KA 9255 - SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KA 9255 SEVERIN en formato PDF.

Page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KA 9255

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoCafetera de goteo
CapacidadAproximadamente 1 litro
Número de tazas8 a 10 tazas
PotenciaAproximadamente 1000 W
AlimentaciónEléctrica
Material del cuerpoPlástico y acero inoxidable
Tipo de jarraJarra térmica
FiltroPermeable o de papel
Indicador de nivel de agua
Apagado automático
Función de mantener caliente
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ColorNegro y blanco
GarantíaNo especificado
Accesorios incluidosJarra, filtro

Preguntas frecuentes - KA 9255 SEVERIN

¿Cómo encender el aparato SEVERIN KA 9255?
Para encender el aparato, conéctelo a una toma de corriente y presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Cuál es la capacidad del depósito de agua del SEVERIN KA 9255?
El depósito de agua tiene una capacidad de 1,2 litros.
¿Cómo limpiar el SEVERIN KA 9255?
Para limpiar el aparato, desconéctelo y déjelo enfriar. Limpie las superficies con un paño húmedo y use un detergente suave si es necesario. No sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado y que el botón de encendido esté en la posición 'ON'. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar al servicio técnico.
¿Cómo descalcificar el SEVERIN KA 9255?
Utilice un descalcificador adecuado según las instrucciones del fabricante. Llene el depósito con la solución descalcificadora y siga los pasos recomendados en el manual de usuario.
¿Qué tipo de café se puede preparar con el SEVERIN KA 9255?
El aparato permite preparar café filtrado así como otras bebidas a base de café según las especificaciones del producto.
¿Hay un indicador de nivel de agua en el SEVERIN KA 9255?
Sí, el SEVERIN KA 9255 está equipado con un indicador de nivel de agua que le permite ver fácilmente la cantidad de agua restante en el depósito.
¿El aparato tiene una función de apagado automático?
Sí, el SEVERIN KA 9255 está equipado con una función de apagado automático para mayor seguridad.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario del SEVERIN KA 9255?
El manual de usuario generalmente se incluye en el embalaje del aparato. También puede descargarlo desde el sitio web de SEVERIN.
¿Cómo puedo contactar al servicio al cliente de SEVERIN?
Puede contactar al servicio al cliente de SEVERIN a través de su sitio web o utilizando el número de teléfono proporcionado en el manual de usuario.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KA 9255 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KA 9255 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KA 9255 SEVERIN

Instrucciones de uso

Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descripción 1. Tapa 2. Depósito de agua 3. Filtro extraíble 4. Jarra termo con tapa de goteo (1 o 2, según el modelo) 5. Botón de Encendido/Apagado 6. Placa de características (en la superficie inferior de la unidad) 7. Compartimento conserva-cable 8. Cable de alimentación con clavija 9. Indicador del nivel de agua (en uno o en dos lados, según el modelo)

Instrucciones importantes de seguridad

∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las normas de seguridad, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. En caso de reparación, debe ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente por teléfono o email (consulte el apéndice).

∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. Para tener información detallada sobre la limpieza del aparato, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, 31

no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja.

Precaución: El uso incorrecto puede provocar lesiones personales graves. Precaución: Las superficies accesibles se calientan durante el funcionamiento del aparato y se mantendrán calientes durante cierto tiempo después. El aparato no debe funcionar dentro de un armario cerrado. Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de

hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares,

- en casas rurales. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de

∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ Durante su operación, la cafetera deberá hallarse en una superficie plana y no deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas. ∙ Evite que la unidad o el cable de alimentación entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor. ∙ Para evitar el peligro de emisión de agua caliente o vapor, apague siempre la cafetera y permita que se enfríe durante suficiente tiempo antes de abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza.

∙ Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato.

∙ Cierre siempre la jarra con su tapa de goteo. No deje la jarra termo desatendida y al alcance de los niños. ∙ Desenchufe el cable eléctrico de la toma de la pared - en caso de funcionamiento incorrecto, - durante la limpieza, - después del uso. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ∙ No toque el enchufe con las manos húmedas. ∙ No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato. ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Desconexión automática Para ahorrar energía, el aparato se apagará automáticamente cuando haya finalizado el ciclo de elaboración del café.

Antes de emplearlo por primera vez

Antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de filtración utilizando la cantidad máxima indicada de agua, pero sin utilizar café molido. Esto también debería realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, y después de eliminar los depósitos de cal. Información general ∙ Según el modelo de aparato, el recipiente incorpora una o dos escalas graduadas para facilitar el proceso de llenado del recipiente con la cantidad correcta de agua limpia. La escala de la izquierda se utiliza para tazas de tamaño normal de aproximadamente 125 ml, mientras que la escala de la derecha se utiliza para tazas más pequeñas. Asegúrese de no exceder la cantidad máxima indicada de agua. ∙ Precaución: No intente abrir la tapa durante el proceso de elaboración del café: existe peligro de quemaduras. ∙ Si necesita realizar varios ciclos consecutivos de elaboración de café, deberá esperar aproximadamente 5 minutos después de cada ciclo para que el aparato se enfríe. ∙ Aviso importante: Al llenar el aparato con agua fresca poco después de concluir un ciclo de elaboración de café, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor procedente de la salida del agua.

Elaboración del café

∙ Llenar con agua: Abra la tapa y llene el recipiente con la cantidad deseada de agua. ∙ Introducir el filtro de papel: Abra el filtro extraíble hacia el lado e introduzca un filtro de papel de tamaño-4, primero debe doblar los lados perforados del filtro. ∙ Llenar con café molido: Para cada taza de tamaño normal (125 ml), se necesita una medida de aproximadamente 6 g (=1 ½- 2 cucharadas de postre) de café finamente molido. Después cierre el filtro extraíble y la tapa. ∙ Preparar la jarra: Coloque la tapa de goteo en la jarra, y ciérrela de modo que las dos marcas de flecha están una junto a la otra. Coloque la jarra en el aparato. Si se ha introducido correctamente, la tapa conseguirá desactivar el mecanismo interrumpe-goteo del filtro durante el ciclo de elaboración del café. ∙ Iniciar el ciclo de elaboración del café: Enchufe el enchufe macho en una toma de pared adecuada y use el botón de Encendido/Apagado para encender la cafetera. El ciclo de filtración se inicia y el agua pasa por el filtro. Poco después de completar el proceso de elaboración del café, el aparato se apagará automáticamente. ∙ Extraer la jarra: Espere hasta que toda el agua haya pasado por el filtro antes de extraer la jarra del aparato. Para servir el café, gire la tapa en

sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente medio giro de modo que la flecha de la tapa coincida con el pico.

Después de servir el café, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que las dos flechas estén en contacto. ∙ Apagar la cafetera: Después de usar el aparato desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared. ∙ Interrumpir el ciclo de elaboración de café: El ciclo de elaboración de café se puede interrumpir volviendo a pulsar el botón de Encendido/Apagado. Jarra termo ∙ Por razones técnicas la tapa de rosca no se cierra herméticamente. Mantener siempre la jarra en posición vertical cuando contenga café. ∙ Mantener el café caliente: La jarra termo mantiene el calor en su interior. Por ello, es preferible llenarla hasta su máxima capacidad, ya que no mantiene el calor de forma tan efectiva si se llena parcialmente. Si enjuaga la jarra con agua caliente antes de utilizarla, se mantendrá caliente el café durante más tiempo. ∙ El interior de esta jarra termo incorpora una doble pared de cristal de alta calidad para un mejor aislamiento. Cualquier marca en el interior de la jarra como burbujas o arañazos no afecta en absoluto al mantenimiento de la temperatura. ∙ En caso de que el cristal esté dañado por alguna de las razones mencionadas anteriormente, hay

riesgo de que la jarra estalle. De cualquier modo, esto solo ocurriría en caso de que la jarra haya estado dañada durante cierto tiempo.

∙ Nunca beba directamente de la jarra y no ponga su mano en el interior de ésta. Mantenimiento de la jarra termo: ∙ Evite los golpes y cambios bruscos de temperatura. ∙ No utilice ningún objeto de metal u objeto duro (por ejemplo una cuchara de metal) para revolver el contenido de la jarra. ∙ No utilizar cepillos de cerdas duras o limpiadores abrasivos para su limpieza. ∙ No limpiar el interior con un trapo, pues, las partículas de polvo pueden rallar el cristal. ∙ No apto para lavavajillas. ∙ No apto para microondas. Desincrustación ∙ Dependiendo de la calidad del agua (contenido de cal) en su zona así como de la frecuencia con que la use, y para garantizar un funcionamiento adecuado, es necesario eliminar la cal con frecuencia de todos los aparatos domésticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos). ∙ La garantía quedará anulada cuando el aparato no funcione correctamente debido a la no eliminación de los depósitos de cal. ∙ Si observa que aumenta el tiempo de elaboración, queda agua en el recipiente o incrementa el ruido de la 35

cafetera durante la elaboración del café, esto indica que es necesario descalcificar la cafetera.

∙ Es muy difícil eliminar la acumulación excesiva de depósitos de cal, aun cuando se usan agentes desincrustadores muy fuertes. También podrían producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café: ∙ Para el desincrustado se podrá usar una mezcla de vinagre. ∙ Mezcle 80 ml de vinagre concentrado con la cantidad máxima indicada de agua fría. ∙ Vierta la solución desincrustadora en el recipiente para el agua, introduzca un filtro de papel en el soporte del filtro sin añadir café molido según se describe en la sección Elaboración del café, y permita que el aparato complete un ciclo de filtración. Repita el proceso si fuera necesario. Durante la desincrustación, asegúrese de que existe suficiente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. ∙ Para limpiar la cafetera después de la desincrustación, déjela que opere durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia. ∙ No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte.

Limpieza y mantenimiento

∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. La cafetera se podrá limpiar con un paño ligeramente húmedo y un detergente suave. Séquelo a continuación. ∙ No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. ∙ Para extraer el café molido, abra el filtro extraíble y extráigalo. Tire el café molido usado (al tratarse de una sustancia natural, puede utilizarse como abono). Enjuague el filtro extraíble, vuelva a colocarlo y ciérrelo. ∙ No desmonte la jarra termo ni tampoco la introduzca en el agua. Limpie el exterior de la jarra con un paño húmedo. ∙ Limpie el interior con agua jabonosa templada y con la ayuda de un cepillo de cerdas suaves. ∙ Para eliminar manchas persistentes de café del interior de la jarra termo, llene la jarra con agua caliente y añada una cucharadita de bicarbonato. Cierre la jarra con la tapa de rosca. Déjela a remojo durante algunas horas. Siempre enjuáguela antes de volver a utilizarla. ∙ La tapa de goteo se puede limpiar con agua y jabón; después enjuagar abundantemente con agua corriente.

Conservación del cable

El compartimento conserva-cable permite guardar el cable eléctrico. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta.

Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.

España – Islas Canarias

Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net