciones utilizadas con frecuencia.

Pulse el botón DISP de la rueda de control repetidamente para visualizar un modo de pantalla distinto de [Para el visor], y después pulse el botón Fn (Función).

2 Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control.

3 Seleccione el ajuste deseado girando la rueda de control, y pulse el centro de la rueda de control. • Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el anillo de control.

ES Para hacer ajustes desde las pantallas de ajuste exclusivas Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse el centro de la rueda de control. Aparecerá la pantalla de ajuste exclusiva para la función. Siga la guía de operaciones para hacer los ajustes. Guía de operación

Guía de inicio Paso 1: Inserción de la batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) en la cámara Para ver detalles sobre tarjetas de memoria que se pueden utilizar con esta cámara, consulte la página 31.

Abra la cubierta de la batería/ tarjeta de memoria, e inserte la batería en la cámara.

• Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería.

2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado) en la cámara. • Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido.

Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.

Para formatear la tarjeta de memoria Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez, se recomienda que formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento de la tarjeta de memoria. • El formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria, incluyendo las imágenes protegidas y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez borrados, los datos no se pueden recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc., antes de formatear. (Ajustes)  • Para realizar el formateo, seleccione MENU  [Formatear].

ES Para retirar la batería Asegúrese de que la luz de acceso (página 11) no está encendida, y apague la cámara. Después, deslice la palanca de bloqueo y retire la batería. Tenga cuidado de no dejar caer la batería.

Para retirar la tarjeta de memoria Asegúrese de que la luz de acceso (página 11) no está encendida, y después empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para retirarla.

Paso 2: Carga de la batería mientras está insertada en la cámara

Desconecte la alimentación.

2 Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared. Luz de carga en la cámara (naranja) Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado • Tiempo de carga (carga completa): aproximadamente 150 minuto (Cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C) • Cuando utilice una batería completamente nueva o una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que la luz de carga parpadee rápidamente cuando la batería esté cargada. Si ocurre esto, retire la batería o desconecte el cable USB de la cámara y después vuelva a insertarla para recargarla. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrado) y adaptadores de ca (suministrado) genuinos de la marca Sony.

Paso 3: Ajuste del idioma y el reloj

Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender la cámara.

Botón ON/OFF (Alimentación)

2 Seleccione el idioma deseado, y después pulse el centro de la rueda de control.

3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después pulse el centro.

4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el centro.

5 Seleccione [Fecha/Hora] utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse el centro.

6 Seleccione el ajuste deseado pulsando el lado superior/ inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control, y después pulse el centro.

7 Repita los pasos 5 y 6 para ajustar otros elementos, después seleccione [Intro] y pulse el centro. Sugerencia • Para volver a hacer el ajuste de la fecha y la hora, utilice MENU (página 28). ES

Paso 4: Toma de imágenes en modo automático

Gire el dial de modo a

2 Mire por el visor o el monitor y sujete la cámara. 3 Utilice la palanca W/T (zoom) para ajustar el aumento de la imagen.

4 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. • Cuando la imagen está enfocada, se ilumina un indicador (tal como ).

5 Pulse el botón disparador a fondo. Para tomar películas Pulse el botón MOVIE para comenzar/detener la grabación.

Para reproducir imágenes Pulse el botón (Reproducción) para reproducir imágenes. Puede seleccionar la imagen deseada utilizando la rueda de control.

Para borrar la imagen visualizada Pulse el botón (Borrar) mientras una imagen está visualizada para borrarla. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control en la pantalla de confirmación, y después pulse el centro de la rueda de control para borrar la imagen. ES

Para tomar imágenes en varios modos de toma Ajuste el dial de modo al modo deseado dependiendo del motivo o las funciones que quiera utilizar.

Más información sobre la cámara Las instrucciones para todas las funciones de esta cámara se proporcionan en la “Guía de ayuda” (manual en la web). Consulte la página 2 para ver cómo acceder a la Guía de ayuda.

Utilización de las funciones Wi-Fi / Un toque (NFC) / Bluetooth Puede realizar las siguientes operaciones utilizando las funciones Wi-Fi, NFC de un solo toque, y Bluetooth de la cámara. • Guardar imágenes en un ordenador • Transferir imágenes desde la cámara a un smartphone • Utilizar un smartphone como mando a distancia para la cámara • Visionar imágenes fijas en un televisor • Grabar información de ubicación desde un smartphone en imágenes Para ver detalles, consulte la “Guía de ayuda” (página 2) o el documento adjunto “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide”.

Instalación de PlayMemories Mobile Para conectar la cámara y un smartphone se requiere PlayMemories Mobile. Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/).

Nota • Para utilizar la función NFC de un solo toque de la cámara, se requiere un smartphone o tableta Android que admita NFC. • No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual funcionen con todos los smartphones o tabletas. • Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la conexión es a una LAN inalámbrica pública. • Dependiendo de las actualizaciones de las versiones futuras, los procedimientos operacionales o las visualizaciones en pantalla están sujetos ES a cambios sin previo aviso.

Grabación de la información de ubicación en imágenes capturadas Utilizando PlayMemories Mobile, puede obtener la información de ubicación desde un smartphone conectado (a través de la comunicación Bluetooth) y grabarla en las imágenes capturadas. Para ver detalles sobre el procedimiento de operación, consulte la “Guía de ayuda” (página 2) o la página de soporte siguiente.

Introducción al software de ordenador Nosotros ofrecemos el siguiente software de ordenador para realzar su disfrute de fotos/películas. Acceda a una de las URL siguientes utilizando su navegador de Internet y después descargue el software siguiendo las instrucciones en pantalla. Si uno de estos software ya está instalado en su ordenador, actualícelo a la versión más reciente antes de utilizar.

Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/

Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Puede comprobar el entorno de operación recomendado para el software en la URL siguiente: http://www.sony.net/pcenv/

PlayMemories Home PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y verlas o utilizarlas. Necesita instalar PlayMemories Home para importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador. Puede acceder al sitio web de descargas directamente desde la URL siguiente: http://www.sony.net/pm/ • Cuando conecte la cámara a su ordenador, es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. La conexión de la cámara a su ordenador es por consiguiente recomendada aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en el ordenador.

Imaging Edge Imaging Edge es un paquete de software que incluye funciones como toma remota desde un ordenador, y ajustar o revelar imágenes RAW grabadas con la cámara. Viewer: Puede visualizar y buscar imágenes. Edit: Puede editar imágenes con varias correcciones como curva de tono y nitidez, y revelar imágenes grabadas en formato RAW. Remote: Puede hacer los ajustes de la cámara o tomar imágenes desde un ordenador conectado a la cámara con un cable USB. • Para controlar la cámara utilizando un ordenador, seleccione MENU  (Ajustes)  [Conexión USB]  [PC remoto] antes de conectar la cámara a un ordenador con un cable USB.

Lista de elementos de MENU Para ver detalles sobre cada elemento de MENU, consulte la Guía de ayuda.

(Ajustes de cámara1) Pestaña roja Calidad/tamaño de imagen Formato archivo Calidad JPEG Tamañ img JPEG Relación aspecto Panorama: tamaño Panorama: dirección RR Exp.Larga RR ISO Alta Rango color Modo de toma/manejo Modo automático Selección escena Modo manejo Ajustes de Variación / Recuperar / Memoria

Modo de enfoque Área de enfoque Conm.áreaAF V/H Iluminador AF AF bloqueo central

Aj. prior. cara en AF Pre-AF Registro área AF Borr. área AF reg, Desact. Aut. Área AF Mostr. área AF cont. Área detección fase Exposición Compensar exp. ISO ISO AUTO VO mín. Modo medición Prior.cara mltmedic. Punto medic. puntual AEL con obturad. Ajuste están. exp. Flash Modo flash Compensac. flash Reducción ojos rojos Color/WB/procesam. imgs Balance blanco Ajuste prior en AWB DRO/HDR automát. Estilo creativo Efecto de foto Perfil de imagen Efecto piel suave

Asistencia de enfoque Amplific. enfoque Tiempo aum. enfoq. Aum. inic. enfoq. Asistencia MF Ajuste de resalte Asistencia de toma Registro de rostros Prior. rostros registr. Captador sonrisas Encuadre autom. Autodisp./ autorretr.

Visual. marcador Ajustes marcador Pelíc. c. disparador Obturad/SteadyShot Tipo de obturador Liberar sin tarj. mem. SteadyShot Zoom

ES Ajuste de zoom Velocidad del zoom Func. Zoom en anillo Visualización/revisión auto.

(Ajustes de cámara2) Pestaña púrpura Película Modo de exposic. Modo de exposic. Formato archivo Grabar ajuste Ajustes HFR Calidad (Dual Rec) Tam. img.(Dual Rec) Dual Rec automático Grabación proxy Velocidad AF Sens. Seguim. AF Auto obtur. lento Grabación de sonido Nivel referencia mic Reducc. ruido viento SteadyShot

Botón DISP FINDER/MONITOR Ajuste de cebra Línea de cuadrícula Guía ajuste exposic. Visualiz. en directo Rev.automática Operación personalizada Tecla person. Tecla person. Tecla person. Ajustes menú func. Rotación de Av/Tv Ajust. toma táctil Botón MOVIE Bloqueo rueda Señales audio Inscribir fecha

(Reproducción) Pestaña azul Proteger Rotar Borrar Valoración Ajust. val.(tecl. pers) Especific. Impresión Efecto belleza Toma fotográfica Aumentar Aum. aumento inic Aum. posic. inicial Aj. intervalo animac. Diapositivas Modo visualización Índice imágenes Mostr grp capt cont Rotación visualizac.

(Ajustes) Pestaña amarilla Brillo de monitor Brillo del visor Temper. color visor Asist. visual. Gamma Ajustes de volumen Menú mosaico Guía dial de modo Confirm.Borrar Calidad visual DESACT. monit. aut. Hora inic. ahor. ener. Función VF cerrado Selector NTSC/PAL* Operación táctil Pantall./almoh. táctil Ajust. almohad.táctil Modo demostración Ajustes TC/UB Ajustes HDMI Sel. de salida 4K Conexión USB Ajuste USB LUN Alimentación USB Ajustes PC remoto Idioma Ajuste fecha/hora Configuración área Inform. de copyright Formatear Número archivo Establ. nombre arch. Selec. carpeta grab.

Carpeta nueva Nombre carpeta Recuperar BD imág. Ver info del soporte Versión Restablecer ajuste * Si cambia este elemento, necesitará formatear la tarjeta de memoria para su compatibilidad con el sistema PAL o NTSC. Además, tenga en cuenta que tal vez no sea posible reproducir películas grabadas para el sistema NTSC en televisores de sistema PAL.

Añadir elemento Ordenar elemento Borrar un elemento Borrar una página Borrar todo

Especificaciones Duración de la batería y número de imágenes grabables Duración de la batería

Número de imágenes Aprox. 240

Toma (imágenes fijas)

Toma actual (películas)

Toma continua (películas)

• Las estimaciones de arriba para la duración de la batería y el número de imágenes grabables son aplicables cuando la batería ha sido cargada completamente. La duración de la batería y el número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. • La duración de la batería y el número de imágenes grabables son estimaciones basadas tomando imágenes con los ajustes predeterminados en las condiciones siguientes: – Utilizando la batería a una temperatura ambiente de 25 °C – Utilización de una tarjeta de memoria Sony SDXC (U3) (se vende por separado) • Los números para “Toma (imágenes fijas)” están basados en el estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – Se toma una imagen cada 30 segundo. – La alimentación se conecta y desconecta una de cada diez veces. – El flash destella una vez para cada dos imágenes. – El zoom es cambiado alternativamente entre los extremos W y T. • El número de minutos para toma de película está basado en el estándar CIPA y tomando en las condiciones siguientes: – La calidad de imagen está ajustada a XAVC S HD 60p 50M/50p 50M. – Toma actual (películas): La duración de la batería está basada utilizando las operaciones de toma de imagen, zoom, en espera de ES toma, apagado/encendido, etc., repetidamente.

– Toma continua (películas): La duración de la batería está basada en la toma de película sin parar hasta alcanzar el límite (29 minuto), y continuando después pulsando el botón MOVIE (Película) otra vez. No se utilizan otras funciones, tal como el zoom.

Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Cuando utilice tarjetas de memoria microSD o Memory Stick Micro con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado.

Tarjetas de memoria SD Formato de grabación

Tarjeta de memoria admitida

Tarjeta SD/SDHC/SDXC AVCHD Tarjeta SD/SDHC/SDXC (Clase 4 o más rápida, o U1 o más rápida)

4K 60 Mbps* HD 50 Mbps o menos* HD 60 Mbps

Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o más rápida)

4K 100 Mbps* HD 100 Mbps

Tarjeta SDHC/SDXC (U3)

Velocidad de fotogramas alta*

Tarjeta SDHC/SDXC (Clase 10, o U1 o más rápida)

* Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo

Memory Stick Formato de grabación

Tarjeta de memoria admitida

Velocidad de fotogramas alta*

Memory Stick PRO-HG Duo

* Incluyendo cuando se graban películas proxy al mismo tiempo ES

Nota • Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SDHC para grabar una película XAVC S durante periodos de tiempo prolongados, las películas grabadas se dividen en archivos de un tamaño de 4 GB Los archivos divididos se pueden manejar como un solo archivo importándolos a un ordenador utilizando PlayMemories Home. • Cargue completamente la batería antes de intentar recuperar archivos de base de datos de la tarjeta de memoria.

Número de imágenes grabables Cuando inserte una tarjeta de memoria en la cámara y encienda la cámara, se visualizará en la pantalla el número de imágenes que se pueden grabar (si continúa tomando imágenes utilizando los ajustes actuales). Nota • Cuando “0” (el número de imágenes grabables) parpadea en naranja, significa que la tarjeta de memoria está llena. Reemplace la tarjeta de memoria con otra, o borre imágenes de la tarjeta de memoria actual. • Cuando “NO CARD” parpadea en naranja, significa que no se ha insertado tarjeta de memoria. Inserte una tarjeta de memoria.

El número de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria La tabla de abajo muestra el número aproximado de imágenes que se pueden grabar en una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores han sido definidos utilizando tarjetas de memoria de Sony estándar para las pruebas. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Tamañ img JPEG]: [L: 20M] [ Relación aspecto]: [3:2]*1 [ (Unidades: Imágenes) Calidad JPEG/ Formato archivo

*1 Cuando [ Relación aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar más imágenes que los números mostrados en la tabla de arriba (excepto cuando está seleccionado [RAW]). Calidad JPEG] cuando [RAW & JPEG] está seleccionado: [Fina] *2 [

Nota • Aunque el número de imágenes grabables sea más alto de 9 999 imágenes, aparecerá “9999”. • Los números mostrados son cuando se utiliza una tarjeta de memoria de Sony.

ES Tiempos de película grabables La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. Los valores pueden variar dependiendo de las condiciones de la toma y el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Los tiempos de grabación para Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K] y [XAVC S HD] cuando [ Grabación proxy] son tiempos de grabación cuando se toma con [ ajustado a [Desactivar]. (h (hora), min (minuto)) Formato de archivo

Formato de archivo AVCHD

* Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC

• Se puede tomar película continuamente durante un máximo de 29 minutos aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y una temperatura ambiente de 25 °C aproximadamente. Sin embargo, el tiempo de grabación es de aproximadamente 5 minutos cuando se toman películas en formato XAVC S 4K o XAVC S HD 120p/100p. (límite específico del producto) Nota • El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y tamaño de imagen. • Los tiempos mostrados son tiempos grabables utilizando una tarjeta de memoria de Sony.

Notas sobre la grabación de película continua • La grabación de película de alta calidad y la toma continua a alta velocidad requieren gran cantidad de alimentación. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apagará automáticamente porque la superficie de la cámara se calienta a una temperatura alta o la temperatura alta afecta a la calidad de las imágenes o al mecanismo interno de la cámara. • El tiempo disponible para grabación de película varía con la temperatura, el formato de archivo/ajuste de grabación para películas, el entorno de red Wi-Fi, o la condición de la cámara antes de comenzar a grabar. Si recompone o toma imágenes frecuentemente después de conectar la alimentación, la temperatura dentro de la cámara aumentará y el tiempo de grabación disponible será más corto. • Si aparece el icono , la temperatura de la cámara ha subido. ES

• Si la cámara detiene la grabación de película debido a la temperatura alta, déjela durante algún tiempo con la alimentación desconectada. Comience a grabar después de que la temperatura dentro de la cámara baje completamente. • Si observa los puntos siguientes, podrá grabar películas durante periodos de tiempo más largos. – Mantenga la cámara fuera de la luz solar directa. – Apague la cámara cuando no esté siendo utilizada. Formato archivo] está ajustado a [AVCHD], el tamaño de • Cuando [ archivo de películas está limitado a aprox. 2 GB Si el tamaño del archivo ES de película alcanza aprox. 2 GB durante la grabación, se crea un archivo de película nuevo automáticamente.

Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara fotografía digital

[Sensor de imagen] Formato de imagen: Sensor de imagen CMOS de 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 20 100 000 píxeles Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 21 000 000 píxeles

[Objetivo] ZEISS Vario-Sonnar T f = 9,0 mm – 72 mm (24 mm – 200 mm (equivalente a película de 35 mm)) F2,8 (W) – F4,5 (T) Mientras se toman películas (HD 16:9): 24 mm – 210 mm* Mientras se toman películas (4K 16:9): 26 mm – 230 mm SteadyShot] está * Cuando [ ajustado a [Estándar]

[Sistema de enfoque automático] Sistema de detección: Sistema de detección de fase/Sistema de detección de contraste

[Flash] Alcance del flash (sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,4 m a 5,9 m (W)/ Aprox. 1,0 m a 3,1 m (T)

[Visor electrónico] Tipo: Visor electrónico de 1,0 cm (tipo 0,39) Número total de puntos: 2 359 296 puntos Aumento: Aprox. 0,59× con objetivo de 50 mm a infinito, –1 m–1 Punto de ojo: Aprox. 20 mm desde el ocular y aprox. 19,2 mm desde el cuadro del ocular a –1 m–1 Ajuste de dioptrías: –4,0 m–1 a +3,0 m–1

[Monitor] Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel táctil Número total de puntos: 921 600 puntos

[Formato de grabación] Formato de archivo: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.31, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2.3 de Sony) Película (formato XAVC S): Cumple con el formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit)

Película (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

[Soporte de grabación] Memory Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD

[Terminales de entrada/salida] Terminal multi/micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Admite dispositivos compatibles con micro USB. HDMI: Toma micro HDMI tipo D

[General] Clave WW771132 Entrada nominal: 3,6 V , 2,5 W Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 a 55 °C Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.): 101,6 mm × 58,1 mm × 42,8 mm Peso (Cumple con CIPA) (Aprox.): 301 g (incluyendo la batería, y tarjeta SD)

[LAN inalámbrica] Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n Banda de frecuencia: 2,4 GHz Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Método de conexión: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Manual Método de acceso: Modo Infraestructura

[NFC] Tipo de etiqueta: Cumple con NFC Forum Type 3 Tag

[Comunicaciones Bluetooth] Estándar Bluetooth Ver. 4.1 Banda de frecuencia: 2,4 GHz

Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UUD12/ AC-UUE12

ES Entrada nominal: , 50/60 Hz 0,2 A 100 - 240 V

, 1,5 A Salida nominal: 5 V Batería recargable NP-BX1 Tensión nominal: 3,6 V El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • No se garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con la cámara ni la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos.

Marcas comerciales son marcas • Memory Stick y comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. son marcas • XAVC S y comerciales registradas de Sony Corporation. • “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Mac es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países. • IOS es una marca comercial registrada o marca comercial de Cisco Systems, Inc. • iPhone e iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. • Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association. • DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales de Digital Living Network Alliance. • Dolby, Dolby Audio y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. • Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface, y el Logotipo HDMI son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing Administrator, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. ES

• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. • Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc. • Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi Protected Setup son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. • N Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. • La marca de la palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Sony Corporation es bajo licencia. • QR Code es una marca comercial de Denso Wave Inc. • Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas  o  podrán no ser utilizadas en todos los casos en este manual.

aplicado GNU GPL/LGPL En el producto se incluyen los software que reúnen los requisitos necesarios para las siguientes licencias GNU General Public License (en lo sucesivo referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en lo sucesivo referida como “LGPL”). Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la URL siguiente para descargarlo. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos que no se ponga en contacto con nosotros sobre los contenidos del código fuente.

ES Las licencias (en inglés) están grabadas en la memoria interna de su producto. Establezca una conexión Mass Storage (almacenaje masivo) entre el producto y el ordenador para leer las licencias en la carpeta “PMHOME” - “LICENSE”. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes.