F230-104 - Expresso broyeur MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F230-104 MELITTA en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Capacidad | 10 tazas (1,25 L) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 20 x 30 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Materiales | Plástico y acero inoxidable |
| Funciones principales | Preparación de café de filtro, función de mantenimiento en caliente |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro extraíble, depósito de agua extraíble para una limpieza fácil |
| Consumo de energía | 900 W |
| Seguridad | Apagado automático después de 40 minutos, protección contra sobrecalentamiento |
| Compatibilidades | Filtros de café estándar de 1x4 |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - F230-104 MELITTA
Preguntas de los usuarios sobre F230-104 MELITTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Expresso broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F230-104 - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F230-104 de la marca MELITTA.
MANUAL DE USUARIO F230-104 MELITTA
1 Descripción de laquina 133
1.1 Laquina en resumen 133
1.2 El panel de control en resumen 134
2 Para su seguridad 135
2.1 Utilizacion conforme a la finalidad prevista 135
2.2 Peligro por corriente electrica 135
2.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras 136
2.4 Otrospeligros 136
3 Primeros pasos 136
3.1 Desembalar laquina 137
3.2 Colocar laquina 137
3.3 Conectar laquina 137
3.4 Poner laquina por primera vez en serviceo 137
4 Manejo Basics 138
4.1 Encender y apagar laquina 138
4.2 Introducir granos de café en el deposito de granos 138
4.3 Llenar agua 139
4.4 Ajustar la valvula de salute de café 139
4.5 Vaciar la bandeja de goteo y el cajon para posos de café 140
5 Preparar bebidas 140
5.1 Ajustar la intensidad del café 141
5.2 Ajustar la cantidad de café 141
5.3 Preparar café 141
5.4 Programar el café favorito 141
5.5 Interrumpir la preparacion de cafe 142
5.6 Preparar dos cafés alismo tiempo 142
6 Modificar los ajustes Basics 142
6.1 Modo de service 1 143
6.2 Ajustar la desconexión automática 143
6.3 Ajustar la dureza del agua 144
6.4 Activar/desactivar el enjuagado de apagado 144
6.5 Ajustar la temperatura de preparacion 145
6.6 Modo de service 2 145
6.7 Restablecer los ajustes de fabrica de laquina 146
6.8 Ajustar el grado de molido 146
7 Conservación y mantenimiento 146
7.1 Limpieza general 147
7.2 Limpiar el grupo de preparación 147
7.3 Executor el programa de limpieza 148
7.4 Executor el programa de descalcification 149
7.5 Utilizar un bajo de agua 151
8 Transporte,almacenimiento y eliminacion 153
8.1 Purgar laquina con vapor 153
8.2 Transportar laquina 153
8.3 Eliminar laquina 153
9 Datos技术和 154
10 Fallos 154
1 Descripción de laquina
1.1 Laquina en resumen


Fig.1: Lado frontal izquierdo de laquina
Fig.2: Lado frontal derecho de laquina
1 Depóstito de agua
2 Tapa del deposito de agua
3 Depóstito de granos con tapa
4 Superficie calienta-tazas
5 Panel de control
6 Valvula doble de salute de café
7 Bandeja de goteo
8 Palanca "Ajuste del grado de molido" (en el interior)
9 Cubierta
10 Grupo de preparación (interior)
11 Cajon para posos de café (interior)
12 Flotador
13 Reposataszas
1.2 El panel de control en resumen
14 Indicaciones
15 Botón ON/OFF
16 Botones
17 Mando giratorio "Cantidad de café"
| Indicador | Denominación |
| 1 | Indicador de encendido |
| 2x | Indicador 2x |
| 五 | Indicador de Agua |
| Indicador de Bandeja de goteo | |
| 0 | Indicador de Grano de café |
| Indicador de Filtro | |
| clean | Indicador de Limpieza |
| decalc | Indicador de Descalcificar |
| Indicador de Purgado |
| Botón | Denominación |
| S | Botón de dispensado "Café" |
| 2x | Botón de dispensado "2 tazas" |
| Botón "Intensidad de café" | |
| S | Botón de dispensado "Café fácilo" |
| service | Botón "Servicio" |
Estimada cliente, estimado cliente,
le agradecemos que se haya decidido por laquina automatica de café Melitta® Purista®.
Las instrucciones de functionamento le ayudaran a poder la multitude posibilidades que ofrece laquina y a disfrutar de un placentero café.
Lea detenidamente estas instrucciones de funciona. De este modo evitará daños personales y materiales. Guarde las Instruciones de funciona a buena recaudo. Si entrega laquina a otro usuario, entrega también estas instructaciones de funciona.
Melitta no asumirá responsabilitad alguna por daños debidos a la inobservancia de estas instrucciones de funcionaimiento.
En caso de que requiera más información o de queonga preguntas acerca de laquina, rogamos se ponga en contacto con Melitta o visite nuestra頁ina Web: www.international.melitta.de/
Le desamos que disfrute con su máquina.
2 Para su seguridad
Laquina cumple con las Directivas Europeas vigentes y se ha construido con las ultimas technologías. Aún asiexisten peligos residuales.
Paraatarpeligrosespreciso queobserve las instrueriones de seguidad.Melitta no asumiráresponsabilidadalguna por dañosdebidosa la inobservancia de las instrueriones de seguidad.
2.1 Utilización conforme a la finalidad prevista
El aparato se ha concebido para preparar cafés a partir de granos de café.
Laquina está prevista para el uso en el ambito domestico.
Cualquier除外 lo sera considerado contrario a la finalidad prevista y pueda provocar daños personales y materiales. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a una realizacion contraia a la finalidad prevista de laquina.
2.2 Peligro por corriente electrica
En caso de danos en laquina o en el cable de alimentacion, existe peligro de muerte por electrocución.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evaporar peligros por corriente electrica.
- No utilise un cable de alimentación dañado.
- Un cable de alimentación dañado solo deben reemplazarse por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o su socio de service.
- No abra ninguna cubierta atornillada de la carcasa de laquina.
-
Utilice laquina solamente si se encuesta en perfecto estado técnico.
-
Unaquina defectuosa solo deben repararse en un taller autorizzato. No repare laquina por su cuenta.
- No realice modificaciones en laquina, sus componentes o sus accesorios.
- Nosumerja laquina en agua.
- No permittede que el cable de alimentacion entre en contacto con agua.
2.3 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras
Los liquidos y vapeores salientes
puede estar muy calientes.
Algunas partes de laquina
y también se calientan mucho.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad a fin de evaporar quemaduras y escaldaduras.
- Evite que los liquidos y vapeores salientesenetrén concontacto con la piel.
- No toque las toberas de salute,msteadas prepara unabebida o directamente despues. Espere hasta que se hayan enfriado los componentes.
2.4 Otros peligros
Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evaciar daños personales y materiales.
- No utilise laquina bajo eltro de un armario o de algosimilar.
-
No introduzca la mano en el interior de laquina durante el funcionaimiento.
-
Mantenga laquina y el cable de alimentacion fuera del alcance de niños menos de 8 años.
-Estaística soloouldautilizarse por niños a partirde 8 años o por personas concapacidades físicas, sensoriales ointelectuales reduidas o personas sin los conocimientos y la experiencia necessarias,iami y cuando estén bajo supervisión o si han sidoinstruidos en el manejo segurode laística y entienden lospeligros que resulten alrespecto. - No permitted that los niños jueguen con laquina. Los niños meores de 8 años no deben llhear a cabo una limpieza o un mantenimiento. Los niños a partir de 8 años deben ser supervisados durante la limpieza y elostenimiento.
- Si laquina va a estar sin vigilancia o sin utilizar durante un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desenhucar el cable de la corrente electrica.
- No utiliser la Máquina a altitudes por encima de los 2000m.
- Para la limpieza de laquina y sus componentes,onga en cuenta lasindicaciones del capitulo correspondiente (Conservacion ymantenimiento en la page 146).
3 Primeros pasos
En este capítulo se describe como preparar suquina para la utilización.
3.1 Desembalar laquina
- Desembale laquina. Retire el material de embalaje, las tiras adhesivas y las láminas de protección de laquina.
- Conserve el material de embalaje para el transporte y posibles devoluciones.
Information
En el interior de laquina你可以 encontrararestosdecafe yaguaEstose debeala comprobacion delfuncionamento perfecto de laquina en fabrica.
3.2 Colocar laquina
Observe las siguientesindicaciones:
- No coloque laquina en Lugares humedes.
- Coloque laquina sobre una superficie estable, plana y seca.
- No coloque laquina cerca de un fregadero o algo similar.
- No coloque lamaids sobre superficies calientes.
- Mantenga una distancia suficiente de unos 10 cm aprox. con la pared y otros objetivos. El espacio libre por encima de laquina debe ser de 20 cm como minimo.
- Tienda el cable de alimentación de tal modo que no pueda sufir daños debido a cantos aflados o superficies calientes.
3.3 Conectar laquina
Observe las siguientesindicaciones:
- Asegürese de que la tension de alimentación corresponda con la tension de servicios indicada en los Datos Técnicos (vease la tabla Datos先进技术 en la頁ina 154).
- Enchufé laquina solamente a un enchufé con toma de tierra debidamente instalado. Consulte a un electricista profesional en caso de dudas.
- El enchufe con toma de tierra debe estar protegido por un fusible de 10 A como微量元素.
3.4 Poner laquina por primera vez en servicios
Cuando enciende la这其中 por primera vez, la这其中 realiza un enjuagado automatico. La这其中 expulsa agua caliente por la valvula de salute. Durante este proceso se purga la这其中.
Information
- Recomendamos desechar las primeras dos tazas de café cuando de la primera puesta en servicios.
- En caso de que quiera utilizar un filtro de agua, no deben montarlo hasta antes de la primera puesta en servicios.

Fig.4: Botón ON/OFF
Requisito: Laquina está colocada y connectada.
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse el botón "ON/OFF" (15).
》 El Indicador de encendido se illumina breve.
ElindicadordeAgua se ilumina indicando la necessities de llenar el deposito de agua.
- Abra la tapa del deposito de agua y extraiga el deposito de agua de laquina tirando del asa hacía arriba.
- Enjuague el depóstito con agua. Llene el depóstito de agua con agua.
- Inserte el deposito de agua desde arriba en laquina y ciderre la tapa.
El indicador de Purgado se illuminaindicando la necessities de purgar laquina.
- Pulse el botón "Intensidad de café".
El agua fluye a la bandeja de goteo.
Laquina se calienta y expulsion agua caliente por la valvula de salute.
- Cuando deja deEAR agua por la calidad, se ilumina el indicator de Grano de cafe.
Laquina se ha purgado. - Llene granos de café en el depuesto de granos (véase el capítulo 4.3 Llenar granos de café en el depuesto de granos en la páginá 11).
- Ahora podrá:
a)aabustar la dureza del agua (vease el capitulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la pageina 144) o
b) colocar un filtro de agua (véase el capítulo 7.5 Utilizar un filtro de agua en la páginá 151).
4 Manejo Basics
4.1 Encender y apagar laquina
Antes de poner laquina en marcha con motivo de la primera puesta en serviciosdeferé leer el capitulo 3.4 Poner laquina por primera vez en service en la pageina 137.
Información
- Durante el encendido y apagado, laquina realiza un enjuagado automático.
- Durante el enjuagado también se conduce agua de enjuagar a la bandeja de goteo.
Encender laquina
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse el botón "ON/OFF" (15).
Laquina se calienta y realiza un enjuagado automatico.
Laquina cambia al modo de disposicion de service.
Information
Si laística solo ha estado desconectada brevamente, no se realizará ningún enjuagado automatico después de encenderla.
Apagar laquina
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse el botón "ON/OFF" (15).
Laquina realiza un enjuagado automatico.
Laquina se apaga.
Information
- Laquina se apaga automatistically si no se usa durante un tiempo prolongado. En este caso también realiza un enjuagado automatico.
- Paraaabstar la hora de desconexióndebe acceder al modo de service 1, (véase el capítulo 6.2 Ajustar la descnexión automatáca en la página 143).
Si no se ha preparadoaculara bebida
desde que se encendido laquina o si estávacio el deposito de agua, no se
realizaraningún enjuagado.
4.2 Introducir granos de café en el deposito de granos.
Los granos de café tostados pierden su sabor. Introduzca solo la cantidad de granos de cafe en el deposito de granos que vaya a consumir en un periodo de 3 o 4 días.
PRECAUCION
El uso de temas de café inadequados可能导致 provocar adherencias en el mecanismo de molido.
No utilise granos de café liofilizados o caramelizados.
No utilise café en polvo o produits instantanéos.
Information
Al cambiar el tipo de granos de café,
puede que aun queden restos del tipo
de granos anterior en el mecanismo de
molido.
Incluso también se vacie el deposito de granos y, a continuación, selene un nuevo tipo de granos de café,尤其是在 permanecer unaULDitudialresidual del tipo de granos anterior en el mecanismo de molido. En consecuencia, es possible que los primeros dos dispensados de café aun contengan cantidades residuales del tipo de granos anterior.
El parpadeo del indicator de Grano de café advierte que esnecessary rellenar granos de café.

Fig.5: Abrir la tapa del deposito de granos
- Abra la tapa del deposito de granos (3).
- Llene granos de café en el deposito de granos.
- Cierre la tapa del deposito de granos. El indicator ya no parpadeará en elsignificante dispensado de café.
Si el depuesto de granos se queda vacio,msteadasé preparando un café,se interrupme el dispensado y el indicatorde Grano de café parpadea.El indicatorsiguesparpadeandoaunlelene granosde café en el deposto de granos.Despuésde pulsar un boton de dispensado seconducen granos de café al mecanismo delolido.Se prepara un cafe y el parpadeodel indicatorse detiene.El Indicador deencendidoyoelindicadordeGrano decafe se iluminan.
4.3 Llenar agua
Para Obtener el mejor café utilise exclusivamente agua fría sin gas. Cambie el agua a diario.
Information
La calidad del agua influye de forma decisiva en el sabor del café. Por tanto podería utilizar un filtro de agua (vease el capítulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la párgina 144 y el capítulo 7.5 Utilizar un filtro de agua en la párgina 151).
El indicator de Agua iluminado advierte que esnecessary rellenar agua.

Fig.6: Retirar el deposito de agua
- Abra la tapa (2) del deposito de agua (1) y extraiga el deposito de agua de laquina tirando del asa hacer arriba.
- Llene el deposito de agua con agua.
- Inserte el deposito de agua desde arriba en laquina y ciderre la tapa.
4.4 Ajustar la valvula de salute de café
La valvula de salute (6) es ajustable en alta. Ajuste una distancia lo más(PC).pequeña possible entre la salute y el recipiente.Deslice la valvula de salute hacia arriba o hacía bajo en función del tamenodel recipiente.

Fig.7: Ajustar la valvula de salute de café
4.5 Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café
Cuando la bandeja de goteo (7) y el cajón para posos de café (11) está llenos, se ilumina el indicator de Bandeja de goteo indicando la necessities de vaciar los recipientes. Esterequireimiento aparece al cabo de 8 dispensados aprox.
El flotador saliente (12) también indica que la bandeja de goteo está llena.
Vacie siempre también recipientes. El indicator de Bandeja de goteo parpadea al retiring la bandeja de goteo.

Fig.8: Vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café
- Extraiga la bandeja de goteo (7) de laquina tirando hacía delante.
- Extraiga el Cajón para posos de café (11) y vaciado.
- Vacie la bandeja de goteo.
- Inserte el Cajón para posos de café.
- Introduzca la bandeja de goteo en laquina hasta el tope.
Information
Si vacía la bandeja de goteo y el cajón para posos de café@msteadras laquina está apagada,laquina no registraré este proceso. Por consiguiente,uede que se le requiera vinciar los recipientes吲uea la bandeja de goteo y el cajón para posos de cafe aun no estén llenos.
5 Prepararbebidas
Tenga en cuenta:
- El deposto de agua siempre debe contener agua encantidad sufiente. Laquina lerequirera rellenar agua, si el nivelesinsuficiente.
- El depuesto de granos también deben tener contener siempre suficientes granos de
café- Laquina interrupme la preparación del café cuando ya no queden granos de café.
- Los recipientes para las bebidas deben ser suficientemente grandes.
El volumen maximal de un café es de 220 ml.
5.1 Ajustar la intensidad del café
En cuando laquina está encendida, se visualiza el ajuste actual de la intensidad de café.
Se pueda ajustar los siguientes niveles de intensidad de café.
| Indicador | Intensidad del café |
| 0 | suave |
| 0 0 | normal |
| 0 0 0 | fuerte |
Tambien podra ajustar la intensidad del cafe pulsando el boton "Intensidad de cafe" una o varias vezes.
Puede ajustar la intensidad del café antes de dispensar labebida o durante el proceso de molido.
Information
Al apagar laquina se guarda elultimate ajuste de la intensidad de cafe.
5.2 Ajustar la cantidad de café

Fig.9: Ajustar la cantidad de café
El botón giratorio "Cantidad de café" (17) le permite ajustar la cantidad de café.
Puede ajustar la cantidad de café antes de dispensar la bebida o durante el proceso de dispensado.
Lacantidad de café se pueda ajustar de forma continua entre 25ml y 220ml .
5.3 Preparar café
Requisito: Laquina está encendida.
- Coloque un recipiente bajo de la valvula de salute.
- Pulse un boton de dispensado.
Se inician el proceso de molido y el dispensado de café.
El dispensado de café termina de forma automática.
- Retire el recipiente.
5.4 Programar el café favorito
El botón de dispensado "Café fácilo" le permite guardar sus ajustes personales de intensidad ycantidad de café de forma permanente.
Los ajustes se llevan a cabo@m间隙se prepara un café.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón de dispenso "Café favorito" durante más de 2segundos.
》 ① Elindicador deencendidoyelindicadorGrano de café parpadean con rapidez.
- Pulse el botón "Intensidad de café" una o varias vezes para ajustar la intensidad de café deseada.
- Pulse el botón de dispensado "Café favorito".
Se inicia el proceso de molido.
Durante el proceso de molidoouldromodificar la intensidad del cafe una vez más.
Se inicia el dispensado de café.
- Pulse el botón de dispensado "Café fácilo" durante el proceso de dispensado, en cuando se haya dispensado la cantidad de café que desea.
》El dispensado de café se detiene.
Losajustes seguardan.
Si se interrupme la preparación de café pulsando el botón de dispensado "Café", no se guardarán ni la cantidad ni la intensidad del café.
Pulse el botón de dispensado "Café favorito" para preparar un café con los ajustes de intensidad ycantidad de cafe guardados.
5.5 Interrumpir la preparación de café
Si quiere interruprir la preparación de un café antes de tiempo, vuelva a pulsar el botón de dispensado.
5.6 Preparar dos cafés alismo tiempo
El botón de dispensado "2 tazas" permite preparar dos cafés al mesmo tiempo. Para el dispensado de dos tazas, laquina realiza dos procesos de molido.

Fig.10: Dispensado de dos tazas
- Coloque dos recipientes bajo de la valvula de salute.
- Pulse el botón de dispenso "2 tazas" (18).
2x El indicator 2x se ilumina.
- Pulse un botón de dispensado.
Se inician el proceso de molido y el dispensado de café.
El dispensado de café termina de forma automática.
- Retire ambos recipientes.
Information
- El ajuste solo tendrá efecto para un café.
- Si no prepara ningún café dentro de un intervalo de 1 minuto, laística volverá al dispensado de una sola taza.
6 Modificar los ajustes Basics
Puede modifier los ajustes basics de laquina utilizing varias functions. Las functions se dividen en dos modos de service.
6.1 Modo de service 1
A cada funciona se ha asignado un indicator.
| Modo de servicios 1 | |
| Indicador | Función |
| 2x | Desconexión automática |
| Dureza del agua | Dureza del agua |
| Enjuagado de apagado | Enjuagado de apagado |
| Programa de filtrado | Programa de filtrado |
| clean | Programa de limpieza |
| decalc | Programa de descalcificación |
| Temperatura de preparación | |
Para acceder al Modo de servicios 1 debe procesder como sigue:
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.
2x El Indicador de encendido parpadea con rapidez y el indicador 2x se ilumina.
2. Pulse el botón "Servicio" una o varías vezes para acceder a la funciona requerida.
El indicator de la función selectionada se ilumina, vexe la tabla Modo de增值服务 1.
El número de SYMBOLOS de grano iluminados indica el ajuste actual de la función.
Pulse el botón de dispensado "Cafe" para pagar del modo de servicios sin guardar los ajustes realizados.
Information
Si no se hace más entrada durante un intervalo de 1 minuto, laquina volverá al modo de disposicion de servicios.
6.2 Ajustar la desconexión automática
Laquina cambia automatistically al mode de ahora de energia, si no la utilizes durante un tiempo prolongado. Al cabo de除外 intervalo de tiempo predeterminado, laquina se apaga.
Ajustes disponibles:
| Indica-dor | Modo de aho-rro de energia-en: | Desconexiónen: |
| 0 | 3关键时刻 | 30关键时刻 |
| 0 0 | 10关键时刻 | 1 hora |
| 0 0 0 | 20关键时刻 | 4 horas |
| 0 0 0 parpa-deando | 30关键时刻 | 8 horas |
Información
Pulserialborton para finalizar el mode de ahorro de energia.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Desconexión automática.
- Pulse el botón "Intensidad de cafe" repetidas vezes hasta ajustar el intervalorequireido.
- Ahoraoulda acceder a la asignefunci o salir del modo de service:
a) Pulse el botón "Servicio" breve para navegar hasta lasuma的功能。
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para guardar el ajuste y salir del modo de servicios.
6.3 Ajustar la dureza del agua
El ajuste de la dureza del agua determina la Frequencia con la que laquina requiere una descalcificacion. Cuanto mas dura sea el agua, mas freciente sera la necessities de descalcificar laquina.
Information
Si está'utilizando un bajo de agua, no podra ajustar la dureza del agua (vease el capitulo 7.5 Utilizar un bajo de agua en la pagsa 151).
Determine la dureza del agua utilizando la cinta de prueba adjunta. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua en la pagina 154.
Ajustes disponibles:
| Indicador | Dureza del agua |
| 0 | blanda, descalcificar cuando de 150 litros |
| 0 0 | media, descalcificar cuando de 100 litros |
| 0 0 0 | dura, descalcificar cuando de 70 litros |
| 0 0 0 parpa- deando | muy dura, descalcificar cuando de 30 litros |
| ningún grano de café | Se está utilizing un filtro de agua. No es possible realizar ajustes. |
Requisito: Laquina está encendida.

Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para acceder al o de service 1.

Pulse el botón "Servicio"
Atidas vezes hasta que aparezca el操控er de la funciona de Dureza del 19.

Pulse el botón "Intensidad de repetidas vezes hasta ajustar laza de aguarequireida.

Ahora podra acceder a lasuma-tion o partir del modo de serviceo:
a) Pulse el botón "Servicio" breve para navegar hasta lasuma的功能。
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para guardar el ajuste y salir del modo de servicios.
6.4 Activar/desactivar el enjuagado de apagado
El enjuagado se realiza siempre inmediamente afterwards de encender el sistemas de café. Solo seouldaractivar/desactivar el enjuagado deapagado.Si estáactivado,se realizara un enjuagado del sistemas de cafe日后despueds delapagado.
0 Información
Recomendamos no desactivar el enjuagado de apagado de forma permanente, ya que también limpia el sistema de café.
Ajustes disponibles:
| Indicador | Enjuagado de apa-gado |
| 0 | activado |
| ningún grano de café | Desactivado |
Requisito: Laquina está encendida.

Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para acceder al o de service 1.

Pulse el botón "Servicio" Otidas vezes hasta que aparezca el tador de la función de Enjuagado pagado.

Pulse el botón "Intensidad de" repetidas vezes hasta activar octivar el enjuagado de apagado.

Ahora podra acceder a la asignierte。,o partir del modo de service:
a) Pulse el botón "Servicio" breve para navegar hasta lasuma的功能。
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para guardar el ajuste y salir del modo de servicios.
6.5 Ajustar la temperatura de preparación
La temperatura de preparación influye en el sabor del café.
Ajustes disponibles:
| Indicador | Temperatura de preparación |
| 0 | baja |
| 1 1 | mediana |
| 1 1 1 | alta |
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Temperatura de preparación.
- Pulse el botón "Intensidad de café" repetidas vezes hasta ajustar la temperatura de preparación requerida.
- AhoraouldaccederalasiiguedefunciOnosalirdelmodedservicio:
a) Pulse el botón "Servicio" breve para navegar hasta lasuma的功能。
b) Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para guardar el ajuste y salir del modo de servicios.
6.6 Modo de servicios 2
A cada funciona se ha asignado un indicator.
| Modo de servicios 2 | |
| Indica-dor | Función |
| Ajustes de=fabrica | |
| Purgar con vapor | |
Para acceder al Modo de service 2 deben proceder como sigue:
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" y, adicionalmente, el botón de dispenso "Café" durante más de 2segundos para acceder al Modo de service 2.
2x El indicator de Encendido y el indicator 2x parpadean con rapidez. - Pulse el botón "Servicio" una o varías vezes para acceder a la funciona requerida.
El indicator de la función selectionada se ilumina, vexe la tabla Modo de增值服务 2.
El número de símbolos de grano iluminados indica el ajuste actual de la funciona.
Pulse el botón de dispensado "Café" para salir del modo de servicios sin guardar los ajustes realizados.
Información
Si no se hace más entradas durante un intervalo de 1 minuto, laquina volverá al modo de disposición de servicios.
6.7 Restablecer los ajustes de fabrica de laquina
Tiene la posibiliad de restablecer los ajustes de fabrica de laquina. Al restablecer los ajustes de fabrica, perderá los ajustes de functions que ha realizado. Internacionalmente, perdá los ajustes de intensidad ycantidad de café realizados en la direccion de Café favorito.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" y, adicionalmente, el botón de dispenso "Café" durante más de 2segundos para acceder al Modo de servicios 2.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Ajustes de fabrica.
- Pulse el botón "Intensidad de café" repetidas vezes hasta que aparezca un grano de café en el indicator.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2seguidos para restablecer los ajustes de fabrica de laquina y salir del modo de serviceo.
6.8 Ajustar el grado de molido
El grado de molido del café en polvo influye en el sabor del café.
Si ajusta un grado de molido más bajo, el café sera más intenso.
PRECAUCION
El café con un grado de molido muy finoSEO puede obstruir el grupo de preparacion.
El grado de molido se ha ajustado de forma optima antes de la entrega. Ajuste el grado de molido como muy pronto al cabo de 100 cafés dispenses (al cabo de 1 mes aprox., en función del Consumo de café).
No ajuste un grado de molido demasiado bajo. El grado de molido estáajustado de forma optima, cuando
el café fluya homogeneamente de la salute y se forme una cremaFINE y densa.
Ajuste el grado de molido cuando el mecanismo de molido está en marcha.
Requisito: Laquina está encendida.

Fig. 11: Ajustar el grado de molido
- Abra la cubierta (9). Paraarlo agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de laquina y tire de la cubierta hacía elazo.
- Prepare un café.
- Mueva la palanca (8) hacía la izquierda o referencia cuando el mecanismo de molido está en marcha.
Hacia la izquierda = grado de molido mas bajo
Hacia la derecha = grado de molido mas grueso
- Coloque la cubierta (9) en sentido transversal hasta que encaje.
7 Conservación y mantenimiento
Realizando problemas de conservación y mantenimiento con regularidad podrá garantizar una constante calidad elevada de sus bebidas.
7.1 Limpieza general
Limpie laquina con regularidad. Elimine los restos visibles de café de inmediato.
PRECAUCION
El uso de detergentes no apropiados sueque rayar las superficies.
No utilise pacios, esponjas o detergentes abrasivos.
Requisito: Laquina debe estar desconectada.
Limpie la parte exterior de laquina con un paño suave humedecido y un detergente lavavajillas de uso coriente.
Enjuague la bandeja de goteo, el cajon para posos de café y el reposatasas. Paraarlo,utilice un paño blando humedecido y un detergente lavavajillas de uso corriente. El cajon para posos de café es apto parael lavavajillas.
- Limpie el deposito de granos con un pañó suave seco.
7.2 Limpiar el grupo de preparación
Para evaporar daños en laquina recomendamos limpar el grupo de preparación una vez a la hora.

Fig. 12: Desmontar el grupo de preparación

Fig. 13: Limpiar el grupo de preparación
Requisito: Laquina debe estar desconectada.
- Abra la cubierta (9). Paraarlo agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho de laquina y tire de la cubierta hacía elazo.
- Pulse y mantenga la palanca roja (19) bajo al asa del grupo de preparación (10) y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en el tope.
- Extraiga el grupo de preparación de laquina.
- Enjuague el grupo de preparación Completely montado debajo de un chorro de agua corriente por todos los lados. Preste particularmente atencion a que el bajo (20) quede libre de restos de cafe.
- Deje escurrir el grupo de preparación.
- Elimine los restos de café de las superficies interiores de laquina con un paño suave seco.
- Coloque el grupo de preparación bajo el centro de laquina. Pulse y mantenga la palanca rojajuvenalasa del groupe de preparación y gireel asen el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que encaje en el tope.
- Coloque la cubierta en sentido transversal hasta que se enganche.
Si al encender laquina parpadean alternativamente el Indicador de encendido y el indicator clean, significa que falta el grupo de preparación. Después de insertar el grupo de preparación, laquina cambia al modo de disposición de servicios.
7.3 Executor el programa de limpieza
El programa de limpieza permite eliminar residuos y restos de aceite de café conapia de un detergente para MQinas automaticas de cafe.
Para registrar daños en el aparato recomendamos ejecturar el programa de limpieza cada 2磨损 orando el aparato lo satisficable.
clean El indicator de Limpieza iluminado advierte que esnecessary limpiar laquina.
ATENCIón
El contacto con detergentes para miguiñas automaticas de café pueda provocar irritaciones en los ojos y la piel.
- Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del detergente para máquinas automaticas de café.
PRECAUCION
El uso de detergentes para migunas automaticas de café no apropiados pueda provocar danos en laquina.
- Utilice únicamente las pastillas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN para máquinas automatías de café.
El programa de limpieza tarda uno 15 Minutes aprox.y no deben interruptirpse.
El programa de limpieza se ejecta en varias etapas. El numero de granos de cafe visualizzato indica el progreso del programa.
Laquina realiza various procesos de enjuagado durante el programa de limpieza. Internacional se enjuaga la bandeja de goteo.
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.
- clean Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca la indicación del programa de limpieza.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para inicialear programa de limpieza.
clean El indicator de Limpieza parpadea hasta el final del programa de limpieza.
Se inicia la prima etapa del programa de limpieza. Se visualiza un grano de café
El indicator de Bandeja de goteo se illumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
-
Vacie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
-
Coloque la bandeja de goteo sin el cajón para posos de café.
-
Coloque el cajón para posos de café debajo de la valvula de salute.
Laquina enjuaga dos vezes.
clean La indicación Limpieza parpadea con rapidezindicando la necessities de retiring el grupo de preparación y de introducir una pastilla de limpieza.
- Retire el grupo de preparación. No desconecte laquina para este proposto.
- Enjuague el grupo de preparación debajo de unchorro de agua corriente (vease el capitulo 7.2 Limpiar el grupo de preparación en la páginla147).
- Introduzca una pastilla de limpieza en el grupo de preparacion. Coloque el groupe de preparacion bajo de laquina.

Fig. 14: Introducir una pastilla de limpieza en el grupo de preparación.
Se inicia la segunda etapa del programa de limpieza. Se visualizan dos granos de café.
Laquina realiza various procesos de enjuagado.
El indicator de Bandeja de goteo se ilumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
Se inicia la tercera etapa del programa de limpieza. Se visualizan tres granos de café.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo sin el cajón para posos de café.
Se inicia la cuarta etapa del programa de limpieza. Los tres granos de café parpadean.
- Coloque el cajón para posos de café debajo de la valvula de salute.
Laquina realiza various procesos de enjuagado.
El indicator de Bandeja de goteo se illumina indicando la necessities de vinciar la bandeja de goteo y el Cajón para posos de café.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
》Elprogramade limpiezaha conclusio.
El indicator de Limpieza se apaga.
Laquina está en disposicion de service.
Information
Si se ha interrupido el programa de limpieza, p.ej., por que ha desconectado laquina sin querer, deben volver a encender laquina y seguir las instrucciones a partir del paso 10. Después, laquina está en disposicion de service特别是在 no haya conclusido la limpieza. Para realizar una limpieza completa deberá executar el programa de limpieza desde el principio.
7.4 Executar el programa de descalcificacion
El programa de descalcificacion permite eliminar depuestos de cal en el interior de laquina con ayuda de un descalcificado parakeptinas automaticasde café.
Para registrar daños en laística recomendamos executar el programa de descalcificación cada 3磨损 - o cuando laística lo indique - a menos que utilize regularamente un bajo de agua.
decalc El indicator de Descalcificar iluminado adviente que es besoino descalcificar laquina.
ATENCIón
El contacto con el descalcificador puede provocar irritaciones en los ojos y laIEL.
- Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificado.
PRECAUCION
El uso de descalcificadores no apropriados y la inobservancia de las instrucciones de uso能把 dar lugar a días en laquina.
- Utilice exclusivamente los descalcificadores liquidos Melitta® ANTI CALC para migunas automaticas de café.
- Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificado.
PRECAUCION
Si hay un filtro de agua enroscado, puede que sufra daños durante el programa de descalcificacion.
Retire el filtro de agua (vexe Fig. 15 en la page 151).
- Coloque el filtro de agua en un recipienté con agua del grifo cuando dura el programa de descalcificación.
- Cuando haya terminado el programa de descalcificaciónoulda volver a colocar el filtro de agua y seguir正常使用.
El programa de descalcificación tarda unos 25 horas aproximadamente y no deben interruptarse.
El programa de descalcification se ejecta en varias etapas. El numero de granos de cafévisualizzatoindica el progreso del programa.
Laquina realiza various procesos de enjuagado durante el programa de descalcificacion. Internacional se enjuaga la bandeja de goteo.
Requisito: Laquina está encendida.

Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para acceder al o de service 1.

decalc Pulse el botón "Servicio" tidas vezes hasta que aparezca elADOR de la función de Descalificar.

Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para起初 el rama de descalcificacion.
decalc El indicator de Descalificar parpadea hasta el final de programa de descalcificacion.
Se inicia la prima etapa del programa de descalcificacion. Se visualiza un grano de café

ElindicadordeBandeja deo se iluminaindicando la
necidad de vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
-
Vacie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
-
Coloque la bandeja de goteo.
El indicator de Agua se ilumina indica la necessities deañadir解決 de descalcificación al depuesto de agua.
- Retire el deposito de agua.
- Añada 0,5 litros de solución de descalcificación al deposito de agua. Tenga en cuenta las correspondientes instructaciones de uso del descalcificado para migunas automaticas de café
- Vuelva a colocar el deposito de agua en su situ.
Se inicia la segunda etapa del programa de descalcificacion. Se visualizan dos granos de cafe.
El descalcificado requires un tiempo de 20 horas aprox. para actuar. Durante este tiempo se realizan various procesos de enjuagado.

El indicator de Bandeja de o se iluminaindicando la presidad de vaciar la bandeja de o y el cajon para posos de café.
-
Vacie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
-
Coloque la bandeja de goteo.

El indicator de Agua se ilumina.
dicando la necessities de llenar el
bosito de agua.
- Retire el deposito de agua.
- Enjuague el deposito de agua a fondo y llénelo con agua.
- Vuelva a colocar el depósito de agua en su situó.
000 Se inicia la tercera etapa del programa de descalcification. Se visualizan tres granos de café.
El agua caliente fluye a la bandeja de goteo.
El indicador de Bandeja de goteo se iluminaindicando la
necidad de vaciar la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
- Vacie la bandeja de goteo.
- Coloque la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
El programa de descalcificacion ha concluded.
El indicator de Descalificar se apaga.
Laquina está en disposicion de service.
Information
Si se ha interrupido el programa de descalcificacion, p.ej., por que ha desconectado laquina sin querer, debenvoltar a encender laquina y seguir las instrucciones a partir del paso 9. Después, laquina estaré en disposicion de servicealogyque no haya conclusido la descalcificacion Para realizar una descalcificacion completaderabadecutar el programa de descalcificacion desdeel principalio.
7.5 Utilizar un filtro de agua
El uso de un filtro de aguaPTYa;
duracion de vida util de la maquina y le permittiradescalificar lamaquina con
menos freuencia. El filtrodegua filtra la cal yotros contaminantes del agua.
Utilice únicamente los cartuchos de bajo Melitta® Pro Aqua para migunas automatías de café. Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del bajo de agua.
Information
Si se utilizes el cartucho de filtro Melitta Pro Aqua y se sustituya con regularidad, solo hara falta descalcificar laquina una vez al ano.
Este dato se basa en unacantidad promedia de 6 cafés de 120 ml respectivamente al día y un cambio de)."esto de 6 vezes al ano.

Fig. 15: Enroscar/desenroscar el filtro de agua
El filtró de agua (21) se enrosa o desenrosca en/de la rosca (22) situada en el fondo del deposito de agua (1).
Information
El filtró de agua no deben permanecer seco durante un periodo prolongado de tiempo. En caso de no utiliserdo durante un periodo prolongado, recomendamos guardar el filtró de agua bajo de un recipientiente lleno de agua del grifo en el frigorífico.
Insertar el filtro de agua
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para acceder al Modelo de servicios 1.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Filtro.
- Pulse el botón "Intensidad de café" hasta que aparezca un grano de café en el indicator.
- Siga las instrucciones indicadas en el capitulo Cambiar el bajo de agua a partir del paso 3.
Cambiar el filtro de agua
Para mantener un efecto constante del过滤 de agua, recomendamosCambiar el过滤 de agua cada 2 meses o cuando laquina lo indique.
El indicator de Filtro iluminado advierte que esnecessary Cambiar el filtrode agua.
Information
- Si utilizes un bajo de agua no sera possible ajustar la dureza del agua. La dureza del agua está automatistically ajustada a blanda (vease el capí-tulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la página 144).
- Coloque el filtro de agua durante algunos Minutes en un recipiente lleno de agua del grifo antes de insertarlo.
Requisito: Laquina está encendida.

- Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para acceder al o de service 1.

Pulse el botón "Servicio" das vezes hasta que aparezca la发展机遇 del programa de filtrado.
Se ilumina un grano de café.

Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para inicialearama de filtrado.
El indicator de Filtro parpadea hasta el final de programa de filtrado.
ElindicadordeBandeja de goteo seilluminaindicando na necessitiesdavacicarla bandeja de goteoyelcajonparapososdecafe.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo sin el cajón para posos de café.
- Coloque el cajón para posos de café debajo de la valvula de salute.
El indicador de Agua se ilumina indicaando la necessities de retiring el
deposito de agua y de insertar el bajo de agua.
- Retire el deposito de agua.
- Vacie el deposito de agua.
- Coloque un过滤o nuevo dentro del deposito de agua (vease Fig. 15).
- Llene el deposito de agua.
- Vuelva a colocar el depóstito de agua en su situó.
El filtr se enjuaga con agua.
» El agua fluye a la bandeja de goteo.
- Vacie la bandeja de goteo y el cajón para posos de café.
- Coloque la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
El programa de filtrado ha conclusio.
》Elindicadordefiltroseapaga.
Laquina está en disposicion de service.
Desactivar el filtro de agua de forma permanente
Si hacretrado un filtrodedegua instalado ydesea seguirHCIendofuncionar lamáquina sin filtrodedegua,deberte desactivelfiltrdeagua en lamáquina:
- Retire el deposito de agua.
- Vacie el deposito de agua.
- Retire el filtro de agua (vexe Fig. 15).
- Llene el deposito de agua.
- Vuelva a colocar el deposito de agua en su situó.

Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para acceder al o de service 1.

Pulse el botón "Servicio" das vezes hasta que aparezca el dor de la función de Filtro.

Pulse el botón "Intensidad de" repetidas vezes hasta que no se talice ningún grano de café.

Pulse el botón "Servicio" durante de 2segundos para guardar el ysalir del modo de servicios.
Se ha desactivado el filtro de agua.
La dureza del agua se ha repuestos al grado de dureza que se había ajus-
tado en laquina antes de colocar el bajo de agua.
- Ajuste la dureza del agua en caso necesario (vease el capitulo 6.3 Ajustar la dureza del agua en la頁ina 144).
8 Transporte, almacenimiento y eliminación
8.1 Purgar laquina con vapor
Recomendamos purgar laquina con vapor en caso de no'utilizarla durante un periodo prolongado, antes de transporte la o en caso de peligro de heladas.
Al purgar laquina con vapor se elimina el agua residual.
Cuando vuelva a poner la这其中, se realizara un enjuagado automatico y se purgará la这其中 de encenderla (vease el capitulo 3.4 Poner la这其中 por primera vez en增值服务 en la página 137).
Requisito: Laquina está encendida.
- Pulse el botón "Servicio" y, adicionalmente, el botón de dispenso "Café" durante más de 2segundos para acceder al Modo de servicios 2.
- Pulse el botón "Servicio" repetidas vezes hasta que aparezca el indicator de la función de Purgar con vapor.
- Pulse el botón "Servicio" durante más de 2segundos para inicialear purgado con vapor.
》 El Indicador de encendidoparpadea hasta que el sistemas devapor está lista.
El indicator de Agua se ilumina indicando la necessities de retiring el deposito de agua. - Retire el deposito de agua y vacío.
Laquina se ha purgado con vapor y se apaga automatically.
8.2 Transportar laquina
PRECAUCION
Si seonga el agua residual pueda producirse danos en laquina.
Evite exponer laquina a temperativas por debajo de los 0^
Transporte laquina dentro de su emba-laje original. De este modo evitará daños de transporte.
Lleve a cabo las siguientes tareas antes de transporte laquina:
- Purgue el vapor de laquina (vease el capitulo 8.1 Purgar laquina con vapor en la頁ina 153).
- Vacie la bandeja de goteo y el cajon para posos de café.
- Vacie el deposito de agua.
- Vacie el deposito de granos.
- Limpie laquina (vease el capitulo 7.1 Limpieza general en la pagea 147).
- Embale laquina.
Information
- Cuando envie laquina a un service Tecnico de Melitta, no sera necessario enviarla con el reposatasas. Así evitará arañazos a causa del transporte.
- No utiliseCNTas adhesivas oCNTas de paqueteria para sujetar piezas sueltas. Al retirarlas quedarian restos de adhesivo adheridos a laquina dificiles de eliminar.
8.3 Eliminar laquina

Los aparatos etiquetados con este symbolo está susjetos a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment (residuos de aparatos electricos y electrónicos)).
Los aparatos electricos no se deben eliminar con la basura domestica.
Elimine laquina de forma respetuosa con el medio ambiente utilizing sistemas de recogida apropriados.
9 Datos技术和
| Datas tíncinos | |
| Tensión de servicios | 220V – 240V, 50 Hz – 60 Hz |
| Consumo de corriente | 1450 W |
| Presión de la bomba | máx. 15 bar |
| Dimensiones | |
| Ancho | 200 mm |
| Largo | 460 mm |
| Alto | 334 mm |
| Capacidad | |
| Depósito de granos | 125 g |
| Depósito de agua | 1,21 |
| Peso (vacío) | 7,9 kg |
| Condiciones ambientales | |
| Temperatura | de 10 °C a 32 °C |
| Humidad relativa del aire | del 30% al 80% (sin condensation) |
| Rango de dureza del agua | °dH | °e | °fH |
| Blando | de 0 a 10 | de 0 a 13 | de 0 a 18 |
| Medio | de 10 a 15 | de 13 a 19 | de 18 a 27 |
| Duro | de 15 a 20 | de 19 a 25 | de 27 a 36 |
| Muy dura | >20 | >25 | >36 |
10 Fallos
Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen losfallos o si se produjeranothersfallos que no se describes en esteapartado,dirijasea{nuestra linea de atencion al cliente (tarifa local).
El número de atencion al cliente se
encuentra en la tapa del deposito de agua
o en el area Servicio de nuestra pagea
Web.
| Fallo | Causa | Medida |
| El café solo sale a gotas de la válvula de salute. | Grado de molido demasiado fino. | ■ Ajustar un grado de molido más grueso (vease el capítulo 6.8 en la pagina 146). |
| Laquina está sucia. | ■ Limpiar el grupo de preparación (vease el capítulo 7.2 en la pagina 147).■ Ejecutar el programa de limpieza (vease el capítulo 7.3 en la pagina 148). | |
| Máquina calcificada. | ■ Ejecutar el programa de descalcification (vease el capítulo 7.4 en la pagina 149). | |
| No sale café. | El depósito de agua no tiene agua o está mal colocado. | ■ Llenar el depósito de agua y colocarlo correctamente (vease el capítulo 4.3 en la pagina 139). |
| Grupo de preparación obstruido. | ■ Limpiar el Grupo de preparación (vease el capítulo 7.2 en la pagina 147). | |
| Laquina indica la necesi-dad de llenar granos de café a pesar de que el depósito de granos está lleno. | Los granos de café no liegan al mecanismo de molido. | ■ Pulsar un botón de dispensado.■ Golpear el depósito de granos lige-ramente.Limpiar el depósito de granos.Granos de café demasiado aceitosos Utilizar otheros granos de café. |
| El mecanismo de molido hace mucho ruido. | Cuerpos extraños en el mecanismo de molido. | ■ Ponerse en contacto con la linea de atencion al cliente. |
| No se pueda insertar el Grupo de preparación des-pués de haberlo retirado. | El asa del dispositivo de bloqueo del Grupo de preparación no se enquirytra en la posición correcta. | ■ Controlar si se ha encajado correcc-tamente el asa para el dispositivo de bloqueo del Grupo de prepa-racion (vease el capítulo 7.2 en la pagina 147). |
| El acontecimiento no se enquirytra en la posición correcta. | ■ Pulsar el botón de dispensado "Café" y el botón de dispensado "2 tazas" a la vez durante más de 2segundos. Laquina realiza una inicialización. | |
| Rápido parpadeo alterna-tivo de los indicadores: | Error de software | ■ Apagar y volver a encender laquina (vease el capítulo 4.1 en la pagina 138).■ Ponerse en contacto con la linea de atencion al cliente. |
| Rápido parpadeo alterna-tivo de los indicadores: | No se ha insertado el Grupo de preparación. | ■ Insertar el Grupo de preparación y bloquearlo. |
| El indicator se illumina sin saber sido activado: | Laquina no se ha pur-gado por completeo. | ■ Pugar laquina. Paraarlo,llenar el depósito de agua en caso necessario y, a continuación, pulsar los botones de dispensado "Café" y "Café favorito" a la vez.Durante este proceso fluye agua a la bandeja de gotero. A continuación, laquina estará lista para preparar café.Limpiar el Grupo de prepara-ción (vease el capítulo 7.2 en la pagina 147). |