XP5620 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XP5620 KRUPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de café espresso automática |
| Características técnicas principales | Sistema de preparación de café con molinillo integrado, presión de 15 bares |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24 x 33 x 37 cm |
| Peso | 8,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con café molido y granos de café |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 1450 W |
| Funciones principales | Preparación de espresso, cappuccino, latte macchiato, espuma de leche |
| Mantenimiento y limpieza | Depósito de agua extraíble, grupo de percolación extraíble para una limpieza fácil |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa KRUPS |
| Seguridad | Sistema de seguridad integrado, apagado automático después de 30 minutos de inactividad |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - XP5620 KRUPS
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XP5620 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XP5620 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO XP5620 KRUPS
Español Le agradecemos su confianza y fidelidad en los productos Krups. Su aparato está provisto de un portafiltros que contiene tres sistemas exclusivos: - Un sistema para el compactado progresivo de la molienda durante la colocación del portafiltros (sistema KTS «Krups Tamping System»). - Un sistema para la expulsión del poso. - Y, por último, un sistema para la utilización de dosificadores E.S.E. (Easy Serving Expreso) o flexibles. Además, es desmontable, lo que permite mantenerlo en perfecto estado de funcionamiento mediante frecuentes limpiezas. Por seguridad, su portafiltros está provisto de un sistema de bloqueo que le permite mantenerse en su posición durante un aumento de presión.
1. DESCRIPCIÓN a b c d e f
Depósito de agua extraíble Cuchara dosificadora Bandeja calienta-tazas Botón On / Off con indicador luminoso Selector de funciones f1. Posición de café f2. Posición de parada f3. Posición de precalentado vapor
g Cabezal de percolación h Portafiltros con sistema de expulsión del poso o del dosificador y compactado progresivo del café: sistema KTS «Krups Tamping System».
Compatible con café molido (1 o 2 tazas) y dosificadores E.S.E. o flexibles. i Rejilla de la bandeja recoge-gotas j Bandeja recoge-gotas provista de indicador de nivel k Boquilla de vapor
f4. Posición de vapor
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
n Antes de poner en funcionamiento su electrodoméstico, leer atentamente estas instrucciones de uso. n Este aparato está previsto solamente para una UTILIZACIÓN DOMÊSTICA. n Conectar el aparato sólo a un enchufe provisto de toma de tierra.
Comprobar que la tensión indicada en la placa de características del aparato se corresponde con la de la instalación eléctrica. n No colocar el expreso sobre una superficie caliente (placa eléctrica, por ejemplo) o cerca de una llama. n No retirar el portafiltros que contiene la molienda mientras está pasando el agua, tener en cuenta que el aparato está bajo presión. n No utilizar el aparato sin haber colocado antes la rejilla y la bandeja recoge-gotas. n Hay que desenchufar el aparato en el caso de que haya problemas durante la elaboración del café o antes de limpiar el aparato. n No desenchufar el aparato tirando del cable, ni dejar el cable sobre ángulos vivos o en la esquina de un mueble. 23
Español n Evitar el contacto del cable o de las manos con las partes calientes del aparato (bandeja calienta-tazas, portafiltros, boquilla de vapor). n No sumergir nunca el aparato en agua. n Mantener el aparato fuera del alcance de los niños, no dejar el cable colgando. n Seguir las instrucciones relativas al desincrustado. n No poner el aparato en marcha si está estropeado o si el cable está en mal estado. n Si el cable o cualquier otro elemento específico, estuvieran defectuosos, estos deberán ser sustituidos por el servicio técnico Krups únicamente, para evitar cualquier riesgo. En ningún caso, deberá abrir usted mismo el aparato. n Comprobar que el portafiltros está bien cerrado antes de elaborar el café. n Este aparato no es apto para ser utilizado por personas (incluidos niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre cómo utilizar el electrodoméstico por una persona responsabilizada de su seguridad. n Hay que vigilar a los niños para impedir que jueguen con el aparato. n Los accesorios y partes desmontables del aparato no se pueden meter en el lavavajillas. n Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico. n La garantía no cubre el uso del aparato:
- en zonas de cocina reservadas para el personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, - en granjas, - por parte de clientes de hoteles, moteles y demás entornos de carácter residencial, - en entornos de tipo habitaciones rurales. n El aparato no está pensado para preparar bebidas para bebés. n Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o bien que estén desprovistas de experiencia o de conocimientos, siempre que sean vigilados atentamente o bien se les haya instruido en la utilización segura del aparato y los riesgos que entraña su uso hayan sido perfectamente comprendidos. n Los niños no deben jugar con el aparato. n La limpieza y el mantenimiento efectuados por el usuario no deben ser realizados por niños sin vigilancia. 24
Español n Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad. n Los niños no deben utilizar el aparato como si fuera un juguete.
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS n Bomba: 15 bares. n Portafiltros con sistema de expulsión del poso. Compatible con café molido y todos los tipos de dosificadores, E.S.E. o flexibles. n Función de vapor. n Parada automática. n Depósito extraíble (capacidad: 1,1 litros). n Potencia: 1450 W. n Tensión: 220-240 V – 50 Hz n Dispositivos de seguridad contra sobrecalentamiento. n Dimensiones: A. 300 mm, L. 230 mm, P. 280 mm ¡IMPORTANTE! Tensión de uso: este aparato está diseñado para funcionar únicamente con una corriente alterna de 220-240 V. Tipo de utilización: Este aparato está destinado SOLAMENTE a USO DOMÉSTICO.
4. CONSEJOS n Para obtener un expreso con un aroma intenso, recomendamos utilizar café especial expreso recién molido, que está indicado para la delicadeza de preparación de este tipo de café, así como tazas con una capacidad que no sobrepase los 50 ml. n Conservar el café molido en el refrigerador, así se mantendrá por más tiempo su aroma. n No llenar el portafiltros al ras, utilizar la cuchara dosificadora (1 cuchara por taza). n Si no se va a utilizar el aparato durante más de 5 días, vaciar y aclarar el depósito de agua. n Antes de retirar el depósito para llenarlo o vaciarlo, apagar siempre el aparato. n Colocar siempre el aparato sobre una superficie plana y estable. n Para obtener una mejor temperatura del café en la taza, recomendamos calentar previamente las tazas. n Para prolongar la vida del aparato, recomendamos utilizar un cartucho de filtro Claris Aqua Filter
System F088 (accesorio no incluido) y desincrustar el aparato con regularidad. ¡IMPORTANTE! Antes de utilizar el aparato por primera vez, después de períodos prolongados sin usar o de operaciones de desincrustación, el aparato debe limpiarse de la forma indicada en el párrafo 5: «PUESTA EN MARCHA ».
5. PUESTA EN MARCHA Antes de utilizar la máquina de café expreso, limpiar todos los accesorios con agua y jabón y secarlos a continuación.
Si no está utilizando el cartucho de Claris, por favor, consulte el apartado "ACLARADO DE SU APARATO".
A. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO CLARIS (Se realizará cada vez que cambie el cartucho) Si está utilizando un cartucho filtro Claris, por favor, siga este procedimiento para llenarlo con agua: n Enrosque el filtro Claris a la parte inferior del depósito de agua. n Llene el depósito de agua con agua y vuelva a colocarlo en su sitio (fig.2 y 3). n Ponga en marcha el aparato presionando el botón «On / Off» (fig.4). n Ponga el interruptor en la posición de «precalentado de vapor». Cuando la luz haya dejado de parpadear, vuelva a colocar el interruptor en posición «parada». n Repita esta operación 2 veces más. n Asegúrese de que el cartucho Claris está lleno de agua, coloque el container bajo el cabezal dispensador, ponga el interruptor en posición “café” y asegúrese de que pase agua. Si viera que el agua no pasa, repita el procedimiento anterior. n Estas operaciones permiten asegurarse que el agua circule correctamente a través del cartucho de filtro. IMPORTANTE: Este procedimiento de instalación debe efectuarse cada vez que se cambie de cartucho. El cartucho Claris necesita ser reemplazado cada 2 o 3 meses si se usa diariamente. B. ACLARADO DE SU APARATO (Se realiza durante el primer uso y después de cada limpieza / descalcificación). - ENJUAGADO DEL CIRCUITO ESPRESSO Después, aclarar el aparato. Para esto: n Abrir la tapa y retirar el depósito ayudándose del asa (fig.1). n Llenarlo de agua (fig.2). n Sustituir el depósito sujetándolo firmemente para asegurar la entrada de agua y luego cerrar la tapa (fig.3). n Poner el aparato en marcha pulsando el botón «On / Off» (fig.4). n Introducir el portafiltros (sin molienda) en el aparato (fig.7). n Colocar un recipiente de capacidad suficiente debajo del portafiltros. n En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, el indicador luminoso quedará fijo, entonces girar el selector hacia la posición de «café» (fig.8) y dejar salir toda el agua contenida en el depósito. n Si fuera necesario, interrumpir la operación girando el selector hacia la posición de «parada» (fig.9) para vaciar el recipiente y a continuación repetir la operación. n Vaciar el recipiente y desbloquear el portafiltros: Pulsar el botón «OPEN» del portafiltros y girar hacia la izquierda (fig.10). - LAVADO DEL CIRCUITO DE VAPOR. Antes de utilizar por primera vez la función de vapor, hay que lavar el circuito de vapor. n Llene el depósito de agua n Ponga el aparato en marcha pulsando el botón . n Coloque un recipiente bajo la boquilla de vapor. n Sitúe el botón selector en posición , entonces el botón de comenzará a parpadear. n Cuando el botón de deje de parpadear, gire el selector hasta la posición y deje que salga el agua hasta obtener vapor.
n Mantenga la producción de vapor durante al menos 30 segundos.
6. PREPARACIÓN DE UN EXPRESO Para obtener todo el aroma del café y que sea de su entera satisfacción, este aparato realiza una infusión previa antes de cada café. La bomba funciona durante 3 segundos y se interrumpe durante los 3 segundos siguientes y a continuación continúa el ciclo hasta el final de la preparación. PRECALENTADO DE LOS ACCESORIOS Para un mejor resultado, recomendamos realizar previamente un precalentado de los accesorios (portafiltros y tazas) sin molienda. Para esto: n Llenar el depósito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). n Colocar el portafiltros y las tazas debajo. En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, el indicador luminoso dejará de parpadear. n Girar el selector hacia la posición de «café» (fig.8). n Cuando las tazas estén llenas de agua caliente, poner el selector en la posición de «parada» (fig.9). n Retirar las tazas. n Desbloquear el portafiltros: Pulsar el botón «OPEN» girando el portafiltros hacia la izquierda y retirarlo del aparato (fig.10). Observación: Cuando el aparato está caliente, las tazas de expreso pueden precalentarse sobre la bandeja calienta-tazas. CON CAFÉ MOLIDO El tipo de molienda que se elija determinará la fuerza y el sabor del expreso. n Llenar el depósito con agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). Durante el precalentado del aparato, el indicador luminoso parpadeará. n Con la cuchara dosificadora, echar el café molido en el portafiltros: una cuchara dosificadora (llena hasta el borde) por taza (fig.5). n Retirar el excedente de la molienda del borde del portafiltros. Importante: No compactar la molienda en el portafiltros. El café se compacta automáticamente con el sistema KTS «Krups Tamping System». n Introducir el portafiltros en el aparato girándolo al máximo hacia la derecha, hasta el tope (fig.7). n Poner una o dos tazas debajo del portafiltros. En cuanto el aparato alcance la temperatura adecuada, el indicador luminoso se quedará fijo. n Girar entonces el selector hacia la posición «café» (fig.8). n Cuando se haya obtenido la cantidad de café deseada, volver a poner el selector en la posición «parada» (fig.9). n Desbloquear el portafiltros: Pulsar el botón «OPEN» girando el portafiltros hacia la izquierda y retirarlo del aparato (fig.10). n Retirar el poso mediante el sistema de expulsión pulsando el botón «EJECT» situado entre las dos boquillas de salida del café (fig.11). Lavar el portafiltros con agua corriente, accionando el botón «EJECT» para eliminar los restos de molienda. El portafiltros puede llenarse de nuevo para preparar otros expresos. CON UN DOSIFICADOR EXPRESO «E.S.E.» «E.S.E.» por «Easy Serving Expreso» (preparación simplificada del expreso) es un dosificador envasado (44 mm de diámetro) de 7 g de café seleccionado, molido y compactado entre dos papeles filtro, especialmente diseñados para la realización de expresos «ristretto» (cerrado) a la italiana. Este sistema permite una utilización inmediata, sencilla, limpia y cómoda de su aparato. n Llenar el depósito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). Durante el precalentamiento del aparato, el indicador luminoso parpadeará.
Español n Recortar el papel que rebase el dosificador, colocar el dosificador E.S.E. en el portafiltros, con la inscripción roja hacia abajo (fig.6).
Colocar adecuadamente todo el papel dentro del portafiltros, en caso contrario podrían producirse fugas. n Si el dosificador estuviera mal colocado, el resultado en taza no sería satisfactorio. n No utilizar nunca dos dosificadores a la vez. n Después, siga los pasos de las imágenes 7 a 11. CON UN DOSIFICADOR FLEXIBLE Su aparato es compatible también con los dosificadores flexibles (generalmente de 60 mm de diámetro). Este tipo de dosificadores no se han diseñado específicamente para las máquinas de café expreso, por lo que obtendrá un expreso menos fuerte que con un dosificador E.S.E. n Llenar el depósito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). Durante el precalentamiento del aparato, el indicador luminoso parpadeará. n Colocar un dosificador flexible en el portafiltros. No colocar nunca dos dosificadores a la vez. Si el dosificador estuviera mal colocado, el resultado en taza no sería satisfactorio. n Después, siga los pasos de las imágenes 7 a 11.
7. FUNCIÓN DE VAPOR El vapor sirve para hacer espuma con la leche (para preparar, por ejemplo, un capuchino o un café latte) gracias al accesorio para cappuccinos.
Para producir vapor, la bomba funciona emitiendo un ruido intermitente. Tras la utilización de la función de vapor, el aparato se enfriará automáticamente al bombear el agua fría que enfriará el sistema de calentamiento. Durante los ciclos de bombeo, el exceso de vapor contenido en el sistema de calentamiento se liberará con el agua caliente a través de la bandeja recoge-gotas. La emisión de vapor y el ruido que le acompaña son necesarios para que el aparato se enfríe. Atención: Durante y después de la utilización del aparato, las partes metálicas de la boquilla de vapor están calientes y podrían causar quemaduras. UTILIZACIÓN DE LA BOQUILLA DE VAPOR PARA HACER ESPUMA CON LA LECHE n Llenar el depósito de agua y encender el aparato (fig.1, 2, 3 y 4). n Girar el selector hacia la posición «precalentado vapor». El indicador luminoso parpadeará (fig.12). n Desplazar la boquilla de vapor fuera del aparato. n Echar de 60 a 100 ml de leche semidesnatada en un recipiente estrecho de aproximadamente 1/2 litro y que pueda pasar por debajo de la boquilla de vapor. La leche y su recipiente deben estar bien fríos. n Recomendamos utilizar leche pasteurizada o leche UHT y evitar la leche cruda. n En cuanto el indicador luminoso quede fijo, introducir la boquilla de vapor en la leche. n Girar el selector hacia la posición «vapor» (fig.13). n Para conseguir un buen resultado, mantener la boquilla en el fondo del recipiente durante aproximadamente 25 segundos, el tiempo suficiente para que la leche se caliente (no obstante, sin tocar el fondo del recipiente). Después, bajar progresivamente el recipiente para que la boquilla suba hacia la superficie (sin sacarla nunca de la leche) (fig.14). n Una vez obtenida la espuma, girar el selector hacia la posición «parada» (fig.15). En este momento, el aparato se enfriará automáticamente iniciando 3 ciclos de bombeo intermitente. Cuando esta operación automática haya terminado, se podrá preparar un café.
Importante: Para evitar que la boquilla de vapor se taponen, la espuma de leche debe llegar la parte superior de plástico negro. Es importante limpiar la boquilla vapor después de cada utilización para evitar que la leche se seque dentro. Para esto: n Colocar la boquilla vapor en un recipiente con agua y repita la operación de espumado de la leche durante 30 segundos. ¡ATENCIÓN! ¡La boquilla de vapor está aún caliente!
UTILI ZACIÓN DEL JUEGO AUTO-CAPPUCCINO KRUPS XS 6000 PARA HACER ESPUMA CON LA LECHE (SE VENDE POR SEPARADO)
El accesorio Auto-Cappuccino facilita la preparación de cappuccinos y del café latte. Se compone de una boquilla especial, un recipiente para leche de acero inoxidable y un tubo. Este accesorio puede venderse por separado. n Montar las diferentes piezas. Elegir la posición capuchino o café latte en la boquilla especial. n Llenar el recipiente para leche y colocar una taza o un vaso debajo de la boquilla especial autocappuccino. n Girar el selector hacia la posición «precalentado vapor». Una vez que el indicador luminoso quede fijo, situarlo en la posición «vapor». n Una vez obtenida la espuma, girar el selector hacia la posición «parada». En este momento, el aparato se enfriará automáticamente iniciando 3 ciclos de bombeo intermitente. Cuando esta operación haya terminado, se podrá preparar un café. Para evitar que la leche no se seque en el accesorio auto-cappuccino, recomendamos encarecidamente: n Verter agua limpia en el recipiente y reinstalar los diferentes componentes. n Iniciar un ciclo de vapor. n Limpiar todos los componentes con un paño húmedo.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO n No lavar los accesorios de la máquina de café expreso en el lavavajillas.
DEL APARATO n Desenchufarlo y dejarlo enfriar antes de limpiarlo. n Limpiar de vez en cuando el exterior del aparato con una esponja húmeda. Tras utilizarlo, hay que vaciar el depósito de agua. n Aclarar regularmente el interior del depósito. n Cuando una capa fina blanca vuelva opaco el depósito, hay que realizar una operación de desincrustación (ver párrafo 9 «DESINCRUSTACIÓN»). DEL LA BANDEJA RECOGE-GOTAS Cada vez que se termine de utilizar el aparato, hay que vaciarlo. Tirar de la bandeja suavemente y sacarla del aparato. Si se han preparado varios expresos sucesivos, conviene vaciarla de vez en cuando (cada 7 u 8 expresos aproximadamente) (fig.19 y 20). La presencia de agua es normal y no significa que exista una fuga. Si fuera necesario, limpiar la bandeja recoge-gotas y la rejilla con agua y un poco de detergente no agresivo, aclarar y secar. Cuando se vuelva a instalar, asegurarse de colocar los diferentes elementos correctamente.
DEL CABEZAL DE PERCOLACIÓN Y DEL PORTAFILTROS n Deben limpiarse cada vez que se utilicen. Bastará con pasar un paño húmedo por el cabezal de percolación (fig.21) y limpiar el portafiltros con agua clara y un poco de detergente no agresivo. n No utilizar productos limpiadores a base de alcohol o disolventes. n Para obtener mejores resultados, se puede accionar varias veces el botón «EJECT» durante el aclarado. Recomendamos sacudir con fuerza el portafiltros para sacar toda el agua. n Aclarar y secar. n Cuando ya no se utilice la máquina de café, no dejar el portafiltros dentro para evitar el desgaste de la junta. Para una limpieza profunda, el portafiltros puede desmontarse por completo: n Se puede retirar la parte de plástico negro donde se encuentran las salidas del café y el botón «EJECT»: Girarla hacia la izquierda y a continuación tirar con fuerza (fig.22). n Limpiar los diferentes elementos con agua clara y un poco de detergente no agresivo. n Aclarar y secar. n Colocar la parte de plástico negro en la pieza de metal, girarla hacia la derecha hasta que estén alineadas las dos flechas sobre las dos piezas. n Si el cabezal está obstruido, desenroscar la rejilla utilizando un tornillo, límpielo y repárelo presionando firmemente hacia abajo (fig.23). DE LA BOQUILLA DE VAPOR n Este accesorio está compuesto por 2 piezas: una pieza de soporte de plástico y el cilindro metálico de protección. n Para iniciar la limpieza, desbloquee la boquilla del brazo articulado girándola hacia la izquierda. (figs.16 y 16.2) n Deslice el cilindro metálico a lo largo del soporte de plástico (fig.16.3). n Limpie ambas piezas con agua clara y un poco de líquido lavavajillas suave (fig.17). n Enjuáguelas y séquelas. n Cuando haya limpiado bien las piezas, vuelva a colocar el cilindro metálico sobre el soporte. n Tenga cuidado de no dañar la junta de silicona que garantiza la estanqueidad de la boquilla(fig.16.3). n Introduzca la boquilla sobre el brazo articulado y luego apriétela hacia la derecha (figs.18.1 y 18.2).
9. DESINCRUSTACIÓN La garantía no cubre los aparatos averiados a los que no se les han realizado las operaciones periódicas de desincrustación.
Desincrustar regularmente el expreso con vinagre blanco o un sobrecito de ácido cítrico o sulfámico. Aconsejamos el uso del accesorio para desincrustar Krups, referencia F054, disponible en los servicios técnicos autorizados. Este accesorio incluye, además de dos dosis para desincrustar, una cinta para probar la dureza del agua y evaluar la frecuencia de desincrustación de su aparato para una utilización normal. El grado de incrustación depende de la dureza del agua y también del ciclo de utilización. La frecuencia de desincrustación indicada por el accesorio F054 se proporciona a título indicativo. No obstante, puede utilizar la siguiente tabla: FRECUENCIA DE DESINCRUSTACIÓN Nº medio de cafés a la semana
Cada 4 meses Cada 3 meses
Cada 3 meses Cada 2 meses
(>30°th) Cada 6 meses Cada 2 meses Todos los meses
En caso de duda, es recomendable realizar una desincrustación todos los meses.
DESINCRUSTACIÓN DEL CIRCUITO DE VAPOR Y CAFÉ n Vaciar el depósito y colocarlo de nuevo en su sitio. n Si su producto esta equipado con el cartucho Claris - Aqua Filter System F088 por favor quite el cartucho antes de iniciar el programa de descalcificación. n Llenar el depósito con una mezcla compuesta de tres volúmenes de agua por un volumen de vinagre blanco o una mezcla compuesta de ½ litro de agua y un sobrecito de ácido cítrico o sulfámico. n Introducir el portafiltros (sin molienda) en el aparato y bloquearlo girándolo hacia la derecha hasta el tope. n Colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor. n Pulsar el botón «on / off». n A continuación, colocar el selector en la posición «vapor» (sin pararse en la posición «precalentado vapor»). n Dejar salir la mezcla por la boquilla hasta que aparezca el vapor. n Colocar el selector en la posición «parada» n Colocar un recipiente con capacidad suficiente debajo del portafiltros. n Cuando el indicador luminoso quede fijo, girar el selector hacia la posición «café» y dejar salir la mitad de la mezcla. n Apagar el aparato con el botón «on / off» dejando el selector en la posición «café». n Después de 15 minutos, encender el aparato de nuevo. n Dejar salir el resto del depósito. n Girar el selector hacia la posición «parada». ACLARADO ¡IMPORTANTE! Después de la desincrustación, realizar 2-3 operaciones de aclarado con agua clara (sin molienda), tal y como se describe en el párrafo 5 «Primera puesta en funcionamiento». No olvidarse de aclarar la boquilla de vapor siguiendo las siguientes instrucciones: n n n n n
Colocar un recipiente debajo de la boquilla de vapor.
Pulsar el botón «on / off». Y girar el selector hacia la posición «vapor» (sin pararse en la posición «precalentado vapor»). Dejar salir el agua por la boquilla hasta que aparezca el vapor. Llevar el selector hacia la posición «parada».
El aparato está desincrustado, listo para funcionar de nuevo.
10. GARANTÍA n El aparato está garantizado, pero cualquier error de conexión, manipulación o utilización diferente a las descritas en el folleto anularían la garantía. n Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico, cualquier otro uso anularía la garantía. n La garantía no cubrirá ninguna reparación causada por la cal. n Para cualquier problema de postventa o piezas sueltas, consulte a su distribuidor o a un servicio técnico autorizado.
11. PROBLEMAS, CAUSAS PROBABLES Y ACCIONES CORRECTIVAS Problemas
El expreso no está bastante caliente.
Las tazas y el portafiltros están fríos.
Calentar previamente los accesorios: tazas y portafiltros (ver párrafo 6).
El portafiltros está bloqueado.
Olvidó bloquear el portafiltros.
Pulsar el botón «OPEN» girando el portafiltros hacia la izquierda.
No ha cerrado el portafiltros
El poso no se seca después de que pasa correctamente. el agua.
El expreso es demasiado lento.
La velocidad con la que se cuela depende de la finura del café utilizado y puede variar durante la preparación del expresso.
La molienda es demasiado fina, demasiado gruesa o harinosa. El portafiltros está sucio. La rejilla por donde pasa el agua está atascada.
Cerrar más el portafiltros girándolo al máximo hacia la derecha, hasta el tope.
Elegir una molienda ligeramente más gruesa.
Limpiar el portafiltros (ver párrafo 8).
Cuando enfríe el aparato, limpiar el cabezal de percolación con una esponja húmeda. (fig.21)
No hay agua en el depósito.
Depósito mal montado. El filtro está atascado, la molienda es demasiado fina. El aparato tiene cal. Se ha cambiado el cartucho Claris, pero no se ha preparado.
Presionar el depósito con fuerza. Limpiar el portafiltros (ver párrafo 8) y probar con una molienda más fina. Ver párrafo 9. Consulte el párrafo 5
Sale agua del portafiltros después de preparar un expreso.
El selector no se ha colocada en la posición de «parada».
Formación de cal prematura debido a un agua especialmente calcárea.
Apagar el aparato girando el selector hacia la posición de «parada». (fig.9).
Desincrustar el aparato según las instrucciones de uso (ver párrafo 9).
El portafiltros está atascado.
Lavar el portafiltros con agua caliente. Pulsar el botón «EJECT» para eliminar los posibles restos de molienda. Agitarlo para evacuar toda el agua.
Utilizar una molienda ligeramente más gruesa.
Presencia de poso en la taza.
El depósito de agua pierde cuando se le transporta.
La molienda es demasiado fina.
La válvula del fondo del depósito está sucia o defectuosa. La válvula está bloqueada por cal.
Lavar el depósito con agua y ponerlo a funcionar con el dedo en la válvula situada en el fondo del depósito.
Desincrustar el aparato (párrafo 9).
Problemas El aparato pierde agua. Hay agua debajo de la bandeja de goteo. Se oyen chasquidos en el portafiltros. La bomba hace un ruido anormal.
Comprobar que el depósito está bien colocado. Si el problema persiste, no utilizar el aparato, acudir a un servicio técnico autorizado.
Al retirar la bandeja de goteo puede aparecer agua.Esto no es un signo de fuga.
Fenómeno normal: Bloqueo de seguridad del portafiltros. Ausencia de agua en el depósito. Depósito mal montado.
Apagar el aparato, llenar el depósito de agua y encenderlo de nuevo.
Presionar el depósito con fuerza.
El portafiltros está atascado. Ver párrafo 8. de manera desigual. El portafiltros no está colocado correctamente. El expreso pierde por El borde del portafiltros está los lados del atascado por la molienda. portafiltros. Dosificador mal colocado en el portafiltros. El expreso tiene mal sabor.
La boquilla vapor no hace espuma con la leche.
Colocar todo el papel correctamente dentro del portafiltros.
Después de desincrustarlo, no
Aclarar el aparato según las instrucciones de uso se ha realizado correctamente (ver párrafo 9). el aclarado. La bomba está desactivada debido a la falta de agua.
El aparato no funciona.
Colocar el portafiltros y bloquearlo (girando al máximo hacia la derecha hasta llegar al tope).
Retirar el exceso de molienda.
Llenar el depósito de agua y volver a activar la bomba (ver párrafo 5). Evitar vaciar el depósito por completo.
Encajar el depósito de agua presionando con fuerza.
El depósito de agua extraíble está mal encajado.
Se ha cambiado el cartucho Consulte el párrafo 5 Claris, pero no se ha preparado La boquilla de vapor está taponada o con cal. La leche está demasiado caliente. La forma del recipiente no es la apropiada. Utiliza leche desnatada.
Desincrustar la boquilla de vapor (ver párrafo 9) o desatascarla con una aguja.
Utilizar leche fría. Utilizar una jarra pequeña. Utilizar preferentemente leche entera o semidesnatada.
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales revalorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico autorizado para que realicen su tratamiento.
ManualFacil