DHT7146X - Cocina DE DIETRICH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DHT7146X DE DIETRICH en formato PDF.
| Tipo | Campana extractora decorativa |
| Instalación | De pared o techo |
| Material | Acero inoxidable |
| Iluminación | LED integrada |
| Velocidad de extracción | 3 niveles |
| Caudal de aire | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Filtro | Filtro metálico lavable para grasa |
| Modo de evacuación | Evacuación exterior o recirculación |
| Control | Botones táctiles |
| Dimensiones | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Color | Acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - DHT7146X DE DIETRICH
Preguntas de los usuarios sobre DHT7146X DE DIETRICH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DHT7146X - DE DIETRICH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DHT7146X de la marca DE DIETRICH.
MANUAL DE USUARIO DHT7146X DE DIETRICH
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
Estimado cliente, estimada clienta:
Descubrir los productos De Dietrich, es sentir las emociones únicas que sólo nos aportan algunos objetos de valor.
La atracción es inmediata nada más verlos. La calidad del diseño se refleja en la estética intemporal y en el cuidado en los acabados que los convierten en objetos elegantes y refinados, en perfecta armonía entre sí.
Inmediatamente, sentimos un irresistible deseo de tocarlos; porque el diseño De Dietrich se apoya en materiales robustos y prestigiosos; se da prioridad a lo auténtico.
Asociando la tecnología más evolucionada al empleo de materiales nobles, De Dietrich se asegura la fabricación de productos de alta factura al servicio del arte culinario, una pasión compartida por todos los amantes de la buena cocina.
Le deseamos mucha satisfacción en la utilización de este nuevo aparato y estaremos encantados de recibir sus sugerencias y responder a sus preguntas. Le invitamos a que nos las haga llegar a través de nuestro servicio de atención al cliente o de nuestra página web.
Le animamos a que inscriba su producto en www.de-dietrich.com para disfrutar de las ventajas de la marca.
Agradeciéndole su confianza.
De Dietrich
Conozca todas las noticias de la marca en www.de-dietrich.com Visite La Galería De Dietrich, 6 rue de la Pépinière, en París VIII Abierto de martes a sábado de las 10:00 a las 19:00. Servicio de atención al cliente: +33(0)892 02 88 04
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
- Consignas de seguridad ____ 36
- Respeto del medio ambiente 37
- Descripción de su aparato 38
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
- Utilización en versión evacuación ____ 39
- Utilización en versión reciclaje ____ 39
- Conexión eléctrica ____ 40
- Montaje de la campana ____ 41
- Montaje de la chimenea ° Evacuación exterior ____ 42 ° Reciclaje ____ 43
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
- Descripción de los mandos ____ 44
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE SU APARATO
- Limpieza del filtro modular ____ 46
- Cambio del filtro de carbono 46
- Limpieza de la superficie exterior ____ 46
- Cambiar la bombilla ____ 46
- Cuidado del aparato ____ 46
Con la inquietud de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas todas las modificaciones relacionadas con su evolución.
Importante:
Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente esta guía de instalación y utilización para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.

Importante
Conserve este manual con el aparato.
Si debe vender o ceder el aparato a otra persona, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
- CONSIGNAS DE SEGURIDAD
—Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en sus domicilios.
—Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o conocimiento, salvo si han podido beneficiarse, a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. Es aconsejable vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
—Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediatamente. Compruebe su aspecto general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por escrito en el albarán de entrega y quédese con un ejemplar.
—Su aparato está destinado a un uso doméstico normal. No lo utilice con fines comerciales o industriales o con otros fines que no sean aquellos para los que ha sido diseñado.
-No modifique o intente modificar las características del aparato. Podría suponer un peligro para usted.
- Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por un especialista autorizado.
- Desconecte siempre la campana extractora antes de limpiarla o realizar el mantenimiento.
- Ventile adecuadamente la habitación si la campana funciona al mismo tiempo que otros aparatos alimentados con una fuente de energía que no sea la electricidad. Ello es para que la campana no aspire los gases de combustión.
- No se debe flambear alimentos o tener encendidos los fuegos de gas sin ningún reci-
piente bajo la campana (las llamas aspiradas podrían deteriorar el aparato).
- Cuando esté friendo debajo del aparato, deberá vigilarlo constantemente. Los aceites y grasas calentadas hasta una alta temperatura pueden coger fuego.
- Respete la frecuencia de limpieza y cambio de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa podría provocar un incendio.
- No debe funcionar encima de un fuego a base de combustible (madera, carbón).
- No utilice aparatos de vapor o a alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
- Con el deseo de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho de añadir a sus características técnicas, funcionales o estéticas las modificaciones necesarias de sus características en relación a los últimos avances técnicos.
- Para que en el futuro encuentre fácilmente las referencias de la placa, le aconsejamos que las anote en la página “Servicio Técnico y Relaciones con el consumidor” (Esta página también le explica dónde encontrarlas en el aparato).

Atención
Cuando se trate de una cocina calentada con un aparato conectado a una chimenea (ej.: estufa), hay que instalar la campana en modo reciclaje. No utilice la campana sin los filtros modulares.
Hay que prever una ventilación adecuada cuando se utilice una campana extractora de cocina al mismo tiempo que otros aparatos que funcionen con gas u otro combustible.
- RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
- Los materiales del embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos para ello. - Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables. Por ello ha sido marcado con este logotipo que indica que los aparatos viejos no se deben mezclar con los demás residuos.

De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Pregunte en su ayuntamiento o al vendedor para conocer los puntos de recogida de aparatos viejos más cercanos a su domicilio.

– Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.

Atención
La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualificados.

Atención
Antes de utilizar por primera vez el filtro modular, retire la película protectora.

Atención
Las partes accesibles de este aparato pueden calentarse mientras se utiliza con los aparatos de cocina.
• DESCRIPCION DE SU APARATO

text_image
271mm(600) 331mm(900/1000/1200) 274mm A 602mm Evac Min 650- Max 1002 Reci Min 750- Max 1102 B C D 500mm 600/900/1000/1200mm
Aberturas

Carcasa

Chimenea

Mandos
- El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él.
- Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana.
- Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.
- Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica controlada).
- El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta.
• USO EN VERSION EVACUACION
Si tiene una salida hacia el exterior
(fig. 1)
Puede conectar su campana a ella mediante un conducto de evacuación no incluido (mínimo ∅ 125 mm, esmaltado, de aluminio, flexible o de un material no inflamable). Si su conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm, deberá pasar obligatoriamente al modo reciclaje.
Si no tiene una salida al exterior
(fig. 2)
Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje.
En ese caso, añada un filtro de carbono activo (opcional) que retendrá los olores.
(ver Capítulo 4: Cambio del filtro de carbono)

text_image
φ 125 φ 150 fig. 1
text_image
φ 125 φ 150 ...... fig. 2• CONEXION ELECTRICA
Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados.
La conexión eléctrica se debe realizar una vez realizado el montaje y la sujeción.
Compruebe que:
- la potencia de la instalación es suficiente,
- las líneas de alimentación están en buen estado
- el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.

Atención
Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF de 3 conductores de 0,75 mm2 (neutro, fase y tierra). Debe ir conectado a la red 220-240 V monofásica por medio de un enchufe normalizado CEI 60083 que deberá quedar accesible una vez realizada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación.
Declinamos toda responsabilidad en caso de accidente si éste se produce por no tener toma de tierra o porque ésta se encuentre instalada incorrectamente. El fusible de la instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera dañado, llame al servicio técnico para evitar cualquier peligro.

Atención
Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modificación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualificado.

Atención
Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del aparato.
• MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA

Atención
La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no deberá ser enviado a un conducto empleado para evacuar humos de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista competente.
La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser de 70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en cuenta.
- Trace una marca horizontal a una distancia mínima de 70 cm de la zona de cocción.(A/fig.1).
- Trace una raya vertical (B/fig.1) en la pared, centrada con respecto a la placa de cocción y que baje desde el techo hasta la marca horizontal precedente (A).
- Coloque la plantilla de perforación (C/fig. 1) contra la pared.
- El emplazamiento (D) corresponde al tornillo "anti-levantamiento" de la campana.
En el caso de una pared hueca, utilice unos tacos y unos tornillos adaptados.
– Taladre los 2 orificios. Introduzca las 2 clavijas.
- Atornille el pasador de fijación a la pared (C/fig. 2) con los 2 tornillos (D/fig.2).
- Enganche la campana extractora por sus suspensiones (E/fig. 2).
- Ajuste la altura y el nivel con los tornillos de ajuste (E /fig. 2) de los soportes (el tornillo de arriba para la horizontalidad y el tornillo de abajo para su distancia a la pared).
- Retire la banda adhesiva de la caja (F fig.3) - Levante la caja unos 2 cm, y a continuación libérela, gírela 1/3 y luego deslícela y fíjela con 2 tornillos por encima del motor (fig 3).
Atención, no dañe los cables durante la rotación y la fijación.

text_image
B C D A > 70 cm = = fig. 1
text_image
C D E fig. 2
text_image
① 2cm F ② 90°C ③ fig. 3ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• MONTAJE DE CHIMENEA
- Evacuación exterior
- Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra la pared (fig. 1).
- Monte la válvula de retención en la salida del motor (fig. 2). Esta válvula de retención permite obstruir la entrada de aire procedente del exterior.
- Si el diámetro del conducto tiene 125 mm, utilice el adaptador que se suministra (fig. 3).
Si su conducto tiene menos de 125 mm, es obligatorio que conecte la campana en modo reciclaje.
- Encaje el extremo del conducto en la salida del motor (fig. 4).
– Prepare su chimenea telescópica teniendo cuidado de disimular las aberturas (B/fig. 4).
Encaje la chimenea montada de este modo en la campana y levante la parte superior para ajustar la altura. A continuación atorníllela (G/fig. 4) al soporte metálico de la chimenea (A/fig. 4).

Consejo
Para lograr un funcionamiento óptimo del aparato, le aconsejamos que lo conecte a un conducto de 150 mm de diámetro (no incluido). Limite al máximo el número de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire suficiente para que no se cree depresión en la habitación.

text_image
fig. 1
A Soporte de la chimenea
B Chimenea telescópica
C Conducto
D Adaptador
E Válvula de retención
F Salida motor
G Tornillo de sujeción de la chimenea

text_image
A C D E F B G fig. 4- Reciclaje
– Quite la válvula de retención (fig. 1).
– Fije contra la pared, con los dos tornillos, el soporte metálico de la chimenea, apoyándolo contra el techo (fig. 2). Tenga cuidado de que el deflector quede centrado con respecto al trazo vertical hecho en la pared (fig. 2).
- Para los modelos > 700mm (A/fig2)
- Encaje un extremo del conducto en el deflector y el otro extremo en la salida motor (fig. 3).
- Prepare la chimenea teniendo cuidado de colocar las aberturas hacia abajo para que estén visibles (B/ fig. 3).
– Encaje la chimenea montada de este modo (C/fig 3) en la campana y levante la parte superior para ajustar la altura. A continuación atornílela al deflector de humo (A/fig. 3) con los dos tornillos (F/fig. 3).

A Deflector de humo
B Aberturas
C Chimenea telescópica
D Conducto
E Soporte motor
F Tornillo de sujeción de la chimenea

text_image
A B C D E F fig. 3- DESCRIPCION DE LOS MANDOS

A Iluminación
B Marcha/Parada
C Selección de las velocidades de 1 a 4
D Pantalla
3 Visualización de las velocidades (1,2, 3, o 4)
F Saturación de los filtros
E Temporización / Parada retardada (10 min)
- MODO AUTOMATICO (según modelos)
Estas campanas extractoras tienen un sentido innato de la adaptación. Equipadas con sensores, se activan automáticamente en cuanto detectan una emisión de calor o de vapor, adaptan espontáneamente la velocidad de aspiración y dejan de funcionar cuando han evacuado todo el humo.
Selección del tipo de encimera en modo automático \*
Para seleccionar el tipo de encimera, la campana deberá estar parada.
Mantenga pulsado ICS un momento (>2s) para ponerla en modo configuración.
Pulse ⑩ para seleccionar el tipo de placa: Por defecto, parpadeará I (placa de inducción); si sigue pulsando, la pantalla indicará U (placa vitrocerámica) y después G (placa de gas). Pulse brevemente ICS para validar su elección.
Los símbolos (sensibilidad mínima), (sensibilidad media) y (sensibilidad máxima) parpadean simultáneamente. Si se dejan transcurrir 10 seg. se conservará la sensibilidad media.
Para modificar la sensibilidad pulse brevemente 10.
Para validarla, pulse brevemente ICS.
La configuración queda validada automáticamente al cabo de 10s.

Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Por ello, es posible que constate pequeñas diferencias de detalles y de equipamientos entre su aparato y la presente descripción.
Paso a modo automático
Pulse brevemente ICS, aparecerá un punto en la pantalla. Al detectar una fuente de calor, parpadeará un R y la campana se pondrá en marcha. Al finalizar la cocción, la campana continuará funcionando entre 40 seg y 10 min.
Si pulsa brevemente ICS se desactivará el modo automático.
Si pulsa brevemente ① se desactivará el modo automático y la campana quedará en posición 1.
- ARRANQUE DE LA CAMPANA EN MODO MANUAL
Pulsando ① la campana se pone en marcha a velocidad 1.
- Selección de las velocidades
- Cada presión en el botón “selección de velocidad”)))) establece el ciclo siguiente: velocidad 1-2-3 o 4 y a continuación regreso a la velocidad 1.
- Cada vez que utilice la campana, ésta se activará con la velocidad 1.
- Selección de la temporización
- Una presión en ^[10] activa una temporización; la campana se detiene al cabo de 10 minutos. En lla pantalla parpadea la velocidad para indicarle que la campana se encuentra en modo temporización.
- ILUMINACION
Pulsando brevemente el mando 📂 se enciende o se apaga la luz halógena de la campana. Si se olvida de apagar la luz de la campana, ésta se apagará sola al cabo de 9 horas de funcionamiento.
• PARADA DE LA CAMPANA
Si mantiene pulsado un momento el mando ① se detendrá la campana. Si se olvida de apagar la campana, ésta se detendrá al cabo de 9 horas de funcionamiento.
INDICADOR DE SATURACION DEL FILTRO MODULAR
El símbolo F parpadea en la pantalla al cabo de 30 horas de funcionamiento de la campana. Este mensaje le indica que es necesario lavar el filtro modular.
- Después de limpiar el filtro modular, pulse una vez el botón ① durante aprox. 3 segundos, de este modo se apagará el F.

Atención
Desconecte (retirando la toma o accionando el disyuntor) el aparato antes de realizar su mantenimiento o de limpiarlo. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración.

Atención
No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los filtros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento.
• LIMPIEZA DEL FILTRO MODULAR
Se debe limpiar cada 30 horas de utilización o aproximadamente una vez al mes como mínimo. Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelo y séquelo con cuidado antes de volverlo a colocar.
- Desmontaje del filtro modular (A/ fig. 1)
- Accione el asa integrada del filtro modular.
– Incline el filtro modular hacia abajo.
- CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (según modelo)
Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximadamente..
– Retire el filtro modular (fig. 1.
- Coloque el filtro de carbono en el filtro modular en el lado interior de la campana.
• LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar, ni estropajos.
• CAMBIO DE BOMBILLA
Modelo con bombilla halógena
- Retire la tulipa (fig. 3).
- Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
- Vuelva a colocar el conjunto realizando las operaciones en sentido inverso.

text_image
fig. 2
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
• LIMPIAR EL APARATO
| MANTENIMIENTO... | ¿CÓMO PROCEDER? | PRODUCTOS/ACCESORIOS QUE SE DEBEN UTILIZAR |
| Cubierta y accesorios | No utilice nunca estropajos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiado duros. | Para limpiar el chasis y ojo de buey de iluminación, utilice exclusivamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave. |
| Filtro modular | El filtro retiene los vapores grasos y el polvo. Este elemento garantiza una parte importante de la eficacia de la campana.En caso de manchas persistentes, utilice un detergente en crema no abrasivo y a continuación aclárelo con agua limpia. | Límpiela con un producto de limpieza del comercio, aclárela abundantemente y séquela. |
| Filtro carbono activo (según modelo u opcional) | Este filtro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en función de su uso.Pida estos filtros a su vendedor y anote la fecha del cambio. |
Para mantener en buen estado su aparato, le recomendamos que utilice los productos de limpieza Clearit.

La pericia de los profesionales al servicio de los particulares
Clearit le propone productos profesionales y soluciones adecuadas para el mantenimiento cotidiano de sus aparatos electrodomésticos y su cocina.
Los podrá encontrar a la venta en su distribuidor habitual, junto con toda una línea de productos accesorios y consumibles.
| SÍNTOMAS | SOLUCIONES |
| La campana no funciona.. | Compruebe que:• no hay un corte de corriente.• se ha seleccionado una velocidad. |
| El rendimiento de la campana es insuficiente... | Compruebe que:• la velocidad del motor que ha seleccionado es suficiente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido.• la cocina está suficientemente ventilada para que pueda entrar aire.• el filtro de carbono no está gastado (campana n versión reciclaje) |
| La campana se ha parado mientras estaba funcionando | Compruebe que:• no hay un corte de corriente.• no se ha activado el dispositivo de corte omnipolar. |
ES
6 / SERVICIO TÉCNICO
• INTERVENCIONES
Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesional cualificado depositario de la marca. Cuando realice su llamada, mencione la referencia completa del aparato (modelo, tipo y número de serie). Esta información figura en la placa de características (Fig.1).

text_image
fig. 1 De D'Etchich® SIRIEST EPLIANDES 344 7 Pin Rent Besquenant 01050 RATS PRO-PROVIN MADE IN FRANCE 230V ~ 50 Hz N° 600 RFE TYPE CONS/°134Direcciones de los Centros de Servicio Técnico en España
Teléfono de Atención al Cliente para toda España 902 44 55 33
A CORUÑA
A Coruña: Agra del Orzán, 20 bajo Santiago de Compostela: Pomba], 21
ALBACETE
Albacete: Polig, Campollano, Calle C, 25 Hellín: Aperadores, 15
ALICANTE
Alicante: Avda, de Alcoy, 117 Concentaina: Josep Carbonell, 5 bajo Petrel: Avda, de Felipe V, 16 Orihuela: Avda, de la Vega, 2 Benidorm: Marqués de Comillas, 12
ALMERIA
Almería: Manuel Azaña, 143
ARABA
Vitoria: San Vicente de Paul, 15 bajo
ASTURIAS
Gijón: Avda, Constitución, 15–17 Oviedo: Albéniz, 12
AVILA
Avila: Eras, 10 - Esquina c/Gredos El Tiemblo: Molino Nuevo, 3
BADAJOZ
Badajoz: Agustina de Aragón, 2 Villanueva de la Serena: San Benito, 31
BALEARS
Formentera-San Francisco Javier: San Francisco Javier - Apto, 178 Ibiza: Vía Romana, 15 dcha, Menorca-Ciudadela: Huelva, 4 Palma de Mallorca: Fray L.uis Jaume Vallespir, 19-bajos San Leandro, 73
BARCELONA
Barcelona: Avda, Mare de Deu de Montserrat, 110 María Barrientos, 11
Hospitalot: Travessera de las Corts, 42–44 Manresa: San Lorenzo de Brindisi, 11 Vic: Passeig de la Generalitat, 61 bajos Granollers: Esteban Terrades, 36–38 Villafranca Penedes: c/Norte, 6
BIZKAJA
Bilbao: Menéndez Pelayo, 14 Pintores Zubiaurre, s/n Baracaldo: Gernikako Arbola, 31 Basauri: Avda, Cervantes, 45
BURGOS
Burgos: Calzadas, 79 Aranda de Duero: San Francisco, 21
CACERES
Cáceres: Argentina, 18-bajo Plasencia: Tornavacas, 3-bajo Villamesías: Federico García Lorca, 2
CADIZ
Cádiz: Pol. Zona Franca c/Tarifa,1 Algeciras: Paseo Victoria Eugenia, 36
CANTABRIA
Santander: J.José Pérez del Molno, 25
CASTELLÓN
Castellón: Pol, Ind, Fadrel, c/ Olocau de Rey, nave 91
CEUTA
Ceuta: Mendoza, 10
CIUDAD REAL
Ciudad Real: Simancas, 4
CORDOBA
Córdoba: Avda, de Libia, 57
CUENCA
Cuenca: Sta, Mónica, 15-bajo
GIPUZKOA
Mondragón: Licenciado Otalora, 14 bajo Donostía: Poligono Belarza-Gurutzegi bidea, 12-local 2
GIRONA
Girona: Sta, María, 6
GRANADA
Granada: Fray Leopoldo, 12
G.CANARIA
Fuerteventura = Pto, del Rosario: Díaz Traiter, 87 Lanzarote: Gran Canaria, 22 Las Palmas G, Canaria: Churruca, 25–27
GUADALAJARA
Guadalajara: Francisco Medina, 24
HUELVA
Huelva: Almonaster La Real, 10
HUESCA
Huesca: Teruel, 30
JAEN
Jaén: Luna, 4
LA RIOJA
Calahorra: Avda, de los Ángeles, 3-b Logroño: Polígono La Portalada 2 c/ Río Muro 2, Nave E
LEÓN
León: Avda, José Aguado, 11 Ponferrada: Calle Rio Tremor, s/n
LLEIDA
Lleida: Cardenal Cisneros, 10 Seo d'Urgell: Capdevila, 20
LUGO
Málaga: Avda. Andalucía, 29-Edif. Coca
MEL|LLA
Mellia: Pól, Mella Ind., Jazmín Nave G 18
MURCIA
Cartagena: Pintor Bajaca, 8 bajo-Edif, Prado, Murcia: Río Benamor, s/n,
NAVARRA
Aizoain: Polígono Plazaola, manzana D, 1 Mutiva Baja: PJ, Mutiva Baja=c/M, Nave 11, Tudeja: Trinquete, 1- Edif, Misericordia
OURENSE
Palencia: Valverde, 4 bajo
PONTEVEDRA
Pontevedra: Rosalia de Castro, 86 Vigo: Vázquez Varela, 21 Via Norte, 38 bajo
SEGOVIA
Segovia: Enrique IV, 8 bajo
SEVILLA
Sevilla: Poligono Store c/ A, Parcela 10 Parque Comercial San Jerónimo, Calle C, Nave C1
SÓRIA
Soria: Merineros, 22
TARRAGONA
Reus: Constanti, 6-8 Corbera d'Elbre: Moli, 65
TENERIFE
Sta, Cruz de la Palma: Cruz Roja, 24 Almacén B El Rosario: Carretera General de la Esperanza a Llano del Moro, 44
TERUEL
Teruel: Luis Buñuel, 17
TOLEDO
Toledo: Paseo de la Rosa, 40 Talavera de la Reina: Avda, Juan Carlos I, 11
VALENCIA
Valencia: Maestro Valls, 1 y 3 Franco Tormo, 13-15 Gandía: Ferrocamil de Alcoy, 99
VALLADÓLID
Valladolid: Panaderos, 64
ZAMORA
Zamora: Doctor Villalobos, 1
ZARAGÓZA
Zaragoza: Gonzalo de Berceo, 4 Caspe: Conde de Guadalhorce, 6
| Estimado cliente, | |
| Antes de nada, muchas gracias por haber adquirido uno de nuestros productos, esperamos que cumpla sus mejores expectativas.En este documento conocerá lo que debe hacer en caso de detectar cualquier anomalía.Primeramente le aconsejamos consulte el libro de instrucciones, solucionará muchas dudas y defectos aparentes inmediatamente.Seguidamente si no encuentra solución a su problema ó duda, recurra a nuestro servicio técnico oficial, con la profesionalidad de los técnicos mejor cualificados. Un servicio rápido, fiable y cercano. | |
| ¿Qué tiene que hacer en caso de avería? | Consulte el libro de instrucciones y si no encuentra respuesta, llame al 902 44 55 33, habiendo recogido previamente la siguiente información.Datos PersonalesTeléfono y dirección donde se encuentra el electrodoméstico.Nombre y apellidos de la persona de contacto.Datos del ElectrodomésticoModelo • N° Serie • Fecha de compraSíntomas o datos de la averíaDe esta forma nuestros técnicos podrán resolver el problema en una única visita, de la forma más rápida y con las mínimas molestias para usted. |
| Condiciones generales de la garantía 2 años De Dietrich | Esta es una garantía comercial que De Dietrich, como fabricante, otorga a sus clientes y que complementa y no afecta a los derechos de que dispone el consumidor de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 23/2003 de 10 de Julio de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.La Garantía cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato, todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca.En los supuestos cubiertos por esta Garantía, el titular de la misma tendrá derecho a la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios. En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria, y el aparato no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del aparato adquirido por otro de idénticas características. El aparato sustitutivo tendrá la garantía que le restara al anterior, y en todo caso 6 meses, |
Condiciones generales de la garantía 2 años De Dietrich
Exclusions de la presente garantía,
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la reparación, lo siguiente:
- Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del cliente,
- Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y siniestros.
- Las operaciones de mantenimiento periódico del producto.
- Los desgastes o deterioros estéticos producidos por el uso.
- La limpieza de acumulación de cal en los aparatos.
- Aquellas intervenciones que se deriven de una incorrecta instalación del aparato o de la falta de mantenimiento del mismo, todo ello de conformidad con las recomendaciones de instalación y uso recogidas en el Libros de Instrucciones ó Manual de Instalación.
Todos los aparatos, para su reparación, deben estar instalados de forma accesible para nuestros técnicos.
En el caso de que no se cumpla este requisito, será por cuenta del usuario la disposición de los medios necesarios que posibiliten la reparación.
Anulación de la presente garantía
La presente Garantía quedará anulada, y por tanto sin efecto alguno, si el aparato ha sido manipulado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE |MPRESC|ND|BLE QUE EL CLIENTE ACRED|TE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO OFICIAL DE DIETRICH, LA FECHA DE COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DE COMPRA DEL APARATO, EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL MISMO.
Nota: Para cualquier consulta, aclaración ó reclamación en relación con esta garantía o en caso de avería de su aparato, contacte con DE D|ETR|CH a través del 902 44 55 33.
Todos nuestros técnicos van equipados del correspondiente carné avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que los acredita como Servicio Oficial de la Marca. En su propio beneficio exija su identificación.
La presente Garantía es válida únicamente en territorio español y es otorgada por Fagor Electrodomésticos, S,Coop, B° San Andrés n° 18, 20500 Mondragón-Gipuzkoa.
FR 02
EN 18
ES 34
PT 52
DE 68
De Dietrich

Estimado(a) Cliente,
• PROTECCAO DO AMBIENTE
Premir ICS desactiva o modo automático.