DIMANCHE - Bicicleta electrica MOUSTACHE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DIMANCHE MOUSTACHE en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Bicicleta eléctrica |
| Características técnicas principales | Marco de aluminio, motor central, transmisión Shimano |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio, capacidad de 500 Wh |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 180 cm, Altura: 110 cm, Ancho: 60 cm |
| Peso | 22 kg |
| Compatibilidades | Accesorios Moustache, portaequipajes compatibles |
| Tipo de batería | Litio |
| Tensión | 36 V |
| Potencia | 250 W |
| Funciones principales | Asistencia al pedaleo, modos de conducción ajustables |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente la presión de los neumáticos, limpiar el marco con un paño húmedo |
| Repuestos y reparabilidad | Disponibilidad de repuestos Moustache, fácil reparabilidad |
| Seguridad | Iluminación delantera y trasera, sistema de frenos hidráulicos |
| Información general | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - DIMANCHE MOUSTACHE
Preguntas de los usuarios sobre DIMANCHE MOUSTACHE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bicicleta electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DIMANCHE - MOUSTACHE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DIMANCHE de la marca MOUSTACHE.
MANUAL DE USUARIO DIMANCHE MOUSTACHE
CAS DE 2 VIS DE BLOCAGE:
4.2.2 Apertura del pero a sgancio rapido
CÓM O UTILIZAR BIEN SU MOUNTACHE YTodo LO QUE NECESITA SABER PARA SUS CUIDADOS.
Si tiene esta información en sus manos, significía que acababa de comprar una bicycletta Moustache. JSe lo agradecemos!
Esperamos que disfrute tanto su bicyclicta como nosotros lo hemos hecho desarrollandola.
Hemos puesto todo nuestra energia y conocimientos en la creación de esta bicicleta, pero estas abiertos a sus commentarios. No dude en enviar sus opiniones a contact@moustachebikes.com, ya que nos ayudaran a seguir mejorando nuestros productos.
Imaginamos las ganas que tiene de subirse a su nuevo bicyclicta, pero le rogamos queonga un poco de paciencia... Debe leer esta informacion antes de utiliser su Moustache por primera vez.
La información relacionada con el sistema Bosch que se incorpora en toda la gama se incluye en avisos especialicos.
Tambien encontrará la version virtual de este manual escanando el número QR "Manual", y los manuales de los componentes Bosch escanando el número QR de los Manuales de Bosch.

Aviso de Bosch

Moustache Manual del usuario

iATENCIón!
Lleve siempre ropa adecuada y hagase visible a los automovilistas. Es obligatorio conservar los dispositivos de alumbrado,)."nalizacion y advertencia que ya esten instalados en su bicyclicta.
El uso del casco es muy recomendable para losadultos y obligatorio en Francia para los menos de 12 años. Compruebe la normativa de su País.
Si sufle una caida, realice una revision completa de su bicyclicta. Si detecta un problema, no utilise la bicyclicta hasta que se haya reparado.
Compruebe siempre la bicyclicta antes de usarla.
Lea atentamente este manual antes de utilizes la bicycliceta por primera vez y conservedo parautures consultas.
Para ajustar ymantener determinados componentes, consulte las instrucciones del situ web de Moustache o pida consejo a su distribuidor.

ÍNDICE
1 | ANTES DE COMENZAR 192
1.1 LA BICICLETA Y SUS COMPONENTES 192
1.2 SE ADAPTA LA BICICLETA A SUS NECESIDADES? 194
1.3 GUIA DE TAMANOS 195
1.4 PESO TOTAL AUTORIZADO SOBRE LA BICICLETA 196
1.5 ASISTENCIA ELECTRICA 197
1.6 EPAC 198
2 | PARA UN CICLISMO SEGURO... 199
3 | POSICION DE CONDUCCION 201
3.1 ALTURA DEL SILLIN 201
3.2AJUSTEDEL SILLIN 202
3.3 POSICION DE LAS MANETAS DE FRENO 204
3.4 LA DIRECCION 204
4 | AJUSTES Y DIFFERENTES RECOMENDACIONES 206
4.1 PEDALES 206
4.2 EJES DE LAS RUELAS 206
4.3 CAMBIO 208
4.4 SUSPENSIONES 209
4.5 RUEdas 215
4.6 CABALLE 216
4.7 PORTAEQUIPAJE Y GUARDABARROS 217
4.8 TENSION DE CADENA 219
4.9 APRIETE: VALORES DE PAR 220
4.10 OTRAS RECOMENDACIONES 221
5 | MANTENIMIENTO 222
5.1 BATERIA 222
5.2 USO DE PIEZAS 223
5.3 LIMPIEZA Y LUBRICACION 223
5.4 PIEZAS DE DESGASTE Y FRECUENCIAS DE INSPECCION 224
6 | GARANTÍA Y SERVICIO POSVENTA 226
7 | REGISTRO DE SERVICIO 228
8 | MISAJUSTES 230
1 | ANTES DE COMENZAR
1.1 LA BICYCLETA Y SUS COMPONENTES
En primer lugar, es una buena idea familiarizarse con los关键时刻 ciclistas para comprendir estemanualcompletamente.Lossiguientesesquemasutilizanznumerosyuna Tablapara describirlosdifferentecomponente queconforman su bicyclicetaMoustache.

1 Sillin
2 Tija de sillin
3 Bloqueo
4 Portaequipaje
5 Guardabarrostrasero
6 Luztrasera
7 Cassette
8 Caballete
9 Cambio
10 Cadena
11 Protector de cadena
12 Motor
13 Cuadro
14 Cockpit (Potencia y Manillar)
15 Luz delantera
16 Guardabarro desantero
17 Horquilla
18 Llanta
19 Cubierta
20 disco de freno
21 Pinza de freno
22 Fijación para guardarros delantero
23 Batería integradada
24 Pedal
25 Biela

1 Sillin
Tija de sillin
3 Amortigador
4 Cassette
5 Cambio
6 Cadena
7 Motor
8 Biela
9 Cuadro
10 Cockpit (Potencia y Manillar)
11 Cubierta
12 Horquilla
13 Llanta
14 disco de freno
15 Batería integrada
16 Pedal

Elsiguiente paso escomprobarque la bicyclicat que acaba de comprar se corresponda con el uso deseado.
Hemos descarrlando las bicyecletas Moustache para differentes estilos de ciclismo. Las hemos adaptado a differentes conditiones de uso para poderlas utiliser con la(Maxima seguridad).En la.),suma table encontrará los criterios de uso para el modelo que ha comprado.
PRECAUCION
El incumplimiento de las conditiones de uso descritas a continuación puede suponer un peligro para el usuario (riesgo de caía que pueda provocar lesiones graves) y una restricción de las conditiones de garantía.
| Categoría | Tipo de uso | Modelos |
| 1 | Las bicicletas de esta categoria se destinan a un uso urbano, en carreteras pavimentadas o carriles para bicicletas Estas bicicletas también se pueda usar en carreteras de grava o carreteras no pavimentadas en buen estado. Sin embargo, no está diséñadas para saltos, uso fuera de la carretera, terrenos irregulares o competuciones. Estas bicicletas cumplen con la norma EN 14764 «Bicicletas para uso en carreteras Públas» y EN 15194 «Bicicletas con asistencia electrónica». La «Dimanche 28» es laúnica bicicleta que cumple con la norma EN 14781. | Lundi 20 Lundi 27 Dimanche 28 Dimanche 28 open |
| 2 | Las bicicletas de esta categoria se han diseñado para los mismos usos que la categoria 1, pero también está destinadas a uso mixto, o sobre carreteras de grava ligure y carreteras cortafuegos adequadas para vehículos de motor. Sin embargo, no está diséñadas para saltos o uso fuera de la carretera, terrenos irregulares o competuciones. Estas bicicletas cumplen con la norma EN 14764 «Bicicletas para uso en carreteras Públas» y EN 15194 «Bicicletas con asistencia electrónica». | Friday 27 FS Friday 28 Friday 28 Open Samedi 28 Samedi 28 Open Dimanche 29 |
| 3 | Las bicicletas de esta categoria se han diseñado para los mismos usos que la categoria 1 y 2, pero también para uso fuera de la carretera, excepto no para "enduro" y "descenso". Estas bicicletas cumplen con la norma EN 14766 «Bicicletas de montaña" y EN 15194 "Bicicletas con asistencia electrónica". | Samedi 27 Xroad Samedi 27 Xroad Open Samedi 27 Xroad FS Samedi 27 X2 Samedi 26 OFF Samedi 27 OFF Samedi 27 OFF Open Samedi 27 Wide |
| 4 | Las bicicletas de esta categoria se han diseñado para los mismos usos que la categoria 1 a 3, pero también para MTB "All-Mountain" y "Enduro". Sin embargo, no se han diseñado para "Descenso" Estas bicicletasulfillen con la norma EN 14766 "Bicicletas de montaña" y EN 15194 "Bicicletas con asistencia electrónica". | Samedi 26 Fat 4 Samedi 27 Weekend Samedi 29 Trail Samedi 29 Game |
Este capítulo incluye una tabla con detailles del tamanio de bicicletta recomendedo paras differentes alturas de los ciclistas (ver a continuación).Esta información solo sirve como orientación; en su tienda de biciclettas podran asesorarle sobre la mejor Advice para el uso previsto. Cada Moustache (excepto el modelo Lundi 20 y Lundi 27)iene un adhesivevo en la parte trasera del tubo del sillin con el tamanio de la bicicleta, asi como el rango de alta recomendado para la bicicleta. El diagrama 1 muestra un exemple de este adhesivevo.

Diagrama 1
| Modelos | Tamaños disponibles | Altura del ciclista (en m) |
| Lundi 27 | Unica | 1.57 > 1.90 |
| Lundi 20 | ||
| Friday 28 | S | 1.53 > 1.68 |
| M | 1.66 > 1.81 | |
| Dimanche 28 | L | 1.79 > 1.94 |
| Dimanche 29 | XL | 1.92 > 2.07 |
| Friday 27 FS | S | 1.54 > 1.69 |
| M | 1.66 > 1.81 | |
| Samedi 27 Xroad FS | L | 1.78 > 1.93 |
| Samedi 27 Wide | XL | 1.90 > 2.05 |
| Samedi 28 | S | 1.55 > 1.70 |
| M | 1.68 > 1.83 | |
| Samedi 27 Xroad | L | 1.80 > 1.95 |
| Samedi 27 OFF 2, OFF 4 | XL | 1.90 > 2.05 |
| Samedi 28 Open | S | 1.49 > 1.61 |
| Samedi 27 Xroad Open | M | 1.59 > 1.76 |
| Samedi 27 OFF 2 Open, OFF 4 Open | L | 1.74 > 1.90 |
| Friday 28 Open | S | 1.50 > 1.65 |
| M | 1.63 > 1.78 | |
| Dimanche 28 Open | L | 1.76 > 1.90 |
| Samedi 26 Fat 4 | S | 1.56 > 1.72 |
| Samedi 27 Weekend | M | 1.69 > 1.85 |
| Samedi 29 Trail | L | 1.82 > 1.98 |
| Samedi 29 Game | XL | 1.95 > 2.11 |
| Samedi 26 OFF | XS | 1.33 > 1.50 |
| Samedi 27 X2 | Unica | AV 1.72 > 1.95 AR 1.50 > 1.85 |
El peso total que pueda Transportar una bicicleta incluye el peso de la propia bicicleta, el peso del ciclista y el peso del equipaje y los accesorios. Puede encontrar la informacion para su bicicleta en la?sigaante tabla:
La asistencia electrica leonia a avanzar,maintras pedalea. Sin pedaleo no hay asistencia.La potencia desarrollada por el motor depende siempre del esfuerzo ejercido sobre los pedales. Cuanto mas fuerte empujedospedales, mayor sera la asistencia electrica. Esto es independiente del nivel de asistencia.
La asistencia electrica se detiene automatistically a velocidades superiores a 25 km/h. El sistema eBike se reactiva automatistically en cuando la velocidad descende por debajo de 25 km/h. Una exception es la:2funcion de asistencia al empuje, que le ayuda a empujar la e-bike a baja velocidad sin tener que pedalear. Cuando se utilizes la asistencia al empuje, se pueda hacer algo suerto.
Puede usar la e-bike en quelquier momento como una bicycliceta normal sin asistencia. Paraarlo, basta con desactivar el sistemas eBike o seleccionar el nivel de asistencia OFF. Lo mesmoocurre si la bateria está agotada.
La asistencia electrica de su Moustache la proportionan los siguientes elementos:
. el ordinador de a bordo, que pueda o no disponible de un mando a distancia según el modelos;
. el motor situado en la posicion central inferior (junto al juego de plata y bielas) y equipoado con un sensor de par;
. la bateria y su cargador;
. un sensor de velocidad situado en la rueda trasera.
Para más información sobre las caracteristicasétécnicasde los componentes de su asistencia electrica y para leer las advertencias y consejos de seguridad, consulte las instrucciones especialas en el situ web de Moustache escaneando número QR (págrina 189).
Puede selectionar el nivel deseado de assistencia electrica con la unidad de control cuando pedalea. El nivel de asistencia puede modifierse en cualquier momento, incluo durante la marcha.
Nota: en algunos versiones, el nivel de asistencia está preestablecido y no pueda modificarse.
En另一边, puede haber menos niveles de asistencia que losindicadosaquí.Existen los siguientes niveles de asistencia:
OFF: la assistencia electrica está desactivada. No se pueda activar la assistencia al empujé.
ECO: asistencia eficaz con el máximo rendimiento, para la(Maxima libertad. TOUR: asistencia regular, para rutas y trayectos largos.
TOUR +: asistencia progresiva para un comportamento de pedaleo natural para ciclismo deportivo.
SPORT: potente asistencia para paseos deportivos por senderos de montaña, asi como para el tráfico urbano.
eMTB: optima asistencia todoterreno, arranque deportivo, dinamica mejorada, máximo rendimiento (solo disponible en combinación con determinados motores).
TURBO: maximizing asistencia hasta altas freuencias de pedaleo para conducccion deportiva.
El nivel de energia de la batería se muestra mediante los cinco LED indicadores del estado de energia, cuando está encendido. Cada LED correponde aproximadamente al 20% del nivel de energia. Cuando la batería está Completely cargada, se encienden los cinco LED.
Los LED del indicator de estado de cargo también puede dar othera informacion relacionada con la bateria o el cargador, como que la bateria está demasiado caliente, demasiado fría o defectuosa, o que el cargador no está cargando. Consulte el avis de Bosch para obtener
más información.
El nivel dearga de la bateria también se muestra en la pantalla del ordinador de a bordo cuando la pantalla está encendida. En el ordinador de a bordo también se muestranothers indicadores de controlfacilesdeentender,comoel niveldeasistencia,la iluminacion,los códigos de error,etc Para mas informacion,consulte los manuales de la unidad de control y del ordinador de a bordo.
1.6 EPAC
Los siguientes síbolos están presentes en su bicicleta Moustache. Aquí está su significado:

2 | PARA UN CICLISMO SEGURO…
...ydisfrutaralmaximo.
Si tiene esta información ante sus ojos y la Moustache en sus manos, significía que un distribuidor aprobado la ha preparado, comprobado y configurado para que usted la disfrute de forma segura. Este es esencial, ya que su distribuidor Moustacheiene herramrientas espécicas y la formación necesaria para preparar la bicycleta y realizar reparaciones.
Antes montarse en la bicicleta, sugerimos que lea esta informacion yonga en cuenta sus contentsidos. Esto le permitirá montar la bicicleta de forma segura y sacar el máximo partido a su Moustache:
- Utilice siempre un casco homologado, como equipuesto adecuado. En España: Los ciclistas de 16 o más años no tienen que usar casco en una vía urbana, pero el uso de casco de bicycletta es obligatorio si circularan por una vía interurbana. Es decir: Los menos de 16 años está obligados a utiliser casco siempre que monten en bici.
Realice siempre una comprobación completa de la bicycleta antes de usarla (apriete del manillar, la potencia, el sillín, las ruedas, los frenos). - Respete las normas de tráfico de su País para no ponserse en peligro. Algunos páises tienen normas de seguridad oequipientos espécíficos. Respecte siempre las normas locales.
- En la carretera, asegúrese de ser visible para los conductores. En Francia, es obligatorioledge luces, reflectores y un timbre en la bicyclicta. Cuando se circula por vías Públicas de noche, fuera de nucleos urbanos o cuando la visibiliad es insufiente, es obligatorioledge chaleco reflectante homologado.
- Una bicyclicte electrica le permitemanter una velocidad constante de 25km / h , incluso en.
ascensos. Debe tener cuidado, ya que notrestra experiencia nos indica queothers).[usarios,
El tiempo lluvioso y las carreteras mojadas reducen el agarre de las cubiertas en el sueño. Debes prepararte para mayores distancias de frenado, reducir la velocidad y frenar con cuidado.
Mientras realizas una bicycliceta, o al manipularla (por典型案例, durante el mantenimiento), ten cuidado con las partes en movimiento, como las ruedas, transmisión, discos de freno, etc. Existe privilego de atrapamiento, lo que pueda causar lesiones graves.
Ten en cuenta que laacular de frenado peute retrasarse en determinadas posiciones si la bicycliceta está equipada con una extension aerodinamica, acuples de manillar o un manillar multiposition. Este se debe a que las manos no peuvent acceder fácilmente a las manetas de freno en todas las posicione
La exposión a altas temperatas, vinculada a la radiación tírmica, en un entorno cerrado o en otro lugar, pueda tener consecuencias nefastas en los componentes fabricados con materiales de composite (por exemple, las llantas, que está a la alta del tubo de escape del coche cuando tu biciècta está en un portabiciètas).
El nivel de presión sonora expresado en dB A en el oído del ciclista es inferior a 70 dB (A).
ATENCLION!
conductores, ciclistas y peatones no estan acostumbrados a que las bicycletas alcancen estas velocidades. Debera anticiparse a sus reacciones tanto como sea possible y ralentizar la marcha según sea besoinario.
- Tóme se tiempo para acostumbrarse a su nuevo bicicleta. No esnecessaryaprear con fuerza las manetas de los potentes frenos de disco; acostúmbrese allos.
- Una bicicleta electrica tiene un comportimiento ligeramente diferente de una bicicleta normal, principalmente por una acceleración más
. Un uso progresivo y una preparación adecuada le ayudará a acostumbrarse a la bicicleta. - En algunos bicyclicatas, especiallymente en tamañostlequesnos,la distancia entre ejes es corta y la ruedadelantera estácerca de lospedales. Por lo tanto,existereiesgo detocar la rueda o el guardabarroros con el pie al girar,especiallymente a bajas velocidades (Diagrama 2). No pedalee mianras gira el manillar a bajo velocidad.El nivel del riesgo depende del tamaño delpie,el tameno de las bielas,los pedales e incluso la cubierta.Cualquier modificacionde los componentescouldecambiar esta distancia,causar uncontactoyla consiguiente caida. Por lo tanto,sidesea cambiaralguna pieza,lo meoro es asesorarse en su tienda.
- Internacionalmente, el rodaje de los primeros usos, para sernecessaryajustar la tensión de los cables, los frenos y la direccion. Le aconsejamos que acuda a su representante local de Moustache para la realización de这些东西工作的. Si algo no parece ir bien durante este periodo, o para cualquier duda en relacion con el uso de su bicicleta, no dude en ponerse

Diagrama 2. Riesgo de contacto entre el pie y la rue delantera
en contacto con su distribuidor local.
Para su seguridad, y para garantizar un optimo funciona a largo plazo de su bicicleta Moustache, pueda establear un calendario deostenimiento regular con su distribuidor. Esto se determinarasyun la fecuenciade uso de la bicicleta,las distancias recorridas,el estilo de cicloismo, el terreno (consulte las secciones 5.4 PIEZAS DE DESGASTE Y FRECUENCIAS DE INSPECCIONy7 | REGISTRO DE SERVICIO).
Su tienda Moustache es el mejor lugar para recibir asesoramento y para realizar todos loseworkos de mantenimiento, pero si prefiere hacerlos usted本身就是, encontrará informacion enlas siguientes páginas.
3 | POSICION DE CONDUCCION
Cada Moustache es una, igual que usted. Por lo tanto, es esencial adaptar la Moustache a su morfología para lograr la(Maxima comodidad.
3.1 ALTURA DEL SILLIN
El primer paso para preparar su Moustache es la alta del sillín. Una vez más, puede Solicitarships a su distribuidor local. No dude en realizar los ajustes necessarios si no enquirytra la alta correcta inmediamente.
Tenemos un buena consejo para ayudarle a encontrar rápidamente el ajuste correcto: coloque la biela en linea con el tubo del sillín, sin ladearse sobre el sillín, y coloque el talón en el pedal con la pierna casi recta. (Diagrama 3).
Nota: En la Lundi 27, la posicion es un poco mas baja; la pierna coulde estar ligeramente flexionada.
Paraaabstaralaltura,abra laabrazaderadel sillin de desenganche rapiido o aflojeletornillo del abrazadered elllln conuna llaveAllende4o5mm.

Diagrama 3.Altura ideal del sillin
Una vez ajustada la.altura, cierre la palance de desen Diagrama 3.Altura ideal del sillin ganche rapiido. Si es necessario, ajuste el nivel de apriete de la tuercapopuesta para que la palance coulde apretarse alrededor de la mitad hasta el cierre.
Para abrazaderas de sillín con tornillo, apriete el tornillo al par recommendado que encontrará en la sección 4.9 APRIETE: VALORES DE PAR o marcado+junto al tornillo.
ATENCLON!
Para abrazadoras de sillín con tornillos, no exceeda el nivel de apriete recomendado, ya que thiso podra dañar el cuadro.
No supere el nivel de alta maximo de la tija del sillin marcado con la leyenda «insert mini» o «stop».
Esto es por su seguidad y la fiabilidad de la bicyclicta. (consulte diagrama 4).
Si no可以选择 lograr la alta correcta del sillin sin superar este limite, póngase en contacto con su distribuidor local.

Diagrama 4. Altura maximizing la tija del sillin
Nuestras bicyclicas incorpolaran sillines ergonomicos, pero se necesita prepararlos con cuidado para que proportionsen un comfort optimo. En esta sección, encontrará información para Obtener el ángulo y retrasar la posición del sillín con el fin de ajustarlo a su estilo de ciclismo. A continuación, encontrará el proceso que debe seguir para colocar el sillín según el tipo de tija de su Moustache. Porultimate, al final de esta sección, encontrará información y los ajustes para la suspENSION y las tijas de sillín telescóicas.
3.2.1 CONSEJOS
Generalmente, se aconseja positional en sillín horizontalmente para un uso mixto. En los modelos Lundi 27, la posición del torso es más recta y la pelvis ligeramente inclinada hacía atrás. Aconsejamos colocar el sillín ligeramente inclinado hacía atrás, para optimizar su comodidad y la posición de conducccion. Para el uso todoerro, se aconseja colocar el sillín ligeramente inclinado hacía el frente (consulte el Diagrama 5).
El retroceso del sillín debe ajustarse según la longitud del fémur. Es un ajuste más complejo que puedaLERayuda de su distribuidor.En general,un retroceso intermedió es adecuado. La colocacióndebe realizarse jintoon elajuste del ángulo del sillín.
Respete el nivel de par acontejado para el tornillo del chasis del sillín. Se indica en el tornillo y varía de uno modelos aOthers.



Diagrama 5. Ajuste del ángulo del sillín para una Lundi 27 (izquierda), para uso mixto (centro) y para MTB (derecha)
Un sillín nuevo pueda causar ligeras molestias que se reducirán con el tiempo. Si no encontrarla posición correcta, pida consejo a su distribuidor.
3.2.2 PROCESO PARA EL AJUSTE DEL ANGULO Y EL RETROCESO DEL SILLIN
En primer lugar, deben comprobar la tija del sillín de su Moustache. Esto es muy fácil: simplemente deben comprobar el número de tornillos que fijan el chasis del sillín a la tija del sillín (consulte el Diagrama 6 y Diagrama 7).
Existen dos posibilidades: hay solo un tornillo como en el Diagrama 7, en este caso, vaya a la sección "Solo un tornillo de bloqueo". Si ve que hay dos tornillos, vaya a la sección "Dos tornillos de bloqueo".

Diagrama 6. Tija de sillin con un tornillo de bloqueo

Diagrama 7. Tija de sillin con dos tornillos de bloqueo
SOLO UN TORNILLO DE BLOQUEO:
Si ha工程技术 dos tornillos de bloqueo, está en la sección correcta. Paraaabustar el ángulo del sillín,debeseguirestospagos:
- Afloje el tornillo que sujeta el sillin y la tija de sillin con una llave Allen de 6 mm, como se muestra en el Diagrama 8, con el fin de Obtener una holgura suficiente para mover fácilmente el sillin.
- Ajuste el ángulo y el retroceso del sillín según sea adecuado para usted.
- Apriete el tornillo asegurándose de no superar el nivel de par máximo indicado bajo al tornillo.
- Compruebe la correcta colocacion del tornillo y que no haya holgura.

Diagrama 8. Apriete/desapriete del tornillo de bloqueo
DOS TORNILLOS DE BLOQUEO:
Si ha sentido dos tornillos de bloqueo, está en la sección correcta. Paraaabstar el ángulo del sillín,debeseguirestospagos:
- Afloje los dos tornillos que sujetan el sillín y la tija de sillín con una llave Allen de 5 mm (consulte el Diagrama 9) hasta que el sillín pueda moverse fácilmente.
- Ajuste el ángulo y el retroceso del sillín según sea adecuado para usted.
- Apriete cada tornillo media vuelta, alternando entre los dos, sin superar el nivel de par máximo indicado jusqu'à ellos.
- Compruebe la correcta colocacion del sillin y que no haya holgura.

Diagrama 9. Fase de apriete/desapriete de los tornillos de bloqueo
3.2.3 CASOS ESPECIALES
¿No encontrar la explicación correcta para su bicicleta? Puede consultingla información技术水平 de Moustache en了我的o situ web www.moustachebikes.com/es/manual/ sección Soportes, para Obtener informacion detallada sobre su modelo.
Nuestras bicyclicetas se configuran para.Ofrecerle una ergonomia optima.
Sin embargo, si desea ajustar el cockpit, le recomendamos que siga"These pasos:
- Para garantizar una buena posicion de la maneta, afloje el o los tornillos que sujetan la maneta en la sujecion del freno y ajuste el ángulo de modo que esté en linea con sus antebrazos cuando está en la posicion de conducccion (consulte el Diagrama 10).
- Ajuste la distancia de la maneta de freno con disrespect al puyo para usar fácilmente la maneta de freno con dos dedos (consulte el Diagrama 11).
- Vuelva a preparar los tornillos de la fijacion del freno a 6 Nm.

Diagrama 10. Maneta de freno alineada con antebezos

Diagrama 11.Separacion entre la maneta de freno y el puno
Recordatorio de seguridad:
Para evaporar el bloqueo de las ruedas al frenar, se recomienda tirar de las manetas de freno gradualmente.
La maneta de freno izquierda actúa sobre el freno delantero y lackecha sobre el trasero. Al tratarse de un dispositivo de seguridad importante, los frenos deben ser ajustados por un mecanico de bicyclicas profesional.
3.4 LA DIRECCION
La direccion tiene dos rodimientos y cazoletas colocados en cada extremo del tubo de direccion. Todas las bicycletas Moustache tienen una direccion "A-head", que se ajusta a工程技术 de la taps redonda situada encima de la potencia (como en el diagrama 12).
Durante usos intensos, la direccion se somete a una tension increble. Por lo tanto, es possible que se desarrollo holgura. Tenga cuidado, ya que esta holgura en la direccion pueda deteriorar la direccion e incluo el cuadro.
Para procombar si la direccion está en buena estado, hay dos pruebas sencillas que coulde realizar antes de usar la bicycliceta:
PRUEBA 1: Con el freno delantero acontecido, intente mover la bicycliceta adelante yDSL. Observará inmediamente si hay un alto nivel de holgura.
PRUEBA 2: Haga botar la rueda delantera de la bicyclicta. Oirá un ruido agudo solamente si hay una holgura significativa en la direccion.
Debe tener cuidado ya que pueda oir或者其他 ruidos, como el de los cables golpeando contra el cuadro, o incluo los radios. No les preste atencion.
Si ha sentido holgura en la direccion, siga these pasos:
- Afloje el o los tornillos de la potencia, como en el paso 1 del Diagrama 12.
- A continuación, apriete progresivamente el tornillo de la tapa, sin forzarlo, hasta que desaparezca la holgura, como en el paso 2 del Diagrama 12.
- Compruebe que ya no exista holgura en la horquilla. La horquilla debe girar fácilmente sin ninguna friccion o resistencia.
- Vuelva a apretar el o los tornillos de la potencia, como en el paso 3 del Diagrama 12.




Diagrama 12. Etapas para el ajuste de la direccion
4 | AJUSTES Y DIFFERENTES RECOMENDACIONES
4.1 PEDALES
Para instalar los pedales, soloDebe seguir these pasos.
- Ponga unaITTLEcantidaddegrasa de montaje(puede comprarla en su Tienda de bicyclicetas) en la roscade cada pedal.
- A continuación, apriete el pedal derecho (con lamarca “R”; consulte el diagrama 13) en sentido horario en la biela delgado de la transmisión.
- Atornille el pedal izquierdo (con lamarca "L" y con ranuras, véase la figura 13) en el sentido contrario a las agujas del reloj en la biela izquierda.
- El par de apriete recomendado es 30Nm

Diagrama 13. Marcas "R" (derecha) y "L" (izquierda)
4.2 EJES DE LAS RUEDAS
Este capítulo incluye explicaciones e información acerca de los ejes de desenganche rápido. Puede encontrar información acerca de otros sistemas de ejes en la información技术水平a de Moustache de nuestro situ web, www. moustachebikes.com/es/manual.

Importante: si desea quitar la rueda trasera de la bicycletra, resulta más sencillo hacerlo colocando lacedena en el piñón más(PC)queño y el cambio en la posición de embrague desengranado (si es possible). Para desengranar el cambio, pida ayud a su distribuidor o consulte el aviso ubicado en el cambio.
ATENCLION!
Los ejes de las ruedas son elementos esenciales de seguridad de la bicycletta. Respete la?singular informacion; de lo contrario, podria perdier piezas y sufir unca caida.
Nunca apriete la palanca empujándola contra el disco de freno una rueda mal apretada o descentrada puede causar accidentes y lesiones graves al usuario.
4.2.1 EJE DE RUEDA DE DESENGANCHÉ RÁPIDO
Se ha dibrado un desenganche rápido que pueda ajustarsemanualmente.Noutilice una herr模板a para enganchar o desenganchar el mecanismo, ya quegue dañarlo.
Para comprendir correctamente los siguientes pasos, deben poderarlos nombres de las piezas quephoneneste eje de desenganche rápido:

Diagrama 14. Eje de rueda de desenganche rápido ① Eje ② Tuerca ③ Palanca ④ Eje cónico
4.2.2 APERTURA DEL EJE DE DESENGANCHE RÁPIDO
Si desea quitar la rueda de su Moustache, siga these pasos:
- Abra la palanca del eje. Debería poder leer la palabra "OPEN" (Abierta) grabada en la palanca, como en el Diagrama 15.
- Aflojemanualmente la tuerca del otherdo del eje hasta que haya suficienteholgura para poder qutar la rueda (no es necessario qutar el eje del buje de la rueda).
- Suelte la rueda.



Diagrama 15. Apertura del eje de desenganche rápido
4.2.3 PROCESO PARA UN APRIETE Fiable DE LA RUEDA CON UN EJE DE DESENGANCHE RAPIDO
Si desea volver a montar la rueda de su Moustache, siga este procedimiento:
- Compruebe que la palytics este en la posicjion abierta (podra leer la palabra "OPEN" [Abierta] grabada en la palytics).
- Compruebe que los ejes cónicos está colocados en cada lado del buje y que la circunferencia más(PC)quea de these muelles está orientada hacer el centro de la rueda, como en el Diagrama 14.
- Coloque la rueda en la horquilla o el cuadro, comprobando que el eje está correctamente asentado en las punteras del cuadro o la horquilla. Deberá centrarse la rueda, como el disco en la pinza.
- Apriete manuallyla tuerca hasta que toque las punteras de la horquilla o el cuadro.
- Vuelva a cerrar la palanca de desenganche rápido con la palma de la mano en paralelo a la puntera de la horquilla o el cuadro asegurándose de Respectar el nivel de apriete. Ahorapearía ser visible el tímeo "CLOSE" (Cerrado) grabado. Elapriete recomendado se obtiene cuando la palanca Offerece resistencia a mitad del recorrodo hasta el cierre, es decir, desde el momento en que la palanca se sitúa en linea con el eje. Si la palanca está demasiado dura para cerrarla,可以更好flojar la tuerca del eje. Si la palanca no está suficientmenteapretada, pueda volver a aplter la tuerca hasta lograr elnivel correcto.



Diagrama 16. Etapas del apriete del eje
4.3 CAMBIO
El cambio se ha ajustado antes del envío de la bicicleta y, por lo tanto, no es necesario que usté lo ajuste.
Sin embargo, si considera que necessitiesaabiar los ajustes, quizasdeferado a la tension del cambio,le recomendamos consultar a su distribuidor local.
Con un poco de experiencia, puede seguir"These pasos:
- Paraaabstar los tornillos de tope de velocidad alta y bajo,可以使aflojar el tensor del cable al nivel del cambio,para quequede libre.Acontinuacion,puedeapretarmanualmentecontrael tornillo de tope de alta velocidad.
- El tensor superior pueda alinearse con el piñón alto o bajo cuando el cambio está en ajuste de marcha alta o baja. Si el tensor no está alineado, deben averter o aflojar el tornillo superior para Obtener el ajuste correcto (consulte el Diagrama 17).
ATENCLION!
Si, a pesar de estas recomendaciones, no ha podido corregir el indexado de losCambios, consulte a su distribuidor local para que pueda realizar los differentes pasos de ajuste y comprobar la puntera de cambio.
- A continuación, debe ajustar el indexado. Asegúrese de que la maneta de cambio está en la marcha más alta, correspondiente al piñón más(PC).A continuación, apriete el cable tirando e inmovilizándolo mediante el tensor del cable del cambio.
Para lograr una correcta tension del cable, utilise el disco de alcance del cambio o en la maneta. Cuando se pulsa la maneta paraCambiar de marcha, el cambio debe pagarrapidamente al piñon?sigue nstein hacer ruido.Si el cambio no tira de lacedenaalsiguiente piñon,o sichacuido por Rozamiento en el piñon inferior,deberte apretar
el cable aflojoando el disco. De forma inversa, si el cambio lva la cadena demasiado lejos, subiendo dos piñones o rozando el piñón superior, deben aflojar el cable apretando el disco. El ajuste final para eliminar todo el ruido debe ser precisio, y el disco debe ajustarse un cuarto de vuelta entre cada comprobación.
4.4 SUSPENSIONES
Para realizar los ajustes y el mantenimiento con el fin de lograr una durabilidad y un funciona bajo的前提下, considerate la informacion española de cada fabricante entrega a este manual. Asegúrese también de adaptar los ajustes a su talla y estilo de cicloismo.
4.4.1 SISTEMA DE BLOQUEO DE LA HORQUILLA
Algunas horquillas incorpocran un sistemas para bloquear la suspENSION. Cadamarca tiene su propio bloqueo, pero el principio es muy similar entre los
ATENCLION!
Si los ajustes no se realizan correctamente, podra perdeler control de su Moustache o daßar los componentes. Pida asistencia a su distribuidor, que cuenta la experiencia necessaria para poderle a encontrar los ajustes correctos. Internacionalmente, el fabricante y su parente son capaz de satisfumar el sueño.
diferentes fabricantes. Cuando sebloquea elsystema, los movimientos de la horquilla quandan bloqueados para garantizar una mayor eficiencia del pedaleo. Sin embargo, la horquilla no sebloquea al 100% para no dñaar la suspensión si la horquilla permanece bloqueada sobre terrenosirreguales.Las palancas seencuentran en la pata derecha de la horquilla.Elfollowing diagramapresentadiferentes modelosde systemadebloqueo.








- Para desbloquear una horquilla de suspENSION, gire la palanca de bloqueo en la direccion indicada por la flecha con la descripción "OPEN" (Abierta) hasta que haga tope. (Consulte el ejemplo del Diagrama 19).
- Para bloquear una horquilla de suspensión, gire la palanca de bloqueo indicada por la flecha con la descripción "LOCK"

Diagrama 19. Palanca en posicion abierta
ATENCLION!
Para no dañar la horquilla, no olvide desbloquear el sistema cuando el terreno se haga más irregular.

Diagrama 20. Palanca en posicion cerrada
(Bloquear) o "FIRM"
(Firme) hasta que haga tope. (Consulte el exemple del Diagrama 20).
4.4.2 SISTEMA DE BLOQUEO DEL AMORTIGUADOR
En cuando a las horquillas telescópicas, los amortiguadores están equipados con un sistema de bloqueo para la suspensión. Cuando se bloquea el sistemas, los movimientos del amortiguidador que dan bloqueados para garantizar una mejor eficiencia del pedaleo. Sin embargo, el amortiguidador no se bloquea al 100% para no daría la suspensión si el amortiguidador permanece bloqueado sobre terrenos irregulares. Para el bloqueo o desbloqueo, solo debe seguir这些东西 pasos:



Diagrama 21. Posicion abiertay cerrada del amortiguidor
- Encuentre la palanca azul en el amortiguidor. Verá un logotipo en la palanca con un candido en posición abierta o cerrada.
- Si el candido está abierto, significa que el amortiguedor está en posición abierta (consulte el Diagrama 21).
- Si el candido está cerrado, significía que el amortiguidador está en posición bloqueada (consulte el Diagrama 21).
- Para Cambiar de una posicion a另一边, simplemente debe mover la palance azul con el dedo indices en la
ATENCLION!
La presión ejercida por el dedo deben ser muy ligera; no esnecessary forzar el mecanismo. Si surgealgun problema,pongase encontactocon su distribuidor.Tambiencouldesconsultarelaviso delfabricante.
dirección indicada por las flechas en el Diagrama 21.
4.4.3 AJUSTE DE LA PRECARGA DE LA HORQUILLA (SAG)
Para disfrutar del máximo potencial de la bicicleta, la suspENSION deben configurarse para su peso. Es un procedimiento专业技术e que pueda realizar su distribuidor local si usted noiene el conocimiento o los materiales necessarios. Este ajuste suele denominarse "SAG", que corresponde a la comprensión de la suspENSION bajo el peso del ciclista. El nivel de SAG varía según el tipo de horquilla y el uso de la bicicleta. Estos valores��uenbrarse en la informacion专业技术e de Moustache de nuestro situ web, www.moustachebikes.com/es/manual
El SAG es un valor que se expresca como percentaje, y define la longitud del desplazimiento de las botellas en relacion con la horquilla o el cuerpo del amortiguador, causado por el peso corporal cuando el ciclista se siente sobre la bicycletta.
Tomemos un exemple:
Mi horquilla tiene un recorro de 140~mm (lo que significía que las botellas tienen una longitudud de 140~mm ). El SAGrecommended es 25% . Para convertir este valor de SAG a milimetros, simplemente utilizes lasuma formula:
SAG [en mm] = SAG [en %] x Recorrodo [en mm]
Lo que en este exemple sera: SAG [en mm] = 25% (0.25) x 140 mm = 35 mm
Por tanto, mi ciurpo empuja los pumentales 35mm en las patas.
El SAG se calibra ajustando la precarga del amortiguidor o la presión del aire en el cartucho neumático según el tipo de horquilla. Para configurar el SAG de la horquilla, siga這些 pasos:
Para el muelle con amortiguation de aceite.
- Suba a la bicycliceta en posicion normal y con su kit normal de ciclismo (casco, mo-chila y accesorios...). Puede apoyarse contra una pared para evaporar movimientos bruscos sobre la bicycliceta.
- Bájese de la bicyclicta suavamente para evaporar movimientos bruscos y mida el SAG. Un SAG demasiado débil indica que la precarga del muelle es demasiado alta. Por lo tanto, deben girar la palanca de ajuste hacerlamarca“-”.A la inversa, un nivel demasiado alto de SAG indica que la precarga del muelle es demasiado débil y, por lo tanto, deben girar la palanca de ajuste hacer ^+ .
- Repita"These pasos hasta encontrar el nivel correcto.
Consejo: Si la horquilla no está equipada con un anillo deslizante que se pueda usar para ver la posicion de SAG, puede colocar una brida de plástico en el puntal de la horquilla para que realice la misma direccion.
Puede realizarse algunos ajustes para lograr el máximo Beneficio de su sistemas de suspENSION. Consulte la informacion española oakra a su Tienda de bicicletas.
Para modelos de suspensión con sistemas de cartucho aire/aceite.
Antes de comenzar, asegúrese de disponible de una bomba de alta presión y su ropa de ciclismo usual.
- Coloque la junta tórica en la pata de la horquilla.
- Suba a la bicicleta en posicion normal y con su kit normal de ciclismo (casco, mochina y accesorios...). Puede apoyarse contra una pared para evaporar movimientos bruscos sobre la bicicleta.
- Bájese de la bicyclicta suavamente para evitar movimientos bruscos y mida el SAG (consulte el Diagrama). Un SAG demasiado débil indica que hay también demasiada presión en la horquilla. Por lo tanto, deben extraer aire de la suspENSION. A la inversa, un SAG demasiado alto indica que no hay suficiente y, por lo tanto, debenañadir aire. Paraarlo:


- Afloje el tapón de la valvula para acceder a la valvula de la horquilla que le permitteJKLMa presión de aire, como en el suiviente diagrama:
- Con una bomba de alta presión, ajuste la presión de aire de la horquilla para Obtener el SAG deseado, como en el diagrama anterior. Tenga cuidado de no superar la presión de aire maxima que pueda soportar la horquilla. Este valor se pueda encontrar en el avis del fabricante.
- Suba a la bicyclicta como se ha descririto anteriormente y compruebe el SAG. Repita these pasos hasta encontrar el nivel correcto.

Consejo: Si
la horquilla no está equipada con una junta tórica de goma que se pueda usar para ver la posición de SAG, poder colocar una brida de plástico en el puntal de la horquilla que realizará la misma función.
Puede realizarse algunos ajustes para lograr el máximo Beneficio de su sistemas de suspENSION. Consulte el avis bajo la ley de las bicycletas.
4.4.4 AJUSTE DE LA PRECARGA DE LA SUSPENSION TRASERA (SAG)
Antes de comenzar, asegúrese de disponible de una bomba de alta presión y su ropa de ciclismo usual.
El proceso paraaabstar el SAG del amortiguidor es muysimilar al de la horquilla.Solodebeseguirestospalos:
- Coloque la junta tórica contra el cuerpo del amortiguador.
- Suba a la bicyclicta en posicion normal y con su kit normal de ciclismo (casco, mochila y accesorios...). Puede apoyarse contra una pared para evaporar movimientos bruscos sobre la bicyclicta.
- Bájese de la bicyclicta suavamente paraatar movimientos bruscos.

Diagrama 22. Adjustador de SAG
Su Moustache está equipada con un peuño clip de plástico con la leyenda "SAG Adjuster" (Ajustador de SAG). El SAG ideal se alcanza cuando la junta tórica de goma se alinea con la extremidad de esta pieza, como en el Diagrama 22. Si la junta tórica ha ido más allá de estamarca, el amortiguador necesita más aire. A la inversa, si la junta tórica no llega a lamarca, hay
demasiado aire en el amortiguidor.
Para ajustar el nivel de aire del amortiguidor:
- Afloje el tapón de la valvula para acceder a la valvula de la suspENSION que le permitteJKLM a la presión de aire, como en el diagrama 23.
- Con una bomba de alta presión, ajuste la presión de aire del amortiguador para Obtener el SAG deseado. Tenga cuidado de no superar la
presión de aire maxima que pueda soportar el amortiguador.

Diagrama 23. Manipulación del tapón de la valvula

- Suba a la bicycliceta como se ha descririto anteriorsmente y compruebe el SAG. Repita these pasos hasta encontrar el nivel correcto$
4.4.5 AJUSTE DEL REBOTE DE LA HORQUILLA Y EL AMORTIGUADOR
Los amortiguadores, las horquillas neumáticas y algunos horquillas hidráulicas está equipadas con un disco que permite un fácil ajuste del nivel de reboot. En el amortiguador, este disco se oculta en la misma posición que la palanca de bloqueo (consulte el Diagrama 25). En las


Diagrama 25. Ejemplos de discos de ajuste de reboot: a la izquierda para amortiguidar, a la derecha para horquilla
horquillas, este disco suele colocarse bajo la pata derecha de la horquilla y se pueda encontrar gratacias al adhesivo con la leyenda "rebound" (Rebote). Suele tener color rojo.
El rebote de la suspENSION controla la velocidad a la que se produce el recorrodo hasta neutral tras un impacto. Por lo tanto, el ajuste perfecto no es siempre fácil de encontrar y poder depender de various factores: su habilidad sobre la bicycleta, el terreno y su estilo de ciclismo. No dude en acudir a su distribuidor local de Moustache para que le ayude con esta operation.
Nota: Este ajuste debe realizarse tras ajustar el SAG (ver más arriba).
Si deseña una suspENSION más vivía (más parecida a un muelle), deben girar el disco en la direccion indicada con una "+" o una imagen de un conejo « ». Sentirá que la suspENSION es más reactiva y vuede rápidamente a su posición inicial.
A la inversa, si desea una suspENSION menos viva,deferá girar el disco en la direccion indicada conuna“-”o una imagen de una tortuga“
Nota: Las imagenes usadas tienen un significado diferente según las-distintas marcas.No dude en consultar la información fácilada por el fabricante de su horquilla.
A continuación, encontrará más información para el ajuste de la horquilla:
- Los sintomas de un rebote demasiado lento: durante un recorro con numerosos impactos fuertes, uno tras除外, como en un descenso en sueño rocoso o peldaños, la suspensión empujará hacía abajo sin tiempo para volver a su posición original. Deberá incrementar el rebote de la suspensión.
- Los sintomas de un reboot demasiado=rápido: el comportimiento de la suspensión sera como un muelle, la bicycleta perdá contacto con el sueño durante una parte irregular del terreno. La bicycleta perdá agarre y, por lo tanto, no funciona ar
correctamente. Deberá reducir el rebote de la suspensión.
4.4.6 LIMPIEZA
- Asegürese de limpiar los puntales tras cada uso con un poco de agua jabonosa y una esponja suave.
- A continuación, limpie todas las superficies con un trapo suave.
- Inspeccione con cuidado todos los sellos, ya que estas garantizan el correcto funciona en las horquillas y, sobre todo, suabilidad.
Algunos trabajo de mantenimiento de la horquilla, como la lubricación y el purgado, deben realizarse según las recomendaciones españicas del fabricante (para hacerlo, consulte el avis del fabricante). Estas operaciones deben encargarse a un especialista con las ferramentas correctas y el conocimiento Needed para realizar el trabajo.
4.5 RUDAS
4.5.1 LAS CUBIERTAS
Hemos equipado su bicycliceta Moustache con cubiertas de alto rendimiento de MARCAS prestigiosas. Le acontejamosayar en consideracion sus caracteristicas individuales, para beneficiarse deellas el mayor tiempo possible.
Compruebe con regularidad que la rueda no está combada o dañada.
Para un buena mantenimiento de las cubiertas se necesita:
- Llantas solidas y una base de llanta en buen estado.
- Aplicar polvo de talco periodically en el tubo interno y el interior de la cubierta.
- Un nivel correcto de presión. Para this, compruebe el rango de presiones indicado en el flanco de la cubierta. No necesita infrar la cubierta al navel máximo indicado, sino más bien al nivel adecuado para la comodidad y el

agarre que desea tener. Puede encontrar los niveles recomendados en la informacion
tectnica de Moustache en是我国 siteo web, www.moustachebikes.com/es/manual.
No supere la presion maxima indicaea en el flanco de la cubierta para evaporar el riesgo
de explosiOn del neumatico. Una presion demasiado bajo incrementa el riesgo de
pinchazos.
- Compruebe con fecuencia si la cubiertaienealgun elemento que haya podido adherirse alneumatico yretirelo.
Algunos modelos de cubiertas tienen un Diseño-esque, lo que indica que hay una direccion de rotación que deben respetarse. Siga siempre la direccion de rotación indicada por las flechas del flanco de estas cubiertas.
Montaje de un neumático o una-camera:
Si deseaCambiaruna camaoraouuncubierta (porejemplo,tras un pinchazo),enprimer lugar
compruebe el estado de la llanta y la base de la llanta, la cármara y la cubierta. Utilice siempre el mismo時間 de cubierta y cármara que los originales de la bicicleta, oakra a su tienda de bicicletas para poderarosposibles tamaños compatibles.
Desmontaje:
- Extraiga el aire de la camara y mueva el flanco hacía el centro y la base de la llanta. (consulte el Diagrama 26).
- Retire unluck del flanco de la cubierta desde el interior de la llanta. Puede hacerlo fácilmente con un desmontable. Tenga cuidado de no darar la llanta o pellizcar la CAMERA.
Sustituya la camaray/o la cubierta.
Montaje:
- Añada un poco de aire a la-camera para que tome forma circular.
- Cologne la-camera en la cubierta y la valvula en el orificio de la llanta.
- Coloque el primer lado del flanco en la base de la llanta comenzando desde la valvula (Diagrama 28).
Cologne la-camera bajo de la llanta (Diagrama 29). - A continuación, empujé elSEGundo lado del flanco en la llanta, teniendo cuidado de no enganchar la cármara entre la cubierta y la llanta (Diagrama 27).
- Infle con aire la CAMERA hasta alcanzar la presión recomendada (Diagrama 30).
- Compruebe si la cubierta está correctamente centrada en la llanta. Si no es correcta, deje salir aire de la*camara y vuelva a inflar. Para hacerlo más fácil, pueda usar un poco de agua jabonosa paraajar elazo de la llanta cuando la camara esté

Diagrama 26. Flancos en la base de l'lanta

Diagrama 27. Cárma enganchada entre la cubierta y la llanta

Diagrama 28. Primer flanco posicionado y camara fuera de la llanta

Diagrama 29. Camara danso de la lanta

Diagrama 30. Flancos en los ganchos de la llanta yamera inflada
desinflada.
- Asegürese de comprobar la presión del aire de las cáscaras antes y.afteres de usar la bicyclicta.
4.6 CABALLETE
La caballete está hecha de aluminio. Se colocao lo más cerca possible de la rueda trasera para lograr la(Maxima estabilidad y evitar que entre en contacto con las bielas cuando la bicicleta no está en movimiento. Su longitud se pueda modifier fácilmente. Por lo tanto, si es necessario能把 ajustarse fácilmente, por exemple, cuando la bicicleta se estaciona en una pendiente.

Para lograr la maxima estabilitad, la bicycleta no debe colocarse de mado suelo piano
demasiado inclinada. El Diagrama 31 muestra el ángulo ideal para el estacioncimiento de su bicyclicta.
4.6.1 EN CASO DE UNA CABALLE PLETSCHER
Puede ajustar fácilmente la longitud de la caballete con una llave Allen de 2,5 mm. Afloje el tornillo de presión; ajustelo con la longitud deseada y vuelva aJKLM.

Diagrama 32. Ajuste de la caballete Pletscher
4.6.2 EN CASO DE UNA CABALLETE MOUSTACHE
Puede ajustar la longitud de la caballete Moustache: Simplemente, tire del besoin clip de plástico como en el diagrama asigniente y,@m间隙 susjeta el clip,ajustelo con la longitud deseada. Finalmente, suelte el clip. (Diagrama 33a). Si el desplazamente del besoin clip plástico no es suficiente para que la parte inferior de la caballete se mueva segun lo necessitiesario, pueda aflojar

Diagrama 33a.

Diagrama 33b.
el tumillo de estrella girando un cuarto de vuelta con un destornillador hasta que haya suficiente Movemento para deslizar la parte inferior de la caballe (Diagrama 33b).
4.7 PORTAEQUIPAJE Y GUARDABARROS
4.7.1 GUARDABARROS
Todoos nuestros modelos urbanos estan equipados con guardabarros tubuales que garantizaran un elevado nivel de rigidez. Respete siempre una separacion minima de 6 mm en todos los+puntos entre la cubiertay el guardabarros (consulte el Diagrama 34).Esto debe comprobarse con regularidad y cada vez que cambie las cubiertas de la bicicleta. Mantenga el tameno de las cubiertas con las que está equipada su bicicleta para conservar la separacion correcta. Si la separacion es inferior a 6mm ,pongase en contacto con su tienda para que poderanrealizar losajustes que poderanconsiderarse necessarios.Compruebe con regularidad que los+puntos de fijacionde los guardabarros estenapretados (consulte la Tabla 2,Valores de apriete recomendados).

Diagrama 34. Espacio微量元素 la cubierta y el guardabarros
4.7.2 PORTAEQUIPAJE
Hemos equipado algunos de nuestros modelos con portabultos traseros espécíficos. Estos portabultos está disénados para una carga maxima de 25 kg (incluida la bateria, si su cuadro tiene una bateria montada en el portabultos). Nuestra Lundi 20iene un portabultos trasero disénado para una carga maxima de 70 kg. Bajo ninguna circunstanciaDebe intentar modifier
el portabultos, los+puntos de montaje o superar el valor de carga maxima, ya que podra dañar la biciècta y provocar una caída y lesiones. En这些东西, la biciècta o el portabultos tampoco estarán cubiertos por la garantía.
Cuando se cargo el portaequipajes, se ve afectado el comportamento de la bicicleta. El peso se añe a la parte trasera de la bicicleta, y este modificará el manejo y el frenado de la bicicleta. Para mantener un buena nivel de equilibrio, dividla la cargo con la mayor uniformidad possible entre ambos lados de la bicicleta.
Tómese tiempo para acostumbrarse al comportamento de la bicicleta cargada y adáptese a ella. Asimismo, disfruebe la distancia entre la cubierta y el guardabarros con la bicicleta cargada. Deberá ser siempre un minimo de 6 mm.
Si deseaa montar una silla para niños o un remolque en el portaequipajes, Solicite informacion en su tienda. Alli podran informarle sobre los modelos compatibles. Cuando colque alforjas en el portaequipajes, asegurese de que se fijen correctamente y nocede singulara correa sueita, ya que existe el riesgo de que se enganche en la rueda y cause una caida. Tenga en cuenta que las alforjas que se fijan al portaequipajes no deben ocultar las luces y los reflectantes.
Compruebe con regularidad que los tornillos que sujetan el portaequipajes está apretados para evaporar incidentes no deseados. Sujete el portaequipajes e intente moverlo adelante y除外s para comprobar la correcta sujecion de todos los+puntos de fijacion.
Puntos de fijación para portaequipajes:
- Modelos equipados con baterias colocadas en el cuadro o en el cuadro. Estos portaequipajes tienen 2 tornillos que los fjan al cuadro y 2 al guardabarros trasero (consulte el Diagrama 35).




Diagrama 35. Puntos de fijación en los differentes portaequipajes representados por las flechas negras
Nota : algunos portabultos también incluyen el sistemas de montaje MIK HD, que permite fjjar un asiento infantil compatible.
4.7.3 Transporte de niños o una carga
Antes conducir su Moustache cargada o transporte a un niño en una silla para niños, siemprederabad comprobar variedos punto.
- Las alforjas o las sillas para niños deben instalarse correctamente.
- El niño deben viajar correctamente sujepto siguiendo las recomendaciones del fabricante de la silla, con casco.
- La energia se repartirá de waya uniforme en la bicyclicta.
Las gordas y la energia no podran deslizarse o moverse. - La energia no superara el Paso máximo autorizzato.
- No colocará nada entre los radios de la biciècta, ni que oscurezca las luces y los reflectantes.
Su distribuidor aprobado Moustache pode asesorarle sobre la compra de una silla para niños homologada y compatible con su bicycletta Moustache.
ATENCLON!
Cuando transporte a un niño en una silla, asegúrese de que los dedos de las manos o los pies del niño no pudan quedar atrapados en las partes mviles de la bicicleta (rueda, suspensa, tja de asiento, muelle del sillin). Existe riesgo de lesiones graves. Nocede al niño en la silla cuando apoye la bicicleta en la caballete.
4.8 TENSION DE CADENA
La性强e de la Moustache se mantiene tensa graties a un tensor de性强a situado en el
combio. Debe comprobarla con regularidad para asegurar de su correcto direccionamento. Paraarlo:
Per effettuare l'opération:
- Utilice el dedo indice para empujar el tensor various centimetros hacía el frente de la bicycleta.
- Retire el dedo y compruebe que vuelve a su posición inicial.
Si la受害者 está suelta y/o el tensor no vuelve a su posicion inicial,akra a su tienda de distribuidor para que realizen la reparacion necessitiesa.

Para garantizar la fiabilidad de la bicycliceta, es imperativo aplarar con cuidado los tornillos de los componentes y comprarlos con regularidad. Utilice una llave de apriete para comprarbar这些valores. Apriete de manera progresiva para no aplicar un par superior a los valores recomendados.
No supere el par máximo recomendado en ningún caso.

En algunos piezas, los values de apriete recomendedos se indican en la propia pieza. Respete siempre这些东西 niveles recomendedos.
Si no pueda encontrar el apriete correcto para su componente, disfruebe la informacion españica facilitada con su bicicleta o Solicite asistencia a su tienda.
Table 2 Valores de apriete recomendedos
| Componente | Tornillos y pernos | Valor de apriete | ||
| Transmisión | ||||
| Cambio | Tornillo de fijación | 8-10 Nm | ||
| Tornillo de cable | 5-7 Nm | |||
| Tornillo de tensión | 3-4 Nm | |||
| Maneta de cambio | Tornillo de fijación | 5 Nm | ||
| Cassette | Tornillo de apriete | 40 Nm | ||
| Biela | Tornillo de fijación en el eje del motor | 45-50 Nm | ||
| Pedal | Eje de pedal | 25 -30 Nm | ||
| Guía de la cadena | Tornillo de fijación | 5 Nm | ||
| Cockpit | ||||
| Sillín en tija de sillín | Tija de sillín 1 tornillo de bloqueo | 22 Nm | ||
| Tija de sillín 2 tornillos de bloqueo | 12 Nm | |||
| Tija de sillín | Abrazadora de tija de sillín | 5 Nm | ||
| Potencia | Tornillo en manillar | 5 Nm | ||
| Tornillo en pivote | 6-8 Nm | |||
| Tornillo en tapa de potencia | 3 Nm | |||
| Puños | Tornillo de fijación | 2-3 Nm | ||
| Accesorios | ||||
| Portaequipajes (batería) | Tornillo de fijación en vaina M5 | 4-5 Nm | ||
| Tornillo de fijación en vaina M6 | 5 Nm | |||
| Portaequipajes cláscicos | Tornillo de fijación en el cuadro | 5 Nm | ||
| Guardabarro | Tornillo de fijación en la horquilla | 5 Nm | ||
| Tornillo de fijación en el soporte | 3 Nm | |||
| Tornillo de fijación portaequipajes/cuadro | 5 Nm | |||
| Caballete | Tornillo de fijación | 6-8 Nm | ||
| Frenos | Formula | Shimano | Magura | |
| Pinza de freno | Tornillo de fijación en la cuadro/horquilla | 9 Nm | 6 Nm | 6-8 Nm |
| Maneta de freno en el manillar | Fijación de maneta de freno | 3 Nm | 4-5 Nm | 4 Nm |
| Disco de freno | Tornillo de fijación en el buje | 6 Nm | 4 Nm | 4 Nm |
| Tornillo Shimano Center Lock | 40 Nm | |||
ATENCLION!
El incumplimiento de los differentes niveles de par recomendados puede causar roturas o desgaste prematuro de ciertos componentes de su Moustache. Esto pueda causar lesiones graves al usuario.
4.10 OTRAS RECOMENDACIONES
Los remolques están prohibidos en:
- bicicletas de doble suspENSION (FS)
speed bikes (45 km/h) - bicyclicetas para niños
No se pueda usarremolques,asientos para niños o portaequipajes en bicyclicetas de categoría 3 y 4 (modelos condoble suspENSION y bicyclicetas de montaña, consulte la pagea 8).Tenga en cuenta que Moustache Bikes no acceptoráresponsabilidadalguna ni reclamaciones de garantía si se utilizes un remolque, asiento para niños o portaequipajes en una de estas bicyclicetas. Los remolques
ATENCLION!
Tenga cuidado de no sobrecargar su remolque. Esto podra hacer que el cuadro, la horquilla uOthers componentes se rompan, lo que provocaria un riesgo de accidente y lesiones.
aprobados deben tener dos ruedas paralelas y el remolque deben estar sujeto al soporte de montaje izquierdo de la ruea trasera de la bicyclicta (otvos sistemas de montaje estan prohibidos).
Alutilizarunremolque:
- Tenga cuidado al carrarlo; fije todas las carras de forma segura al remolque. Asegure ahora a sus hijos y mascotas dentro del remolque.
- Coloque los objetivos pesados lo más cerca posible del centro del remolque. Al distribuir la energia, asegúrese de cargas el remolque de la forma más uniforme possible.
ATENCLION!
El uso de un remolque cambia la forma en que la bicyclicte se desplaza y frena. Asegúrese también de no superar la velocidad Tmaxima aprobada para el remolque (this information is already available in las instructaciones proporcionadas por el fabricante del equipo).
- Asegürese sempre de que su hijo utilise un cascoADEcuido del tameno correcto.
- Asegúrese de que sigue siendo visible para otros usuario de la carretera. Compruebe que las luces traseras no queden ocultas por el remolque e instale luces en este, asi como una bandera.
- Ajuste la presión de los neumáticos en función de la energia adicional. La presión de inflado máximo está impresa en el flanco de la cubierta.
Precaución: en circunstancias extremas, especiallye cuando se circula durante largos periodos de tiempo a baja velocidad con una energia elevada (por exemple, cuesta arriba),algunas partes del systema de transmisión能把 calentarse hasta alcanzar temperatas superiores a 60^ .Lo mesmo ocurre cuando se utilizes los frenos de forma intensiva (especialmente en descensos muy pronunciados). Al final de la marcha, no toque la carcasa de la unidad transmisión ni los discos de freno con las manos o las piernas desnudas.
5 | MANTENIMIENTO
El mantenimiento y las reparaciones peuvent ser dificiles y complejos. La falta de mantenimiento o un service no professionnel pueda causefallos en determinados componentes de la bicycliceta. PELigro de accidente! Realiza uniquamente el trabajo para el que tengas los conocimientos necessarios y las herramrientas adecuadas. De lo contrario, es mejor que estas tareas las lleve a cabo tu distribuidor autorizzato.
PRECAUCION
Retire la bateria antes de realizar cualquier trabajo (reparación, montaje, mantenimiento, trabajo en la cadena, etc.) en su e-bike, para transportarla en coche o avión, o antes de guardarla durante un periodo prolongado. La activación involuntaria del sistemas eBike puede provocar lesiones.
5.1 BATERIA
La bateria es el elemento más importante de su Moustache. Siguiendounas sencillas reglas,可以更好 maximizar su vidautil.Consulte elmanualde Bosch queacompañaa su Moustache escaneando elcodigo QR de la pageina 189,excepta aquile indicamos algunos consejos:
- Cargue la bateria Bosch EAB únicamente con un cargador original Bosch EAB. Para carrgar la bateria, lea y siga el manual del cargador. Se recomienda carrgar la bateria en interiores.
- El intervalo de temperatura recomendado para cargar la bateria es de 0^ C a +40^ C . La bateria debe almacenarse en un lugar seco y bien ventilado, lejos de la humedad, a una temperatura que oscile entre +10^ C v +40^ C .
- El cargador de baterías esADEUCADO para su zona geografica.Consulta la etiquete da carnador y las instrucciones de la batería y el carrador para Obtener mas informacion
- Le recomendamos que siga atentamente las instrucciones de Bosch.
- No guarde la batería cuando está descargada, ya que podra sufrir una descarga profunda que acordaria su vida úlil.
- Acostumbrese a recargarla a su yuelta, asla bicycleta estará siempre lista para pagar.
Las baterias Bosch能把 almacenarse hasta 1 ano sin carga, pero primo hay que carqarlas al 50 / 60% (3 LED) (pida consejo a su distribuidor local de Moustache). - Bespete las conditiones de temperatura para el uso, que se sitúan entre -5°C y 40°C.
- No deje la batería expuesta a altas temperatas o a luz solar directa durante un periodo de tiempo prolongado (por exemple, en el asiento trasero de un automóvil a plano sol).
-
Asegürese de que los+puntos decontacto estén siempre limpios y no inserte objetos metálicos.
-
Las baterías Bosch se han disnéado asignIFICANTE para permitir su reciclaje.
- No las describes con los residuos domesticos. Existe un tratamiento spécifique (consulte a su distribuidor local Moustache).
- Debe tener cuidado, ya que el transporte de baterias de iones de litio está sujeto a reglas estrellas.
Si Tiene algoña duda, consulte a su distribuidor.
5.2 USO DE PIEZAS
Se recomienda encarecidamente la utilización de piezas originales para todos los componentes que afectan a la seguridad. El uso de piezas no conforms con su bicicleta, como como cualquier modificación del cuadro o las piezas, pueda causar riesgos para el usuario de la bicicleta, como una restricción de la garantía.
5.3 LIMPIEZA Y LUBRICACION
Tras cada uso de la bicycliceta, limpiela con agua jabonosa (se aconseja detergente lavavajillas por su potencia desengrasante, sin resultar corrosivo). Sin embargo, no utilise una manguera de alta presión, siempre que sea possible.
Si no pueda limpiarla de otro modo, no dirija elchorro directamente a los rodimientos y seslos, ni al motor y la bateria.
Puededefer la bateria y el ciclocomputador colocados durante el lavado para proteger los contactos electricos.Pero una vez hecho thiso,retirelos de la bicycleta y sequelos con un pano suave para eliminar las gotas de agua y los restos de humedad y evaporar asi el riesgo de corrosion.Esta operacion también le permite hacer una comprobacion visual.
Antes de guardar la bicycliceta, lubrique la transmisión con un producto especialmente Diseñado para este fin. Compruebe el desgaste de los frenos,在哪quier possible llantazo en las ruedas y la holgura.
Ten cuidado de que tus manos no quedan enganchadas o atrapadas durante los problemas de mantenimiento.
Advertencia 1 - Comorialquier componente mecnico, su bicycleta Moustache está sometida a grandes esfuerzos y desgaste. Los distinctos materiales y componentes peuvent reacionar de forma differente al desgaste o la fatiga. Si se ha superado la vida uyil de un componente, sue romperse repentinamente, con el consiguiente riesgo de lesiones para el ciclista. Las grietas, aranazos y decoloracion en zonas sometidas a grandes esfuerzos indican que el componente ha superado su vida uyil de(be sustituirse.
Advertencia 2 - En el caso de los componentes de composite, los daños por impacto能把 ser invisibles para el usuario. Los fabricantes tienen que explicar las consecuencias de los daños por impacto y recomendar que, en caso de impacto, los componentes de composite se devuelan al fabricante para su inspeccion o sedestructyan y sustituyan.
Para evaporar riesgos, disfruebe con regularidad todas las piezas de desgaste, especialmente las piezas de los frenos y la transmisión. Si tiene alguna duda acerca del nivel de desgaste de cualquier pieza, busque el avis del fabricante o consultelo en su tienda. Es mejor prevenir queURTAR. I'no espere hastaultimate momento!
Lista de differedes piezas de desgaste:
- Elementos de los frenos (pastillas de freno, discos).
Cubiertas, tubos interiores, llantas.
Cables y latiguillos de cable. - Piezas de la transmisión (cadena, Plato, cassette, tensor del cambio, guía deadena).
Pūnios.
Rodamientos.
Cuerpo del buje trasero.
La transmisión de su e-bike está sometida a un gran esfuerzo, especialmente si utilizes发展模式 de alta asistencia. Compruebe regularmente su desgaste y sustitúyala cuando sea Neededo. Pida consejo a su distribuidor si no está seguro.
Tómese el tiempo necessario para comprobar regularamente que ninguno de los eslabones de la性强a está deformado o abierto, ya que podrián romperse durante la marcha y provocar una caía.
Para prolongar la vida de su bicycliceta y sus componentes, le recomendamos que siga these intervals de mantenimiento:
1. Antes y afterwards de cada salute
- Compruebe las presiones de los neumáticos para detectarrialquier possible daño.
- Compruebe el apriete de las ruedas.
-
Compruebe el apriete de la potencia y el manillar.
-
Compruebe el correcto funciona de la horquilla de suspENSION.
- Compruebe si la bateria se ha colocado correctamente en el cuadro o el portaequipaje.
- Guarde con cuidado la bicyclicta en un area limpia y seca.
Recargue la bateria.
ATENCLION!
No pulverice aceite en laceda sin haber protegido los discos de freno previamente. Sin proteccion,klequesas gotas能把 contaminar el disco y las pastillas y reducir significativamente el rendimiento de frenado. Si las pastillas de freno se contaminan, deben sustituirse inmediatamente.
2. Cada mes
- Inspeccionerialquierposibeholguraenla potenciayel manillar.
- Compruebe el cassette y laceda, que estan susertos a una mayor tensiOn enuna bicycletla eletrica con un motor central.
- Compruebe los cables, las mangueras y las palancas.
- Compruebe el cambio y, si es besoinario, lubriqueo.
- Compruebe el desgaste de las pastillas de freno y, si esnecessary, sustituyalas.
- Compruebe que la rueda no tengaa llantazos y la tension de los radios.
3. Cada seisunes (segun la fecuencia y el tipo de uso)
- Inspeccione el cuadro y compruebe su aspecto para detectar gritas.
- Compruebe y engrase los brazes de las ruedas, la direccion y las piezas con fricción.
Para un diagnóstico más detallado, le recomendamos visitar a su distribuidor Moustache.
4. Cada dos años
Sustituya el manillar y la potencia.
6 | GARANTÍA Y SERVICIO POSVENTA
Si surgealgun problema,lleve la bicyclicata con el justificante de compra a su distribuidor moustache local para que realice un primer diagnóstico del problema. Solo un distribuidor autorizzato peute enviarnos la bicycliceta y Solicitar la aplicacion de la garantia. El serviceo de posventa de moustache es el lugaronde se decide la validez de la garantia.
La garantía se emite de conformidad con la Directiva Europea n.° 2019/771 de 20 de mayo de 2019.Esta directiva define un periodo minimo de garantía legal de conformidad de dos años. No obstarve, este periodo puede verse modificado por la legislación local. Pida más información a su distribuidor.
No obstar, los cuadros Moustache, excluida la pintura, asi como las horquillas rrigidas, está garantizados contra defectos de fabricacion o de los materiales durante un periodo de 5 años.
Para uso profesional, pángase en contacto con nosotros.
PUNTOS ESPECÍNICOS
La bateria Bosch tiene una garantía de capacité residual de un minimo del 70% tras dos años o 500 ciclos de energia completa.
Los acabados (pintura y adhesivos) tienen una garantía contra defectos de fabricación de un año a partir de la Fecha de compra.
Para cualquier solicitudes en garantía, deben acudir a su distribuidor Moustache local con el justificante de comprar.
El distribuidor Moustache haá un primer diagnóstico y se pondrá en contacto con nosotros para darnos información detallada.
Según estas detalles y un análisis complementario de la bicicleta o las piezas realizado por nuestros技术水平icos, el Servicio de Posventa de Moustache decide si el problema está cubierto por la garantía.
Si se aceta la garantía, el componente sera reparado o sustituido con una nuevo pieza identica o correspondiente al original.
Si se rechaza la solicitudes en garantía, su distribuidor establecerá un preco para la reparación. El trabajo comenzará cuando ustedacepe el presupuesto.
LA GARANTÍA SOLO SE APLICÁ:
- A bicycletas compradas en un distribuidor Moustache aprobado.
- I primer propietario de la bicycliceta (la garantía no pueda transferirse a futuros compradores en caso de reventa).
- Cuando se hace un uso normal de la bicyclicta.
LA GARANTÍA NO SE APLICÁ:
- Si las reclamaciones se realizan tras el uso de la bicycleta en competencia, para uso profesional, o fuera de las conditiones de uso detalladas en este manual (頁ina 174).
- Si se ha observado un mantenimiento insufiente o un comportamento negligente por parte del propietario.
- En caso de accidente u另一边ondaciones de uso anomalos o excessivas.
- En caso de que se realice una modificacion importante en la bicyclicta (que provoque tensiones no tenidas en cuenta en su Diseño) sin la previa autorizacion por escrito de Moustache.
- En caso de elementos o agentes exteriorores (catástrofe natural, incendio, humedad).
- En caso de uso en un modo que no cumpla con las normas sociales y de seguidad.
La garantía no se aplica a piezas de desgaste, de las cuales encontrará una lista en el apartado 5.4 PIEZAS DE DESGASTE Y FRECUENCIAS DE INSPECCION

Según la Directiva Europea 2012/19/UE, los aparatos electricos y electrónicos al final de su vida útil, y según la Directiva Europea 2006/66/CE, las baterías usadas o defectuosas deben eliminarse por分开e y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Devuelva los componentes inservibles de los sistemas eBike de Bosch a un distribuidor autorizzato.
Ningún vendedor o distribuidor pueda modifier las conditiones de garantía, a menos que el vendedor o el distribuidor sustituya la garantía de Moustache por las propias conditiones de garantía de suEmpresa.

7 | REGISTRO DE SERVICIO
| 1er serviceo | |
| Como máximo"Afters de 400 km o 3 horas despuestos de la Fecha de compra | Piezas@sustituidas/reparadas, commentario(s) |
| Cargo: | |
| Kilómetros recorridos: | |
| Sello yirma del distribuidor: | |
| 2<sup>th</sup>增值服务 | |
| Como máximo"Afters de 2000 km o 6erahesuponésde la Fecha de compra | Piezas sustituidas/reparadas, commentario(s) |
| Cargo: | |
| Kilómetros recorridos: | |
| Sello yirma del distribuidor: | |
| 3er serviceo | |
| Como máximo"Afters de 4000 km o 2 años después de la Fecha de compra | Piezas sustituidas/reparadas, commentario(s) |
| Cargo: | |
| Kilómetros recorridos: | |
| Sello yirma del distribuidor: | |
| 4thservicio | |
| Como máximo"Afters de 6000 km o3 años después de la Fecha de compra | Piezas sustituidas/reparadas, commentario(s) |
| Cargo: | |
| Kilómetros recorridos: | |
| Sello yirma del distribuidor: | |
| 5thservicio | |
| Como máximo"Afters de 8000 km o 4 años después de la Fecha de compra | Piezas sustituidas/reparadas, commentario(s) |
| Cargo: | |
| Kilómetros recorridos: | |
| Sello yirma del distribuidor: | |
| 6thservicio | |
| Como máximo"Afters de 10000 km o5 años después de la Fecha de compra | Piezas sustituidas/reparadas, commentario(s) |
| Cargo: | |
| Kilómetros recorridos: | |
| Sello yirma del distribuidor: | |


DECLARATION CE DE CONFORMIDAD
El fabricante, Moustache Bikes, declaro que las bicycletas con asistencia al pedaleo, año de construccion 2023, y designado a continuacion:
| Denominación comercial | Denominación técnica | Denominación comercial | Denominación técnica |
| Lundi 20.3 | Lundi 20.3 | Samedi 28.5 Open | Samedi 28.5 Open |
| Lundi 20.5 | Lundi 20.5 | Samedi 28.7 Open | Samedi 28.7 Open |
| Lundi 20.3 Dual | Lundi 20.3 Dual | Samedi 27 Xroad FS 3 | Xroad FS 3 |
| Lundi 20.5 Dual | Lundi 20.5 Dual | Samedi 27 Xroad FS 6 | Xroad FS 6 |
| Lundi 27.1 | Lundi 27.1 | Samedi 27 Xroad 1 | Xroad 1 |
| Lundi 27.3 | Lundi 27.3 | Samedi 27 Xroad 2 | Xroad 2 |
| Lundi 27.5 | Lundi 27.5 | Samedi 27 Xroad 2 Nexus | Xroad 2 Nexus |
| Samedi 28.1 | Samedi 28.1 | Samedi 27 Xroad 3 | Xroad 3 |
| Samedi 28.2 | Samedi 28.2 | Samedi 27 Xroad 6 | Xroad 6 |
| Samedi 28.3 | Samedi 28.3 | Samedi 27 Xroad 1 Open | Xroad 1 Open |
| Samedi 28.5 | Samedi 28.5 | Samedi 27 Xroad 2 Open | Xroad 2 Open |
| Samedi 28.7 | Samedi 28.7 | Samedi 27 Xroad 2 Open Nexus | Xroad 2 Open Nexus |
| Samedi 28.1 Open | Samedi 28.1 Open | Samedi 27 Xroad 3 Open | Xroad 3 Open |
| Samedi 28.2 Open | Samedi 28.2 Open | Samedi 27 Xroad 6 Open | Xroad 6 Open |
| Samedi 28.3 Open | Samedi 28.3 Open |
cumplen con todas las disponeciones pertinentes de la Direiva de Maquinas 2006/42/CE y son conformes con la Direiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE.
Se ha aplicado la norma EN 15194 : 2017 Bicicletas - Bicicletas con asistencia electrica - Bicicletas EPAC.
El Sr. Grégory Bary, Director de Cumplimiento Normativo de la Empresa SAS Cycle Me en Thaon-Les-Vosges (Francia), está autorizzato a elaborar el expediente técnico.
Thaon-Les-Vosges, 23 de febrero de 2023.

Romain Berthet
Director de Operaciones
DECLARATION CE DE CONFORMIDAD
El fabricante, Moustache Bikes, declaro que las bicyclicas con asistencia al pedaleo, año de construction 2023, y designado a continuación:
| Denominación comercial | Denominación técnica | Denominación comercial | Denominación técnica |
| Samedi 26 Off | 26 Off | Samedi 29 Trail 5 | Trail 5 |
| Samedi 27 Off 2 | Off 2 | Samedi 29 Trail 7 | Trail 7 |
| Samedi 27 Off 2 Open | Off 2 Open | Samedi 29 Trail 9 | Trail 9 |
| Samedi 27 Off 4 | Off 4 | Samedi 29 Trail 11 | Trail 11 |
| Samedi 27 Off 4 Open | Off 4 Open | Samedi 29 Trail 11 LTD | Trail 11 LTD |
| Samedi 26 FAT4 | Samedi 26 FAT4 | Samedi 29 Game 3 | Game 3 |
| Samedi 27 Wide 3 | Wide 3 | Samedi 29 Game 5 | Game 5 |
| Samedi 27 Wide 5 | Wide 5 | Samedi 29 Game 7 | Game 7 |
| Samedi 27 X2 VTT | Samedi 27x2 | Samedi 29 Game 9 | Game 9 |
| Samedi 27 X2 TRK | Samedi 27x2 Trekking | Samedi 29 Game 11 | Game 11 |
| Samedi 27 Weekend FS Dual | Weekend FS Dual | Samedi 29 Game 11 LTD | Game 11 LTD |
| Samedi 27 Weekend FS Dual EQ | Weekend FS Dual EQ | Dimanche 29.2 Gravel | Dimanche 29.2 Gravel |
| Samedi 27 Petit Weekend FS EQ | Petit Weekend FS EQ | Dimanche 29.2 Gravel Open | Dimanche 29.2 Gravel Open |
| Samedi 29 Trail 3 | Trail 3 | Dimanche 29.6 Gravel | Dimanche 29.6 Gravel |
cumplen con todas las disponeciones pertinentes de la Direiva de Maquinas 2006/42/CEy son conformes con la Direiva de Compatibility Electromagnética 2014/30/UE.
Se han aplicado las normas EN 15194 : 2017 Bicicletas - Bicicletas con asistencia electrica - Bicicletas EPAC y EN ISO 4210-2 : 2018 - Requisitos de seguridad para bicicletas.
El Sr. Grégory Bary, Director de Cumplimiento Normativo de la Empresa SAS Cycle Me en Thaon-Les-Vosges (Francia), está autorizado a elaborar el expediente técnico.
Thaon-Les-Vosges, 23 de febrero de 2023.

Romain Berthet
Director de Operaciones
NEDERLANDS


GEBRUIKERSHANDLEIDING
DE MOUSTACHE OP DE JUISTE GEBRUIKEN EN ALLES WAT JE MOET WETEN OM HEM IN GOEDE STAAT TE HOUDEN!
ManualFácil