DHV7962A - DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DHV7962A DE DIETRICH en formato PDF.

Page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DE DIETRICH

Modelo : DHV7962A

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoCampana extractora decorativa
Modo de instalaciónTecho o empotrada
MaterialAcero inoxidable
Número de velocidades3
Tipo de filtraciónFiltros metálicos para grasa
IluminaciónLED integrado
Nivel de ruidoNo especificado
Caudal máximo de aireNo especificado
ControlElectrónico
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
ColorAcero inoxidable
Tipo de evacuaciónEvacuación o recirculación
Consumo eléctricoNo especificado
Accesorios incluidosFiltros, kit de montaje
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - DHV7962A DE DIETRICH

¿Qué hacer si mi DE DIETRICH DHV7962A no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el disyuntor no se haya disparado.
¿Cómo resolver un problema de fuga de agua?
Inspeccione las tuberías y las juntas para detectar posibles grietas o daños. Si la fuga persiste, contacte a un técnico calificado.
¿Por qué mi aparato no calienta correctamente?
Verifique que la temperatura esté ajustada correctamente y que el filtro esté limpio. Si el problema persiste, puede haber un problema con el elemento calefactor.
¿Cómo limpiar el filtro del DE DIETRICH DHV7962A?
Retire el filtro según las instrucciones del manual, enjuáguelo con agua tibia y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Qué hacer si la pantalla indica un error?
Consulte el manual de usuario para identificar el código de error y siga las instrucciones correspondientes para resolver el problema.
¿Cómo ajustar los parámetros de cocción?
Utilice los botones de control para seleccionar el modo de cocción y ajuste la temperatura y el tiempo según sus necesidades.
¿Es normal que mi aparato haga ruido durante el funcionamiento?
Un ligero ruido es normal, pero si el ruido es fuerte o inusual, verifique si hay objetos atascados o piezas dañadas.
¿Cómo realizar un reinicio del aparato?
Desconecte el aparato durante aproximadamente 5 minutos, luego vuelva a conectarlo para restablecer los parámetros.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el DE DIETRICH DHV7962A?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a su distribuidor autorizado o en el sitio oficial de DE DIETRICH.
¿Cómo contactar al servicio al cliente de DE DIETRICH?
Puede contactar al servicio al cliente por teléfono o a través del formulario de contacto en el sitio oficial de DE DIETRICH para cualquier asistencia.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHV7962A - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHV7962A de la marca DE DIETRICH.

MANUAL DE USUARIO DHV7962A DE DIETRICH

6 / AFTER-SALES SERVICE Estimado cliente, estimada clienta:

Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos aportan algunos objetos de valor. La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí. Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico. Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina. Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a que nos las haga llegar a través de nuestro servicio de atención al cliente o de nuestra página web. Le animamos a que inscriba su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar de las ventajas de la marca. Agradeciéndole su confianza. De Dietrich Conozca todas las noticias de la marca en www.de-dietrich.com Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00. Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO

• Consignas de seguridad ____________________________________ • Respeto del medio ambiente _________________________________ • Descripción de su aparato ___________________________________

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO

• Utilización en versión evacuación _____________________________ • Utilización en versión reciclaje _______________________________ • Conexión eléctrica _________________________________________ • Montaje de la campana _____________________________________ • Montaje de la chimenea º Evacuación exterior __________________________________ º Reciclaje ___________________________________________

3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO

• Descripción de los mandos __________________________________

4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO

• Limpieza del filtro modular ___________________________________ • Cambio del filtro de carbono _________________________________ • Limpieza de la superficie exterior _____________________________ • Cambiar la bombilla ________________________________________ • Cuidado del aparato ________________________________________

Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones relacionadas con su evolución.

Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Importante

piente bajo la campana (las llamas aspiradas podrían deteriorar el aparato).

— Cuando esté friendo debajo del aparato, deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y grasas calentadas hasta una alta temperatura pueden coger fuego. — Respete la frecuencia de limpieza y cambio de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa podría provocar un incendio. — No debe funcionar encima de un fuego a base de combustible (madera, carbón). — No utilice aparatos de vapor o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica). — Con el deseo de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho de añadir a sus características técnicas, funcionales o estéticas las modificaciones necesarias de sus características en relación a los últimos avances técnicos. — Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias de la placa, le aconsejamos que las anote en la página “Servicio Técnico y Relaciones con el consumidor ” (Esta página también le explica dónde encontrarlas en el aparato).

Conserve este manual con el aparato.

Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.

• CONSIGNAS DE SEGURIDAD

—Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios. —Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. Es aconsejable vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. —Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar. —Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado. —No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro para usted. — Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado. — Desconecte siempre la campana extractora antes de limpiarla o realizar el mantenimiento. — Ventile adecuadamente la habitación si la campana funciona al mismo tiempo que otros aparatos alimentados con una fuente de energía que no sea la electricidad. Ello es para que la campana no aspire los gases de combustión. — No se debe flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún reci-

Cuando se trate de una cocina calentada con un aparato conectado a una chimenea (ej.: estufa), hay que instalar la campana en modo reciclaje. No utilice la campana sin los filtros modulares. Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de cocina al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ES

• RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE

— Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. — Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio. — Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.

La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.

Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.

Las partes accesibles de este aparato pueden calentarse mientras se utiliza con los aparatos de cocina.

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO ES

- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.

- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana. - Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado. - Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.)o a una VMC (ventilación mecánica controlada). - El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado. - Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta.

• USO EN VERSION EVACUACION Si tiene una salida hacia el exterior

(fig. 1) Puede conectar su campana a ella mediante un conducto de evacuación no incluido (mínimo Ø 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o de un material no inflamable). Si su conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm, deberá pasar obligatoriamente al modo reciclaje.

• USO EN VERSION RECICLAJE Si no tiene una salida al exterior

Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje. En ese caso, añada un filtro de carbono activo (opcional) que retendrá los olores. (ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO

• CONEXION ELECTRICA Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados.

La conexión eléctrica se debe realizar una vez realizado el montaje y la sujeción. Compruebe que: - la potencia de la instalación es suficiente, - las líneas de alimentación están en buen estado - el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.

Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF de 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fase y tierra). Debe ir conectado a la red 220-240 V monofásica por medio de un enchufe normalizado CEI 60083 que deberá quedar accesible una vez realizada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación. Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente si éste se produce por no tener toma de tierra o porque ésta se encuentre instalada incorrectamente. El fusible de la instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera dañado, llame al servicio técnico para evitar cualquier peligro.

Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.

Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del aparato.

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO Atención

La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no deberá ser enviado a un conducto empleado para evacuar humos de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista competente.

La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de

70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en cuenta.

— Trace una marca horizontal a una distancia mínima de 70 cm de la zona de cocción.(A/fig.1).

— Trace una raya vertical (B/fig.1)en la pared, centrada con respecto a la placa de cocción y que baje desde el techo hasta la marca horizontal precedente (A). — Coloque la plantilla de perforación (C/fig. 1) contra la pared. - El emplazamiento (D) corresponde al tornillo “anti-levantamiento” de la campana.

En el caso de una pared hueca, utilice unos tacos y unos tornillos adaptados.

— Taladre los 2 orificios. Introduzca las 2 clavijas. — Atornille el pasador de fijación a la pared (C/fig. 2) con los 2 tornillos (D/fig.2). — Enganche la campana extractora por sus suspensiones (E/fig. 2). — Ajuste la altura y el nivel con los tornillos de ajuste (E /fig. 2) de los soportes (el tornillo de arriba para la horizontalidad y el tornillo de abajo para su distancia a la pared). - Retire la banda adhesiva de la caja (F fig.3) - Levante la caja unos 2 cm, y a continuación libérela, gírela 1/3 y luego deslícela y fíjela con 2 tornillos por encima del motor (fig 3). Atención, no dañe los cables durante la rotación y la fijación.

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO Consejo

• MONTAJE DE CHIMENEA

•Evacuación exterior

Para lograr un funcionamiento óptimo del aparato, le aconsejamos que lo conecte a un conducto de 150 mm de diámetro (no incluido).

Limite al máximo el número de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.

— Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra la pared (fig. 1).

— Monte la válvula de retención en la salida del motor (fig. 2). Esta válvula de retención permite obstruir la entrada de aire procedente del exterior. — Si el diámetro del conducto tiene 125 mm, utilice el adaptador que se suministra (fig. 3). Si su conducto tiene menos de 125 mm, es obligatorio que conecte la campana en modo reciclaje.

— Encaje el extremo del conducto en la salida del motor (fig. 4).

— Prepare su chimenea telescópica teniendo cuidado de disimular las aberturas (B/fig. 4).

Encaje la chimenea montada de este modo en la campana y levante la parte superior para ajustar la altura. A continuación atorníllela (G/fig. 4) al soporte metálico de la chimenea (A/fig. 4).

B A Válvula de retención

G Tornillo de sujeción de la chimenea

2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO ES

— Quite la válvula de retención (fig. 1). — Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra el techo (fig. 2). Tenga cuidado de que el deflector quede centrado con respecto al trazo vertical hecho en la pared (fig. 2).

- Para los modelos > 700mm (A/fig2)

— Encaje un extremo del conducto en el deflector y el otro extremo en la salida motor (fig. 3). — Prepare la chimenea teniendo cuidado de colocar las aberturas hacia abajo para que estén visibles (B/ fig. 3).

— Encaje la chimenea montada de este modo

(C/fig 3) en la campana y levante la parte superior para ajustar la altura. A continuación atorníllela al deflector de humo (A/fig. 3) con los dos tornillos (F/fig. 3).

A Tornillo de sujeción de la chimenea

3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO Selección de las velocidades de 1 a 4

Visualización de las velocidades (1,2, 3,o 4) Saturación de los filtros Temporización / Parada retardada (10 min)

• MODO AUTOMATICO (según modelos)

Estas campanas extractoras tienen un sentido innato de la adaptación. Equipadas con sensores, se activan automáticamente en cuanto detectan una emisión de calor o de vapor, adaptan espontáneamente la velocidad de aspiración y dejan de funcionar cuando han evacuado todo el humo.

Selección del tipo de encimera en modo automático *

Para seleccionar el tipo de encimera, la campana deberá estar parada. Mantenga pulsado un momento (>2s) para ponerla en modo configuración. Pulse para seleccionar el tipo de placa: Por defecto, parpadeará I (placa de inducción); si sigue pulsando, la pantalla indicará U (placa vitrocerámica) y después G (placa de gas). Pulse brevemente para validar su elección. Los símbolos (sensibilidad mínima), (sensibilidad media) y (sensibilidad máxima) parpadean simultáneamente. Si se dejan transcurrir 10 seg. se conservará la sensibilidad media. Para modificar la sensibilidad pulse brevemente

Para validarla, pulse brevemente

. La configuración queda validada automáticamente al cabo de 10s.

Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Por ello, es posible que constate pequeñas diferencias de detalles y de equipamientos entre su aparato y la presente descripción. 44

3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO ES

, aparecerá un punto en la pantalla. Al detectar una fuente de calor, par-

padeará un y la campana se pondrá en marcha. Al finalizar la cocción, la campana continuará funcionando entre 40 seg y 10 min.

Si pulsa brevemente Si pulsa brevemente 1.

se desactivará el modo automático. se desactivará el modo automático y la campana quedará en posición

la campana se pone en marcha a velocidad 1.

•Selección de las velocidades

— Cada presión en el botón “selección de velocidad” establece el ciclo siguiente: velocidad 1-2-3 o 4 y a continuación regreso a la velocidad 1. — Cada vez que utilice la campana, ésta se activará con la velocidad 1.

•Selección de la temporización

— Una presión en activa una temporización; la campana se detiene al cabo de 10 minutos. En lla pantalla parpadea la velocidad para indicarle que la campana se encuentra en modo temporización.

• ILUMINACION Pulsando brevemente el mando se enciende o se apaga la luz halógena de la campana. Si se olvida de apagar la luz de la campana, ésta se apagará sola al cabo de 9 horas de funcionamiento.

• PARADA DE LA CAMPANA Si mantiene pulsado un momento el mando se detendrá la campana. Si se olvida de apagar la campana, ésta se detendrá al cabo de 9 horas de funcionamiento.

INDICADOR DE SATURACION DEL FILTRO MODULAR El símbolo parpadea en la pantalla al cabo de 30 horas de funcionamiento de la campana.

Este mensaje le indica que es necesario lavar el filtro modular. — Después de limpiar el filtro modular, pulse una vez el botón este modo se apagará el

Desconecte (retirando la toma o accionando el disyuntor) el aparato antes de realizar su mantenimiento o de limpiarlo. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración.

No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.

• LIMPIEZA DEL FILTRO MODULAR Se debe limpiar cada 30 horas de utilización o aproximadamente una vez al mes como mínimo.

Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelo y séquelo con cuidado antes de volverlo a colocar.

•Desmontaje del filtro modular

(A/ fig. 1) — Accione el asa integrada del filtro modular. — Incline el filtro modular hacia abajo.

• CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (según modelo)

Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximadamente.. — Retire el filtro modular (fig. 1. — Coloque el filtro de carbono en el filtro modular en el lado interior de la campana.

• LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos.

• CAMBIO DE BOMBILLA Modelo con bombilla halógena

— Retire la tulipa (fig. 3). — Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V. — Vuelva a colocar el conjunto realizando las operaciones en sentido inverso.

Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.

Cubierta y accesorios

Filtro carbono activo

(según modelo u opcional)

PRODUCTOS/ACCESORIOS QUE SE DEBEN UTILIZAR No utilice nunca estropajos Para limpiar el chasis y ojo de metálicos, productos abrasivos o buey de iluminación, utilice exclucepillos demasiado duros. sivamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave.

El filtro retiene los vapores gra- Límpiela con un producto de limsos y el polvo. Este elemento pieza del comercio, aclárela abungarantiza una parte importante dantemente y séquela. de la eficacia de la campana. En caso de manchas persistentes, utilice un detergente en crema no abrasivo y a continuación aclárelo con agua limpia. Este filtro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en función de su uso. Pida estos filtros a su vendedor y anote la fecha del cambio.

Para mantener en buen estado su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza Clearit.

La pericia de los profesionales al servicio de los particulares

Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina. Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos accesorios y consumibles. 47

ES SOLUCIONES Compruebe que:

La campana no funciona... • no hay un corte de corriente.

• se ha seleccionado una velocidad.

• la velocidad del motor que ha seleccionado es El rendimiento de la cam- suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido. pana es insuficiente... • la cocina está suficientemente ventilada para que pueda entrar aire. • el filtro de carbono no está gastado (campana n versión reciclaje) Compruebe que: • no hay un corte de corriente. La campana se ha parado mientras estaba funcionan- • no se ha activado el dispositivo de corte omnipolar. do

ES Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Esta información figura en la placa de características (Fig.1).

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR PT

1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR