SONY TCSD1 - Stereo Cassette Deck

TCSD1 - Stereo Cassette Deck SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TCSD1 SONY en formato PDF.

📄 31 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY TCSD1 - page 17
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Platina de casete estéreo
Marca Sony
Modelo TC-SD1
Dimensiones (An × Al × Pr) 190 × 91 × 315 mm
Peso 3,2 kg
Alimentación 220-230 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico 12 W
Sistema de grabación 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta en frecuencia (sin Dolby) 30-14 000 Hz (Tipo I), 30-15 000 Hz (Tipo II/IV)
Fluctuación y trémolo ±0,13% (IEC), 0,07% (NAB), ±0,2% (DIN)
Reducción de ruido Dolby B y C
Tipos de casete Tipo I (normal), Tipo II (CrO₂), Tipo IV (metal) con detección automática (ATS)
Funciones principales Reproducción, grabación sincronizada CD, grabación manual, temporizador, mando a distancia
Selección automática de fuente
Encendido/apagado automático Sí, sincronizado con la minicadena
Mando a distancia Se puede usar con el mando a distancia de la minicadena CMT-SD1/SD3
Limpieza de cabezales Recomendado cada 10 horas de uso
Desmagnetización de cabezales Recomendada cada 20-30 horas
Precauciones de instalación No instalar en un lugar cerrado, evitar humedad, polvo, vibraciones
Seguridad Panel de vidrio templado, desconectar si no se usa durante mucho tiempo, confiar el mantenimiento a personal cualificado
Accesorios incluidos Cables de audio (2), cable de minicadena (1)
Reparabilidad Hacer reparar por un centro de servicio Sony autorizado

Preguntas frecuentes - TCSD1 SONY

¿Cómo conectar la platina TC-SD1 a una minicadena Sony?
Conecte el cable de minicadena a la toma SYSTEM CONTROL de la minicadena (CMT-SD1/SD3 o MDS-SD1). Luego, enchufe los cables de audio (C a C, D a D) respetando los colores. Finalmente, conecte el cable de alimentación de la TC-SD1 a la toma AC OUTLET de la minicadena.
¿Qué tipos de casete puedo usar?
Puede usar casetes de Tipo I (normal), Tipo II (CrO₂) y Tipo IV (metal). La platina detecta automáticamente el tipo de casete (función ATS).
¿Cómo activar la reducción de ruido Dolby?
Pulse la tecla DOLBY NR de la platina para seleccionar B o C según el casete. Use el mismo ajuste en reproducción y grabación para evitar distorsión.
¿Por qué la tapa del compartimento de casete no se cierra?
Asegúrese de que la platina esté encendida. Si el problema persiste, apáguela y enciéndala de nuevo. La tapa puede bloquearse si la cinta está floja o un objeto obstruye el mecanismo.
¿Cómo realizar una grabación sincronizada de un CD?
Inserte un casete virgen, coloque un CD en la minicadena, ajuste el nivel de grabación con REC LEVEL, luego pulse CD SYNC y finalmente para iniciar la grabación.
¿Qué hacer si el sonido está distorsionado o débil?
Limpie los cabezales de la platina con un casete de limpieza. Verifique también que el ajuste DOLBY NR coincida con el usado en la grabación. Si el problema persiste, desmagnetice los cabezales.
¿Cómo programar una grabación diferida de la radio?
Preajuste una emisora de radio y la hora en la minicadena. Pulse TIMER SET del mando a distancia, seleccione REC TIMER, ajuste las horas de inicio y fin, luego confirme. Inserte un casete virgen y apague la minicadena.
¿Cómo limpiar los cabezales de la platina?
Use un casete de limpieza de tipo seco o húmedo, disponible comercialmente. Siga las instrucciones del casete. Se recomienda limpiar los cabezales cada 10 horas de uso.
¿Qué hacer si el mando a distancia no funciona?
Asegúrese de que la minicadena esté ajustada a TAPE pulsando varias veces FUNCTION. Verifique que la tapa del mando a distancia esté bien cerrada y que el cable de minicadena esté correctamente conectado (página 5 del manual).
¿Cómo proteger un casete contra borrado accidental?
Rompa la lengüeta de protección situada en la parte trasera del casete, para la cara deseada (A o B). Para volver a grabar posteriormente, cubra el orificio con cinta adhesiva evitando tapar las ranuras de detección del tipo de cinta.

Preguntas de los usuarios sobre TCSD1 SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Stereo Cassette Deck en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TCSD1 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TCSD1 de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO TCSD1 SONY

Para evaporar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para registrar descargas electricas, no abra lainstitution. En caso de avería, Solicite los servicios de personalrialcualificado.

No instale la unidad en un espacio cerrado, como una libreria o en un armario empotrado.

IMPORTANTE: No conecte nunca dos cables de alimentacion a un solo tomacorriente.

- Para el TC-SD1 -

El enchufe del cable de alimentacion del TC-SD1 es de tipo de dos contactos drawno para conectarse solamente al CMT-SD1, el CMT-SD3, o el MDS-SD1.

Esteistema está equipado con lacharacteristica de reduccion de ruidotipo B y tipo C de Dolby*.

  • Reducción de ruido Dolby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
    DOLBY y el symbolo de la D doble 📁 son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

Este deck de cassettes TC-SD1 ha sido Diseño exclusivamente para el sistema de componentes CMT-SD1/SD3 y MDS-SD1

A continuación se indicate las functions que PODrán'utilizarse con este deck de cassettes cuando se haya conectado al sistema compacto de componentes de alta fidelity CMT-SD1/SD3 (consulte la网页 4).

Temblo está disponible el MDS-SD1 (consulte la page 4).

Para grabar de un minidisco a una cinta, consulte "Grabacion manual" (pagina 9), y par grabar de una cinta a un minidisco, consulte "Grabacion manual de un minidisco" (del manual de instructaciones del MDS-SD1).

Conexión/desconexión automatica de la alimentación

La alimentación del deck de cassettes está sincronizada con la del sistemas de componentes CMT-SD1/SD3 (consulte la págin6).

Grabación sincronizada de un disco compactoro

Podrá grabar fácilmente un disco compactor en un cassette (consulte la page 8).

Selección automática de fuente

Podrácaebranchafuentealdeckde cassettesineñicar la reproducción de una cinta con solo presionar o en dicho deck (consulte la página 7).

Temporizador

Podrá despertarse con música o grabar un programa de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte las secciones "Para dormirse con música" y "Para despertarse con música" del manual de instrucciones del sistema de componentes CMT-SD1/SD3, y usted podrá grabar programas radiofónicos en una cinta realizando la función de grabación con el temporizador (consulte la頁ina 11).

Telemando

Podrá controlar el deck de cassettes mediante el telemando suministrado con el CMT-SD1/SD3.

Indices

Preparativos

Conexión del problema 4

Operaciones

Reproduccion de una cinta 6

Grabación de un disco compacto.......8

Grabación manual 9

Grabación con temporizador de programas de radiodifusión 11

Información adicional

Precauciones 13

SolutiOn de problemas 15

Especificaciones....... Contraportada

Conexión del sistema

Realice los pasos 1 a 3, (1 a 4 para el CMT-SD3) para conectar su sistemas realizando los cables suministrados.

El panel frontal está hecho de cristal Templado. Maneje esta unidad con cuidado.

SONY TCSD1 - Conexión del sistema - 1

Para los pacientes que ya estén utilizingo el MDS-SD1

Conecte su sistemas de la forma seguidente. Para conectar el MDS-SD1 al CMT-SD1/SD3, consulte el manual de instructaciones del MDS-SD1.

SONY TCSD1 - Para los pacientes que ya estén utilizingo el MDS-SD1 - 1

1 Conecte firmamente el cable del sistema a la toma SYSTEM CONTROL del CMT-SD1/SD3.

Cuando utilise el MDS-SD1, conecte la toma SYSTEM CONTROL del MDS-SD1.

SONY TCSD1 - Para los pacientes que ya estén utilizingo el MDS-SD1 - 2

Nota

El cable del sistemas se utilizes para intercambiary sequelas entre el deck de cassettes y el CMT-SD1/SD3 (o MDS-SD1). Si no conectase firmamente el cable, el deck de cassettesedia no funcional correctamente.

2 Conecte C a C y D a D con los cables connectores de audio. Inserte los enchufes en las tomas delismo color.

SONY TCSD1 - Nota - 1

: flujo de la seals

Lasseedasonoras del disco compaco, minidisco y sintonizador fluyen a través del CMT-SD1/SD3 (y MDS-SD1) hasta el deck de cassettes alrealizargrabaciones enCNTas.
La signal sonora del deck de cassettes fluye hasta el CMT-SD1/SD3 al reproducirCNTAs.

como insertar los enchufes

Inserte firmamente los enchufes en lasclerosis.

SONY TCSD1 - como insertar los enchufes - 1

3 Para el CMT-SD3, reconnecte el cable de alimentacion del altavoz de supergraves al tomacorriente AC OUTLET independiente del TC-SD1.
4 Conecte el cable de alimentacion del TC-SD1 al tomacorriente AC OUTLET del CMT-SD1/SD3. Cuando utilise el MDS-SD1, conectelo al tomacorriente AC OUTLET del MDS-SD1.
5 Conecte el cable de alimentacion del CMT-SD1/SD3 a un tomacorriente de la red afterwards de haber completado todas las conexiones.

Si no hay sonido o si la cinta no se graba durante la primera operación

Compruebe que los enchufes esten firmamente insertados en las tomas.

  • Si no inserta los enchufes firmamente en las tartas, es possible que no pueda grabar el sonido del disco compacto, minidisco ni sintonizador en una cinta.
  • Si no inserta los enchufes firmamente en las tomas es possible que no pueda escurrchar el sonido del deck de cassettes. Los enchufes de los cables conectores de audio poderen estar tensos. Inserte los enchufes en el puntominostrado en "como insertar los enchufes" en el paso 2.

Reproducción de una cinta

Usted podrá utiliserrialquier tipo de cinta, TYPE I (normal), TYPE (CrO_2) ,o TYPE IV (metal),porque el deck de cassettes detectará automatically el tipo de cinta (ATS^1)

1) ATS: Automatic Tape Selection = SeLECTION automática de cinta

Telemando suministrado con el sistema CMT-SD1/SD3

SONY TCSD1 - Reproducción de una cinta - 1

2) Este deck de cassettes está equipado para携带 entre los sistemas de reduccion de ruido tipo B y tipo C de Dolby.

1 Presione I/ 日 del CMT-SD1/SD3 para activar el sistema de componentes CMT-SD1/SD3. El deck de cassettes seactiva automatamente.
2 Presione del deck de cassettes paraAbrir la bandeja del cassette e inserte un cassette grabado. Para cerrar la bandeja del cassette,whelming a presionar

SONY TCSD1 - Reproducción de una cinta - 2

3 Ponga DIRECTION en para reproducir una cara, en para reproducir ambas caras una vez, y en para reproducir continuamente ambas caras.
4 Presione Presione para reproducir la cara inferior. La funciona cambia a "TAPE" automatamente y, a continuacion, la cinta comienza a reproducirse.
3) El deck de cassettes se parará automatistically antes de haber repetido la secuencia cinco vezes.

ParaREENCRITERIA REPROducir una cinta utilizingo el sistemas de componentes CMT-SD1/SD3

Realice lasuma operation en el paso 4;

1 Presione FUNCTION hasta que "TAPE" aparezca en la pantalla.
2 Presione TAPE del telemando. Para reproducir la cara inferior, vuelva a presionar TAPE del telemando.

Otras operaciones

ParaPresione
parar la reproducción☐ (o ■*).
realizar una pausaΠ (oΠ*). Vuelva a presionarla para reanudar la reproducción.
hacer que la cinta avance rápidamente☐, a continuación ➔ (o ➔*) para la cara superior. ☐, a continuación ⇌ (o ⇌*) para la cara inferior.
rebobinar la cinta☐, a continuación ⇌ (o ⇌*) para la cara superior. ☐, a continuación ➔ (o ➔*) para la cara inferior.
localizar la caracanción posterior superior (AMS**)➔ (o ➔*) para la carasuperior o ⇌ (o ⇌*) para la cara inferior durante la reproducción.
localizar la canciónanterior superior (AMS**)(o ⇌*) para la carasuperior o ➔ (o ➔*) para la cara inferior durante la reproducción.
extraer el cassette≌ del deck de cassettes.
ajustar el volumengire VOLUME del CMT-SD1/SD3 (o VOL ⊙/ ⊙*).
  • Emplee el telemando suministrado con el CMT-SD1/SD3.
    **El sensor automatico de canciones (AMS) detecta espacios en blanco superiores a quatre segundos entre las canciones para localizar estasrapidamente.

Sugerencias

  • Al presionar I/ del deck de cassettes cuando la alimentacion del CMT-SD1/SD3 este conectada, solo se activara este. Presione I/ del CMT-SD1/ SD3 para activar elsysteme de componentes CMT-SD1/SD3.
  • El indicator TAPE se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
  • Usted podrá cambio de另一边 fuente al deck de cassettes e inicial la reproducción de un cassette presionando simplement o (Selección automática de fuente).
  • Para起初 automatistically la reproduccion desde el principal de la cinta antes delbobinado rápido (Reproducción automatística), presione mrientas mantiene presionada (para la cara superior) o presione mrientas mantiene presionada (para la cara inferior).
  • Para esucharCNTas grabadas con el systema reductor de ruido Dolby,pongaa DOLBY NR en "B"o C.
  • Mediente elempleo de la función de temporizador del CMT-SD1/SD3,oulda descentarse con música a una hora programada. Para más informacion, consulte la seccion "Conexion automatica de la unidad" del manual de instrucciones del sistemas de componentes CMT-SD1/SD3. Al ajustar el temporizador de activacion, es preciso ajustar DOLBY NR en el deck de cassettes.

Nota

La funciona del AMS puede no trabajo cuando:

— el espacio en blanco entre canrientes sea de quatre segundos o menos.
— la fuente de sonido grabada en el canal derecho sea diferente de la del canal izquierdo, como en el caso de una cinta de KARAOKE.
— continué durante mucho tiempo un volumen o sonido bajo.
— haya un tevisor demasiado cerca del deck de cassettes.

Grabación de un disco compacto

- Grabación sincronizada de un disco compactor

La tecla CD SYNC le permittedar grabar fácilmente de un disco compacto a una cinta. Podra utiliserCNTAs TYPE I (normal),TYPE II (CrO_2) , o TYPE IV (metal) perché el deck de cassettes detectar automatamente el tipo de cinta.

SONY TCSD1 - - Grabación sincronizada de un disco compactor - 1
Deck de cassettes
Telemando
suministrado con el
sistema CMT-SD1/SD3

SONY TCSD1 - - Grabación sincronizada de un disco compactor - 2
* Este deck de cassettes está equipado paraieselambiar entre los sistemas de reduccion de ruido tipo B y tipo C de Dolby.

1 Presione I/ del CMT-SD1/SD3 para activar el sistema de componentes CMT-SD1/SD3.

El deck de cassettes se activa automatistically.

2 Presione del deck de cassettes paraAbrir la bandeja del cassette e inserte un cassette en blanco. Para cerrar la bandeja del cassette,whelming a presionar

SONY TCSD1 - Presione I/  del CMT-SD1/SD3 para activar el sistema de componentes CMT-SD1/SD3. - 1
Con la cara que deseegrabar hacer arriba

3 Inserte un disco compaco en la bandeja de discos del CMT-SD1/ SD3.
4 Ponga DIRECTION en para reproducir una cara, en para reproducir ambas carras una vez.
5 Presione ligeramente REC LEVEL para liberar y volver al nivel de grabacion ajustado. La posicón de REC LEVEL alrededor de 4 ajustará el nivel de grabación general para la mayoría de los discos compactos. Para ajustar un nivel de grabación spécifique para el disco compactor que esté grabando, consulte "Grabación manual" de la párgina 9.
6 Presione CD SYNC del deck de cassettes.

El deck de cassettes esperará por la grabación, y el CMT-SD1/SD3 por la reproducción. Las lámparas de CD SYNC, REC, (para la cara superior) y las teclas se iluminan.

Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione (para la cara inferior) para que la lampara de la tecla se ilumine.

7 Presione del deck de cassettes. Se inicia la grabacion.

Para parar la grabación

Presione del deck de cassettes o del telemando.

Sugerencias

  • Al presionar I/ del deck de cassettes cuando la alimentacion del CMT-SD1/SD3 este conectada, solo seactivara este. Presione I/ del CMT-SD1/ SD3 para activar elsysteme de componentes CMT-SD1/SD3.
  • El indicator de TAPE se illumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
  • Cuando deseee reducir el ruido de siseo de las seniales de alta Frequencia y bajo nivel,pongaa DOLBY NR en "B" o "C" antes del paso 5.El cambio de DOLBY NR durante la grabacion haque que el sonido-Newamente grabado differa en calidad del previamente grabado.
  • Si la cara superior de la cinta llega el final durante la grabación de ambas caras, la función de desvanecimiento seactivara para evitar que la canción finalice bruscamente al final de la cinta (Desvanecimiento sincronizzato). La canción volverá a grabarse desde el principio de la cara inferior.
  • La funciona de desvanecimiento también trabajará cuando grabe solamente en una casa.
  • Cuando deseee grabar en un cassette y en un minidisco a la vez, utilise la grabacion sincronizada con un disco compacto en el deck de cassettes, y la grabacion manual en el deck de minidiscos. Usted noouldivarla grabacion sincronizada con un disco compasto simultaneamente en ambasunasidades. La referencia de desvanecimiento (desvanecimiento sincronizzato)de este deck de cassettes hara que una cancion se grabe dos veces en el minidisco. Una vez finalizada la grabacion,utilice las functions de edition del deck de minidiscos para borrar la cancion extra.

Notas

  • Durante la grabación noURTRA eschucar otheras fuentes.
  • Si graba en ambas caras, asegürese de comenzar a partir de la superior. Si comienza a partir de la cara inferior, la grabsión se detendra al final de dicha cara.

Grabación manual

Con la grabación manual,oulda grabar solo las canciones que desee de un disco compaco o起初ar la grabacion en el medio de la cinta. Internacional podra grabar un programa de radiodifusión o un minidisco.

Deck de cassettes

SONY TCSD1 - Deck de cassettes - 1

Telemando suministrado con el sistema CMT-SD1/SD3

SONY TCSD1 - Deck de cassettes - 2

  • Este deck de cassettes está equipado paraonianerentre los sistemas de reduccion de ruido tipo B y tipo C de Dolby.

1 Presione I/ 日 del CMT-SD1/SD3 para activar el sistema de componentes CMT-SD1/SD3. El deck de cassettes se activa automatistically.

2 Presione del deck de cassettes paraAbrir la bandeja del cassette e inserte un cassette en blanco. Para cerrar la bandeja del cassette,whelming a presionar

SONY TCSD1 - Deck de cassettes - 3

3 Presione FUNCTION del CMT-SD1/SD3 hasta que en el visualizador aparezca la fuente que deseee grabar (como "TUNER" o "AUX*").

Para grabar de un disco compacto o de un minidisco, selección la canción que deseee grabar ypongla reproduccion en停下a.

Para grabar de la radio, sintonice la emisora deseada.

  • Selecciona la grabacion de la calidad de audio del componente connectado a las tomas AUX del CMT-SD1/SD3.

Con respectfully to los detalles, consulte "Componentes de audio/video.optionales" del manual de instruciones del sistema de componentes CMT-SD1/SD3.

4 Ponga DIRECTION en para grabar en una cara, en para grabar en ambas caras una vez.
5 Presione REC del deck de cassettes. El deck de cassettes esperará por la grabación. Las lámparas de REC, (para la cara superior) y las teclas se iluminan. Si desea grabar a partir de la cara inferior, presione (para la cara inferior) para que la lámpara de la tecla se ilumine.

6 Inicie la reproduccion en el componente del que deseee grabar.
7 Presione ligeramente REC LEVEL para liberar y volver al nivel de grabacion ajustado. El indicator de nivel做不到 el nivel de grabacion actual.

SONY TCSD1 - Deck de cassettes - 4

8 Después de haber ajustado el nivel de grabación, pare la reproducción en el componente fuente.
9 Presione del deck de cassettes. Se inicia la grabacion.
10 Inicie la reproducción en el componente fuente.

ParaPresione
parar la grabación□ (o ■ del telemando)
realizar una pausa en la grabación■ (o ■ del telemando)

Sugerencias

  • Elindicatore tape se ilumina en rojo si hay un cassette insertado y se apaga si no hay ninguno insertado.
  • Cuando seesee reducir el ruido de siseo de las senales de alta Frequencia y bajo nivel,pongaa DOLBY NR en "B" o "C" antes del paso 5.
  • Mediente elempleo de la configuración de temporizador del CMT-SD1/SD3,ouldr grabar programas de radiodifusión a una hora programada. Para más información, consulte la sección "Grabacion con temporizador de programas de radiodifusión"de esta頁ina.Alaabstar lagrabacion con temporizador,DOLBY NR,REC LEVEL,yel modo DIRECTIONdeferestarajustados eneldeckofcassettes.

Grabación con temporizador de programas de radiodifusión

Para grabar con el temporizador, tendrá que memorizar en primer lugar la emisora yJKLM.
ajustar el reloj del CMT-SD1/SD3 (consulte el manual de instrucciones del Sistema de componentes CMT-SD1/SD3).

Telemando suministrado con el sistemas CMT-SD1/SD3

SONY TCSD1 - Grabación con temporizador de programas de radiodifusión - 1

1 Sintonice la emisora de radiodifusión memorizada (consulte el manual de instructcciones del sistema de componentes CMT-SD1/ SD3).
2 Presione TIMER SET.
3 Presione repetidamente + / - hasta que aparezca "REC TIMER?", yAFPes presione ENTER. La indicacion de la hora parpadearara.

continúa

Grabación con temporizador de programas de radiodifusión (continua)

4 Programe el hora de comienzo de la grabacion.

Presione + / - para introducir la hora, y
despues presione ENTER.
La indicacion de los minutos
parpadeará.

SONY TCSD1 - Programe el hora de comienzo de la grabacion. - 1

Presione + / - para introducir los
minutos,ydesques presione ENTER.
Laindicacionde la hora volvera a
parpadear.

5 Programe la hora de finalización de la grabación siguiendo el procedimiento del paso 4.

Si la hora de finalización es igual que la de comienzo, en el visualizador aparecerá "OFF TIME NG!" y la visualización volverá a la hora de finalización. Vuelva a programar la hora de finalización de la grabación.

6 Presione repetidamente + / - hasta que aparezca "TUNER to TAPE", y después presione ENTER.

Aparecerá la hora de comienzo, seguida por la de finalización, el número de memorización, y "TAPE", y porultimate reaparecerá la visualización original. En el visualizador aparecerá "REC" y se encenderá el indicator del temporizador.

Cuando aparezca "CONNECTION"

El cable del sistema no está corRECTamente connectado.

Desconecte la alimentacion, conecte correctamente los componentes, y vuelva a conectar la alimentacion. Después comience de nuevo desde el paso 1.

7 Presione del deck de cassettes paraAbrir la bandeja del cassette e inserte un cassette en blanco. Para cerrar la bandeja del cassette,whelming a presionar

SONY TCSD1 - Presione  del deck de cassettes paraAbrir la bandeja del cassette e inserte un cassette en blanco. Para cerrar la bandeja del cassette,whelming a presionar - 1

8 Presione I/ del CMT-DS1/DS3 para desconectar la alimentacion del sistema.

El deck de cassettes habracoqueado lista para la grabacion con el cassette. La alimentacion se conectarayomaticamente a la hora de comienzo, se inicia la grabacion, y despues la alimentacion se desconectara a la hora de finalizacion.

Para cancelar la grabación con el temporizador

Presione TIMER SET.

Para combustir el ajuste

Comience de nuevo desde el paso 1.

Para comprobar el ajuste / utilizar el temporizador

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "REC". Aparecerá la hora de comienzo, seguida por la de finalización, el número de memorización, y "TAPE", y porultimate reaparecerá la visualización original.

Presione I/ del CMT-SDI/SD3 para disconectar la alimentacion delsystema. El deck de cassettes permanecera en espera de la grabacion controlada por el temporizador.

Para cancelar el temporizador

Presione repetidamente TIMER SELECT hasta que aparezca "TIMER OFF".

Sugerencias

  • Este deck de cassettes está equipado paraonianer entre los sistemas de reduccion de ruido tipo B y tipo C de Dolby.
  • Los últimos ajustes quedarán memorizados. Paraactivar la grabacion con el temporizador con los mismos ajustes, haga que se visualice y desconnecte la alimentacion.No sera necessario volver arealizar ajustes.

Notas

  • Usted no podrá activar el temporizador para despertarse y el temporizador para grabación alsame tiempo.
  • No opere el sistema desde el momento en el que se conecte su alimentacion hasta que se inicia la reproduccion (unos 20segundos).
  • Si la alimentación está conectadaunos 20 seguidos antes de la hora programada, la grabación no se realizará.
  • Durante la grabación, el volumen se reducirá al minimo.

Precauciones

Acerca del vidrio Templado

El panel frontal de este deck de cassettes está hecho de vidrio Templado, que pueda romperse en circunstacias extremas.

Seguridad

  • Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (red)@msteads esté conectada al tomacorriente,excepthanyakapagado dichaidad.
  • Cuando no vaya a utiliser el deck de cassettes durante mucho tiempo, desenchúfelo de la fuente de alimentación (red). Para desenchufar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
  • Si dentro de cadaquier componente del sistemas entra un liquido o un objeto solido, desenchufelo de la red y haga que sea comprobado por personalriallicado.
  • El cable de alimentación de CA (cable de red)Debe sustituirse únicamente en un centro de servicios专业技术erial.

Ubicación

  • Coloque el deck de cassettes en un lugar adecad平台上 ventilado a fin de evaporar su recalentamento interno.
  • No lo colque en posicion inclinada.
  • No colocque launidad en lugares expuestos a:

— Frio ni calor extremados
— Polvo ni sclerosis
— Gran humedad
Vibraciones
— La luz solar directa.

Antes de colocar un cassette en el deck

Tense la cinta. De lo contrario, estaoulda enredarse en las piezas del deck y dañarse.

Cuando utilise un cassette conCNTas de mas de 90 Minutes

La cinta es muy elastica. No cambie con Frequencia los发展模式 de operacion de la cinta tales como reproduccion, parada, bobinado rápido, etc. La cinta podra enredarse en el deck de cassettes.

Precauciones (continúa)

Para conservar permanece una cinta

Para registrar y registrar accidentamente una cinta, rompa la lengüeta del cassette de la cara A o B, como se muestra en la ilustración.

SONY TCSD1 - Para conservar permanece    una cinta - 1

SONY TCSD1 - Para conservar permanece    una cinta - 2

Si desea volver a utiliser más tarde este cassette para grabar, cubra las ranuras con cinta adhesiva. No obstante,onga cuidado de no cubrir las ranuras detectoras que permiten al reproductor de cintas detectar automatistically el tipo de cinta.

SONY TCSD1 - Para conservar permanece    una cinta - 3
Cinta normal: CrO_2 / METAL

SONY TCSD1 - Para conservar permanece    una cinta - 4
NORMAL
Ranuras detectors

Limpieza de las cabezas de la cinta

Limpie las cazas cada 10 horas de uso.

Cuando las cazas se ensucien:

— el sonido se distorsionará.
— el nivel del sonido se reducirá.
— se producirá perdida de sonido.
— la cinta no se borrará Completely.
— la cinta no se grabará.

Asegúrese de limpiar las cabezas de cinta antes de iniciar una grabación importante o después de reproducir una cinta vieja. Utilice un cassette limpiador de tipo seco o humedo adquirido en un establecimiento del ramo. ConCTLa lo detalles, consulte las instrucciones del cassette limpiador.

Desmagnetización de las cabezas

Desmagnetice las cabezas y las partes metálicas que entran en contacto con la cinta cada 20 a 30 horas de uso. Dejanación con un cassette desmagnetizador vendido bajo. Conisko a los detalles, consultate las instrucciones del cassette desmagnetizador.

Limpieza de la caja

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave.

No utilise disolventes tales como diluidor de pintura ni bencina, ya que podrian dañar el acabado.

Si tiene una pregunta o problema en relacion con este deck de cassettes, consulte a su proveedor Sony.

Solución de problemas

Si se presenta uno problema durante la realizacion de su deck de cassettes, utilize la lista de comprobaciones seguidente.

En primer lugar, compruebe si el cable de alimentacion estáfirmamenteconectaro,ysi tambiénloestanloscablesoflosaltavoces.

Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.

Si la bandeja del cassette no se cierra.

  • Vuelva a conectar la alimentacion y ciderre la bandeja del cassette.

Las teclas de operation del deck de cassettes no trabajan.

  • Presione cualesiera de las teclas de operacion una vez que [I]deje de parpadear. (Las teclas del deck de cassettes no funciona durante dos segundos aproximamente afterwards de activar dicho deck.)
  • No ha insertado ningún cassette. Inserte uno.

La cinta no se reproduce ni se graba.

  • La cinta está floja. Tensela.
    Las cazes estar suscias. Limpielas.
  • Compruebe que los cables conectores de audio estén connectados correctamente (consulte la頁a 5).

Cercórese de que las clavijas estén firmamente insertadas.

La cinta no se graba.

  • No ha insertado ningún cassette.
  • Ha退回 la lengüeta del cassette.

Cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva (consulte la page 14).

  • La cinta está bobinada hasta el final.

La cinta no se graba ni se reproduce, o el nivel del sonido se reduce.

Las cazes están suscias. Limpielas.
Las caceszas grabadora/reproductora estan magnetizadas. Desmagneticas.

Las cazas grabadora/reproductora estas magnetizadas. Desmagneticas.

Hay fluctuation y trémolo excessivos, o se produce perdida de sonido.

  • Los ejes de arrastre del deck de cassettes está sucios. Límpielos con un cassette limpiador.

El ruidourrenta, o las Frequencias altase se borran.

  • Las cazas grabadora/reproductora está magnetizadas. Desmagnetécelas (consulte la page 14).
  • Aleje el deck de cassettes del tevisor o de la videograbadora.

El sonido se oye distorsionado.

  • Ponga DOLBY NR en el mesmo ajuste en que se haya grabado la cinta.
  • Aleje el deck de cassettes del teovisor o de la videograbadora.

No hay sonido.

  • El cable de alimentación de CA está desconectado del tomacorriente.
  • Compruebe que los cables conectores de audio estén connectados correctamente (consulte la page 5). Cerciórese de que las clavijas esténfirmamente insertadas.

El telemando suministrado con el CMT-SD1/SD3 no funciona.

Presione repetidamente FUNCTION en el CMT-SD1/SD3 para Cambiar FUNCTION a "TAPE."
- Compruebe que el cable del systema está conectado correctamente (consulte la頁a 5).
- Las teclas de operationa utilizar se encontrartran en la cubierta del telemando, y esta no está Completely cerrada.

Cerciorese de cerrar Completely la cubierta del telemando.

La funciona de selección automatica de fuente o la de reproduccion presionando una sola tecla no se activa.
- Compruebe que el cable del systema está conectado correctamente (consulte la頁a 5).
Las functions relacionadas con el CMT-SD1/SD3, como la grabacion sincronizada de discos compactos, no se activan.
- Compruebe que el cable del systema es este conectado correctamente (consulte la page 5).
El cassette insertado no sale expulsion.
- La tecla I/ del deck de cassettes está en la posición OFF. Presione I/ para activar el deck y, a continuación, presione .

Especillasiones

Sistema de grabacion Estereo de 4 pistas y 2

canales

Respuesta en Frequencia

(DOLBY NR OFF)

30 - 14.000 Hz (±3 dB),

utilizando cassettes TYPE

Sony

0.07%, ponderación eficaz

(NAB)

± 0,2% , ponderación de pico

(DIN)

Entrada TAPE IN (tomas fono):

Impedancia de 47 kiloohmios

Salida TAPE OUT (tomas fono):

tension de 500mV

impedancia de 47 kiloohmios

Generales

Alimentación

Modelo para los páíses europeos:

220-230VCA,50/60Hz

Otros modelos: 220 - 240 V CA, 50/60 Hz

Consumo 12W

Dimensiones Aprox. 190× 91× 315mm

(an/al/prf), incl. partes y

controles salientes

Masa Aprox. 3,2kg

Accesorios suministrados:

Cables conectores de audio

(2)

Cable del problema (1)

El Diseño y las espécificaciones está susjetos a cambio sin previo aviso.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : TCSD1

Categoría : Stereo Cassette Deck