DEH-X3700UI - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEH-X3700UI PIONEER en formato PDF.

Page 61
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEH-X3700UI

Categoría : Radio del coche

Título Descripción
Tipo de producto Receptor de audio digital con lector de CD y USB
Características técnicas principales Compatible con formatos de audio MP3, WMA, WAV y FLAC
Alimentación eléctrica Alimentación 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 mm x 50 mm x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con iPhone, Android a través de USB y Bluetooth
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12V
Poder 4 x 50W (potencia de salida máxima)
Funciones principales Bluetooth, radio FM/AM, ecualizador gráfico, control de iluminación
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto limitada, consultar el servicio postventa
Seguridad Instalación conforme a las normas de seguridad automotriz, protección contra sobrecargas
Información general útil Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - DEH-X3700UI PIONEER

¿Cómo reiniciar el PIONEER DEH-X3700UI?
Para reiniciar su radio, apágala y mantenga presionado el botón de reinicio con un objeto puntiagudo durante aproximadamente 5 segundos.
¿Por qué no se enciende el PIONEER DEH-X3700UI?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a la alimentación. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo conectar mi smartphone al PIONEER DEH-X3700UI?
Utilice un cable USB para conectar su smartphone al dispositivo. Asegúrese de que el modo de conexión USB de su teléfono esté activado.
¿Por qué el sonido es bajo en el PIONEER DEH-X3700UI?
Verifique el nivel de volumen y asegúrese de que los altavoces estén correctamente conectados. También revise los ajustes de ecualización.
¿Cómo ajustar las estaciones de radio en el PIONEER DEH-X3700UI?
Utilice el botón de búsqueda para encontrar una estación. Una vez que encuentre la estación, presione el botón de memoria para guardarla.
¿Puedo usar archivos de audio a través de una memoria USB con el PIONEER DEH-X3700UI?
Sí, puede reproducir archivos de audio MP3, WMA y WAV desde una memoria USB conectada al puerto USB del dispositivo.
¿Cómo ajustar el contraste de la pantalla del PIONEER DEH-X3700UI?
Acceda al menú de configuración de pantalla y ajuste el contraste a su conveniencia.
¿Puede el PIONEER DEH-X3700UI leer CD?
Sí, el PIONEER DEH-X3700UI está equipado con un reproductor de CD compatible con CD de audio y CD-R/RW.
¿Cómo actualizar el firmware del PIONEER DEH-X3700UI?
Para actualizar el firmware, descargue la última versión desde el sitio oficial de Pioneer en una memoria USB y siga las instrucciones en el manual.
¿Por qué el PIONEER DEH-X3700UI no reconoce mi memoria USB?
Asegúrese de que la memoria USB esté formateada en FAT32 y que los archivos de audio estén en un formato compatible (MP3, WMA, WAV).

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-X3700UI - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-X3700UI de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEH-X3700UI PIONEER

Acerca de este manual: • En las siguientes instrucciones, la designación “dispositivo USB” hace referencia tanto a dispositivos de memoria USB como a reproductores de audio USB. • En este manual, la designación “iPod” hace referencia tanto a un iPod como a un iPhone.

Muchas gracias por adquirir este producto PIONEER Lea este manual con atención antes de usar este producto para garantizar un uso correcto. Es muy importante que lea y respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Guarde el manual en un lugar seguro y de fácil acceso para poder consultarlo en el futuro.

PRECAUCIÓN Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.

En caso de problemas con el dispositivo

Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.

• No trate de instalar o reparar este producto usted mismo. La instalación o la reparación de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros. • No intente utilizar la unidad mientras esté conduciendo. Asegúrese de salir de la carretera y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.

• No permita que la unidad entre en contacto con líquidos y/o humedad. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica. Asimismo, el contacto de esta unidad con líquidos podría provocar averías, humo y sobrecalentamientos. • Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. • El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania.

Operaciones más frecuentes

Procedimientos iniciales

Los botones disponibles varían en función de la unidad.

Funcionamiento básico

Pulse SRC/OFF para encender la unidad.

Mantenga pulsado SRC/OFF para apagar la unidad.

DEH-X3700UI Selector M.C. (control múltiple)

SRC (fuente)/OFF Visor

Seleccionar una fuente

Pulse SRC/OFF varias veces.

Cambiar la información mostrada

Pulse DISP varias veces.

Volver a la visualización/lista anterior

Volver a la visualización normal desde el menú principal

* Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control de relé de antena de automóvil, la antena del vehículo se extiende cuando se activa la fuente de esta unidad. Para replegar la antena, apague la fuente.

Indicaciones en pantalla

DISP (visualización)

Aparece si existe un nivel inferior para un menú o una carpeta.

DEH-2700UI SRC (fuente)/OFF Aparece al pulsar el botón

Aparece si se ha ajustado la función de exploración local (página 10).

Selector M.C. (control múltiple)

Botón de visualización*

Aparece si se está recibiendo un programa de tráfico.

Aparece si se están recibiendo anuncios de tráfico (página 10). Aparece si se ha ajustado la función de recuperación del sonido (página 10). Aparece si se ha seleccionado la reproducción aleatoria. Aparece si se ha seleccionado la reproducción repetida. Aparece si se ha ajustado la función de control de iPod (página 8).

* Este botón se identifica como DISP en el manual.

Mando a distancia opcional

El mando a distancia CD-R320 se vende por separado.

Extracción del frontal

Extraiga el frontal para evitar robos. Desconecte todos los cables y dispositivos conectados al frontal y apague la unidad antes de extraerlo.

[QUIT :YES] aparece una vez realizados todos los ajustes.

Para volver a la primera opción del menú de configuración, gire el selector M.C. para seleccionar [QUIT :NO] y, a continuación, presione para confirmar. Presione el selector M.C. para confirmar los ajustes.

• Puede cancelar la configuración de los menús pulsando SRC/OFF. • La configuración puede realizarse en cualquier momento desde los ajustes de SYSTEM (página 11) y los ajustes de INITIAL (página 5).

Cancelación de la pantalla de demostración (DEMO OFF)

Importante • Evite la exposición del frontal a impactos violentos. • Guarde el frontal protegido de la luz solar directa y de las temperaturas elevadas. • Guarde siempre el frontal desmontado en un estuche de protección o una bolsa.

Menú de configuración

Presione el selector M.C..

El menú de configuración desaparece después de 30 segundos sin realizar operaciones. Si prefiere realizar la configuración en otro momento, gire el selector M.C. para seleccionar [NO] y presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar. Para pasar a la siguiente opción del menú, tiene que confirmar la selección.

LANGUAGE Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido.

[РУС](ruso), [TUR](turco)

Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.

Gire el selector M.C. para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [DEMO OFF] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [YES] y, a continuación, presione para confirmar.

Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad.

Mantenga pulsado SRC/OFF para mostrar el menú principal. Gire el selector M.C. para seleccionar [INITIAL] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar una opción y, a continuación, presione para confirmar.

NOTA Las opciones varían en función de la unidad.

CLOCK SET Ajuste el reloj.

FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y 50 kHz.

FM STEP Seleccione los pasos de la sintonización FM entre 100 kHz y

Al situar el contacto en ON después de la instalación, aparece [SET UP :YES] en el visor.

SP-P/O MODE Seleccione esta opción si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida RCA.

Memoria de mejores emisoras (BSM)

Seleccione esta opción si hay un subwoofer pasivo conectado directamente a los cables de salida de los altavoces traseros y un subwoofer conectado a la salida RCA.

Seleccione esta opción si hay altavoces de gama completa conectados a los cables de salida de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a los cables de salida de los altavoces traseros y no se utiliza la salida

RCA, puede seleccionar [REAR/SUB.W] o [REAR/REAR].

Seleccione [YES] para inicializar los ajustes de la unidad. La unidad se reiniciará automáticamente.

(Algunos de los ajustes se mantendrán incluso después de reiniciar la unidad.)

Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/

Después de seleccionar la banda, presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.

Gire el selector M.C. para seleccionar [FUNCTION] y, a continuación, presione para confirmar. Gire el selector M.C. para seleccionar [BSM] y, a continuación, presione para confirmar.

Para buscar una emisora manualmente

1 Después de seleccionar la banda, pulse /

para seleccionar una emisora.

Mantenga pulsado / y suéltelo para buscar una emisora disponible. La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Para cancelar la búsqueda local, pulse / .

[SEEK] debe estar ajustado en [MAN] en los ajustes de FUNCTION (página 10).

Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están pensadas para su utilización en

Europa Occidental, Asia, Oriente Medio, África y Oceanía. Si se utiliza en otras áreas es posible que la recepción no sea correcta. La función RDS (Radio Data System) solo funciona en áreas en las que se emiten señales RDS correspondientes a emisoras FM.

Para almacenar las emisoras manualmente

1 Mientras recibe la emisora que desea guardar, mantenga pulsado uno de los botones numéricos (de 1/

) hasta que deje de parpadear.

Recepción de emisoras memorizadas

Utilización de las funciones de PTY

para seleccionar la banda entre las opciones [FM1], [FM2], [FM3],

Pulse un botón numérico (de 1/

SUGERENCIA Los botones

/ también pueden utilizarse para seleccionar una emisora memorizada cuando [SEEK] está ajustado en [PCH] en los ajustes de FUNCTION (página 10).

La unidad busca una emisora según la información de PTY (tipo de programa).

durante la recepción FM.

Gire el selector M.C. para seleccionar un tipo de programa entre las opciones

[NEWS/INFO], [POPULAR], [CLASSICS] y [OTHERS]. Presione el selector M.C.. La unidad empieza a buscar una emisora. Cuando la encuentra, muestra el nombre de su servicio de programas.

• Para cancelar la búsqueda, presione el selector M.C.. • El programa de algunas emisoras puede no coincidir con la indicación del PTY transmitido.

• Si ninguna emisora emite el tipo de programa que ha buscado, aparecerá [NOT FOUND] durante aproximadamente dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.

Lista PTY Para obtener más información sobre la lista PTY, visite el siguiente sitio: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/CarAudio/PTY.html

PRECAUCIÓN Utilice un cable Pioneer USB opcional (CD-U50E) para conectar el dispositivo USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá y podría resultar peligroso.

Antes de extraer el dispositivo, detenga la reproducción.

Conexión MTP Puede conectar a la unidad un dispositivo con Android OS 4.0 o una versión posterior a través de MTP, utilizando el cable suministrado con el dispositivo. Sin embargo, en función del dispositivo conectado y del número de archivos en el dispositivo, es posible que no puedan reproducirse archivos de audio/ canciones a través de MTP. Tenga en cuenta que la conexión MTP no es compatible con los formatos de archivo WAV y FLAC* y no puede utilizarse con la función MIXTRAX. * Los archivos FLAC solo son compatibles con el DEH-2700UI.

CD/USB/iPod/AUX Reproducción

Desconecte los auriculares del dispositivo antes de conectarlo a la unidad.

Ranura de carga de discos

1 Inserte el miniconector estéreo en la toma de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar [AUX] como fuente. NOTA Si [AUX] está ajustado en [OFF] en los ajustes de SYSTEM, [AUX] no puede seleccionarse como fuente (página 11).

Selector M.C. (control múltiple)

Toma de entrada AUX (toma estéreo de 3,5 mm)

1 Inserte un disco en la ranura de carga de discos con la cara de la etiqueta hacia

Para expulsar un disco, interrumpa la reproducción y pulse a continuación

Dispositivo USB/iPod

1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo USB/iPod utilizando un cable adecuado.

Seleccionar una carpeta/álbum*1

Seleccionar una pista/canción (capítulo)

Avanzar o retroceder rápidamente

Buscar un archivo en una lista

1 Pulse para mostrar la lista.

2 Gire el selector M.C. para seleccionar el nombre del archivo (o carpeta) o la categoría que busca y, a continuación, presione para confirmar. 3 Gire el selector M.C. para seleccionar el archivo que desee y, a continuación, presione para confirmar. Empieza la reproducción.

Ver una lista de los archivos de la carpeta/ categoría seleccionada*1

Presione el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/categoría.

Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 10).

Tenga en cuenta que las siguientes operaciones no pueden realizarse en un dispositivo AUX. Para controlar un dispositivo AUX, utilice el propio dispositivo.

Reproducir una canción de la carpeta/ categoría seleccionada*1

Mantenga presionado el selector M.C. después de seleccionar una carpeta/ categoría.

Búsqueda alfabética (solo iPod)

1 Pulse para mostrar la lista.

2 Gire el selector M.C. para seleccionar la lista de categorías que desee y pulse para pasar al modo de búsqueda alfabética. (Si gira el selector M.C. dos veces también pasará al modo de búsqueda alfabética.) 3 Gire el selector M.C. para elegir una letra y, a continuación, presione para ver la lista alfabética. Para cancelar la búsqueda alfabética, pulse /DIMMER.

Funciones útiles para iPod

Reproducción repetida

Reproducción aleatoria

Reproducción aleatoria de todo (solo iPod)

Poner en pausa/reanudar la reproducción

Recuperación de sonido*2

[1]: funciona con índices de compresión bajos [2]: funciona con índices de compresión altos

Puede acceder a canciones a partir del artista, el álbum o el género que se está reproduciendo en cada momento.

1 Mientras escucha una canción, mantenga pulsado para pasar al modo de reproducción por asociación. 2 Gire el selector M.C. para seleccionar el modo ([ARTIST], [ALBUM], [GENRE]) y, a continuación, presione para confirmar. La canción o álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que está sonando. NOTA Puede cancelar la reproducción de la canción o el álbum seleccionado si utiliza funciones no relacionadas con el modo de reproducción por asociación (como el avance o retroceso rápido).

Mantenga pulsado BAND/

Cambiar entre audio comprimido y CD-DA

Cambiar de unidades en el dispositivo USB

(Solo dispositivos compatibles con el protocolo de la clase de dispositivo de almacenamiento masivo USB)

*1 Solo archivos de audio comprimido

*2 Esta función está desactivada cuando se ha seleccionado USB como fuente y la función MIXTRAX está activada.

Modo de reproducción por asociación

Puede controlar la unidad a través de un iPod conectado.

Los siguientes modelos de iPod no son compatibles con esta función. – iPod nano 1.ª generación, iPod con vídeo 1 Pulse BAND/ durante la reproducción y, a continuación, seleccione el modo de control. [CONTROL iPod/CTRL iPod]: la función de iPod de la unidad puede controlarse desde el iPod conectado. [CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO]: la función de iPod de la unidad solo puede controlarse desde los botones de la unidad. En este modo, no es posible encender ni apagar el iPod conectado. NOTAS • Al pulsar iPod también es posible cambiar el modo de control (solo para DEH-2700UI). • Si selecciona [CONTROL iPod/CTRL iPod] como modo de control la reproducción de las canciones se pone en pausa. Utilice el iPod conectado para reanudar la reproducción. • Es posible acceder a las siguientes operaciones desde la unidad, aunque el modo de control esté ajustado en [CONTROL iPod/CTRL iPod]. – Pausa, avance/retroceso rápido, selección de canción/capítulo • El volumen solo puede ajustarse desde la unidad.

Acerca de MIXTRAX (solo USB/iPod)

(Solo para DEH-X3700UI) La función MIXTRAX genera una mezcla ininterrumpida a partir de su biblioteca musical, acompañada de efectos de iluminación. Para obtener más información sobre los ajustes de MIXTRAX, consulte la página 12. NOTAS • Esta función no es compatible con un dispositivo Android conectado a través de MTP. • Mientras USB está seleccionado como fuente y se esté utilizando la función MIXTRAX, la función de recuperación de sonido está desactivada. • En función del archivo o la canción, es posible que los efectos de sonido no estén disponibles. • Desactive la función MIXTRAX si los efectos de iluminación generados interfieren con la conducción.

Pulse MIX para activar o desactivar MIXTRAX.

Reproducción de una aplicación a través de la unidad

Conecte el dispositivo móvil a esta unidad.

• iPhone a través de USB (página 7) Pulse SRC/OFF para seleccionar [APP]. Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.

Funcionamiento básico

Puede realizar varios ajustes en los ajustes de FUNCTION (página 10). Función

Avanzar o retroceder rápidamente

Poner en pausa/reanudar la reproducción

Puede escuchar el audio de una aplicación de un iPhone a través de la unidad. En algunos casos, puede incluso controlar la aplicación utilizando la unidad.

Para obtener más información sobre los dispositivos compatibles, visite nuestro sitio web. El uso de aplicaciones de terceros puede implicar o necesitar la puesta a disposición de información de identificación personal, bien mediante la creación de una cuenta de usuario o de algún otro modo, y, para ciertas aplicaciones, la puesta a disposición de datos de geoubicación. TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURIDAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE, NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TERCEROS.

Para usuarios de iPhone

Esta función es compatible con dispositivos iPhone y iPod touch con iOS 5.0 o una versión posterior.

Seleccionar una pista

Puede ajustar diferentes valores en el menú principal.

Presione el selector M.C. para que aparezca el menú principal.

Gire el selector M.C. para seleccionar una de las categorías siguientes y, a continuación, presione para confirmar. • Ajustes de FUNCTION (página 10) • Ajustes de AUDIO (página 10) • Ajustes de SYSTEM (página 11) • Ajustes de ILLUMINATION (página 12) • Ajustes de MIXTRAX (página 12) Gire el selector M.C. para seleccionar las opciones y, a continuación, presione para confirmar.

PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE DE APPS O CONTENIDOS DE OTROS PROVEEDORES, EN RELACIÓN CON ASPECTOS COMO SU PRECISIÓN, SU EXACTITUD Y OTROS ASPECTOS. EL CONTENIDO Y LAS FUNCIONALIDADES DE DICHAS APPS SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DEL PROVEEDOR DE CADA APP.

Ajustes de FUNCTION Los elementos de los menús varían en función de la fuente.

Permite utilizar los botones o para buscar emisoras una a una (sintonización manual) o seleccionar una emisora a partir de los canales memorizados.

Ajusta el nivel de calidad del sonido a las condiciones de señal de la emisión de la banda

FM. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)

[1] (funciona con índices de compresión bajos), [2] (funciona con índices de compresión altos),

Las seis emisoras con mejor señal se guardan en los botones numéricos (de 1/ a 6/

) automáticamente. REGIONAL [ON], [OFF]

AUDIO BOOK Limita la recepción a los programas regionales específicos cuando se selecciona AF (búsqueda de frecuencias alternativas). (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)

Pone en pausa o reanuda la reproducción.

FM: [OFF], [LV1], [LV2], [LV3], [LV4] Limita las emisoras sintonizadas en función de la

MW/LW: [OFF], [LV1], [LV2] intensidad de la señal. TA Recibe la información de tráfico actual, si está disponible. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)

Ajustes de AUDIO Opción del menú

Ajuste el balance de los altavoces delanteros y traseros.

Permite a la unidad volver a sintonizar una frecuencia diferente que ofrezca la misma emisora. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)

Cambia la velocidad de reproducción. (No está disponible si [CONTROL iPod/CTRL iPod] está seleccionado en el modo de control.)

Mejora el audio comprimido y recupera un sonido de calidad.

No disponible si: • USB está seleccionado como fuente y la función MIXTRAX está activada. • Se reproduce un archivo FLAC. (solo DEH2700UI)

Interrumpe la fuente activa con programas de noticias. (Disponible solo si se selecciona la banda FM.)

BALANCE Ajuste el balance de los altavoces derechos e izquierdos.

[SUPER BASS], [POWERFUL], Seleccione o personalice la curva del ecualizador. [NATURAL], [VOCAL], [CUSTOM1], [CUSTOM1] puede ajustarse por separado para [CUSTOM2], [FLAT] cada fuente. Sin embargo, cada una de las siguientes combinaciones presenta Seleccione la banda y el nivel del automáticamente el mismo ajuste. ecualizador para personalizar • USB, iPod y APP (iPhone) todavía más la configuración. [CUSTOM2] es un ajuste compartido utilizado Banda del ecualizador: [80HZ], para todas las fuentes. [250HZ], [800HZ], [2.5KHZ], [8KHZ] Nivel del ecualizador: de [+6] a [–6]

*2 No está disponible si [REAR/REAR] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL

(página 6). *3 No está disponible si [OFF] está seleccionado en [SUB.W].

Ajustes de SYSTEM También puede acceder a estos menús cuando la unidad está apagada.

Opción del menú [ENG](inglés), [РУС](ruso), [TUR] (turco)

Ajuste el reloj (página 5).

Permite aplicar compensación para disfrutar de un sonido nítido con el volumen más bajo.

Seleccione la fase del subwoofer.

El subwoofer solo emite las frecuencias por debajo del intervalo seleccionado.

Busca una emisora diferente con la misma programación, aunque se haya seleccionado una emisora memorizada.

Seleccione el nivel de intensificación de graves.

Los altavoces solo emiten frecuencias por encima del punto de corte del filtro de paso alto

Ajuste esta opción en [ON] si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a la unidad.

Ajusta el nivel de volumen de cada fuente excepto FM.

Cada una de las siguientes combinaciones presenta automáticamente el mismo ajuste. • USB, iPod y APP (iPhone)

Muestra el elemento de la pantalla de información secundaria. Seleccione entre las opciones “SPEANA”, “LEVEL METER”, “SOURCE”,

Seleccione el formato de la hora.

Seleccione el idioma en el que debe aparecer la información de texto de un archivo de audio comprimido.

CLOCK SET Silencia o atenúa el sonido automáticamente cuando se recibe una señal de un equipo con una función de silenciamiento.

Reduce el consumo de la batería.

La activación de la fuente es la única operación permitida cuando esta función está activada.

*1 No está disponible si [SUB.W/SUB.W] está seleccionado en [SP-P/O MODE], en los ajustes de INITIAL

* [PW SAVE] se cancela y se desconecta la batería del vehículo, por lo que tendrá que volver a encenderse una vez conectada de nuevo la batería. Si [PW SAVE] está desactivado, en función de los métodos de conexión, es posible que la unidad continúe consumiendo energía de la batería si el contacto del vehículo no incorpora una posición ACC (accesorio).

Ajustes de ILLUMINATION Opción del menú

Seleccione el color de las teclas/visor de la unidad a partir de 12 colores predefinidos,

[SCAN] o [CUSTOM]*. • [SCAN]: acceda a una secuencia automática de diferentes colores. • [CUSTOM]*: 1 Mantenga presionado el selector M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste del color. 2 Ajuste el color principal (R (rojo)/G (verde)/B (azul)) y el nivel de brillo (de [0] a [60]). No es posible seleccionar un nivel inferior a 10 para los tres colores R (rojo), G (verde) y B (azul) al mismo tiempo. También puede personalizar los colores predefinidos. Seleccione uno de los colores predefinidos y mantenga presionado el selector M.C. hasta que aparezca la pantalla de ajuste de colores. * El ajuste CUSTOM solo está disponible para [KEY COLOUR] y [DISP COLOUR].

Ajustes de MIXTRAX Opción del menú

Modifica el brillo del visor.

Los intervalos de ajuste disponibles varían en función de [DIM SETTING].

Seleccione la duración del tiempo de reproducción.

Seleccione la zona del efecto de iluminación.

Si se ha seleccionado [OFF], el color definido en los ajustes de ILLUMINATION (página 12) se utiliza como color del visor.

Modifique el efecto de iluminación con arreglo al nivel de sonido y de graves.

El patrón de parpadeo cambia en función del nivel de sonido.

El patrón de parpadeo cambia en función del nivel de graves.

El patrón de parpadeo cambia de forma aleatoria en función del modo de nivel de sonido y el modo de paso bajo.

El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente en función del modo de nivel de sonido.

El patrón de parpadeo cambia aleatoriamente en función del modo de paso bajo.

* Solo para DEH-X3700UI De [1] a [10]

El efecto de iluminación puede observarse cuando:

– se recibe una llamada entrante – está realizando una llamada – se inserta/expulsa un CD El efecto de iluminación se activa cuando se activa/desactiva ACC, independientemente de este ajuste.

(Solo para DEH-X3700UI)

Modifica el brillo del visor.

BRIGHTNESS Descripción

ILLUMI FX (Solo para DEH-X3700UI)

Activa o desactiva los efectos especiales

Activa o desactiva los efectos de sonido

MIXTRAX durante el cambio manual de pistas.

Conexiones/instalación

Conexiones Importante • Si instala esta unidad en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en el contacto, si no conecta el cable rojo al terminal que detecta el funcionamiento de la llave de contacto la batería podría agotarse.

Posición ACC Sin posición ACC

• Si utiliza esta unidad en condiciones diferentes de las descritas, podría producirse un incendio o una avería.

– Vehículos con una batería de 12 V y una conexión a tierra negativa. – Altavoces de 50 W (valor de salida) y de entre 4 Ω y 8 Ω (valor de impedancia). • Para impedir un cortocircuito, un sobrecalentamiento o una avería, siga las indicaciones descritas a continuación. – Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. – Fije el cable con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva los cables que estén en contacto con piezas metálicas, para protegerlos. – Aleje los cables de piezas en movimiento, como la palanca de cambios o las guías de los asientos. – Aleje los cables de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. – No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio del compartimento del motor. – Cubra los conectores de cables desconectados con cinta aislante.

– No acorte ningún cable.

– Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la potencia con otros dispositivos. La capacidad de corriente del cable es limitada. – Utilice un fusible del nivel especificado. – Nunca conecte el cable negativo del altavoz directamente a tierra. – Nunca agrupe diferentes cables negativos de varios altavoces. • Cuando esta unidad está encendida, las señales de control se envían a través del cable azul/blanco. Conecte este cable al terminal de control remoto del sistema de un amplificador externo o al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo incorpora una antena en el cristal, conéctela al terminal de alimentación de intensificación de la antena. • Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de alimentación de un amplificador externo ni al terminal de alimentación de la antena para automóvil. De lo contrario, la batería podría agotarse o podría producirse una avería. • El cable negro es el cable de tierra. Los cables de tierra de esta unidad y de otros equipos (especialmente productos de alto voltaje como amplificadores) deben conectarse por separado. De lo contrario, podrían desprenderse por accidente y provocar un incendio o una avería.

Entrada de cable de alimentación

Toma de entrada AUX2 (toma estéreo de 3,5 mm) (solo DEH-X3700UI) Una toma de entrada específica diseñada en exclusiva para utilizar con dispositivos equipados con función de silenciamiento. Salida trasera o salida de subwoofer Salida frontal Entrada de antena Fusible (10 A) Entrada de mando a distancia con cable Puede conectarse un adaptador de mando a distancia con cable (vendido por separado).

Cable de alimentación

A entrada de cable de alimentación

En función del tipo de vehículo, la función de y puede ser diferente.

En este caso, asegúrese de conectar a y a . Amarillo Reserva (o adicional) Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. Rojo Adicional (o reserva) Rojo Conectar al terminal controlado por el interruptor de encendido (12 V CC). Conecte cada cable con el cable del mismo color. Negro (tierra del chasis) Azul/blanco La posición de las clavijas del conector ISO será diferente en función del tipo de vehículo. Conecte y cuando la clavija 5 sea de control de antena. En otro tipo de vehículo, nunca conecte y . Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador (máx. 300 mA 12 V CC). Azul/blanco Conectar al terminal de control de relé de antena de automóvil (máx. 300 mA 12 V CC). Amarillo/negro Si utiliza equipos con función de silenciamiento, conecte este cable al cable de silenciamiento de audio de dicho equipo. De lo contrario, deje el cable de silenciamiento de audio libre de conexiones. Cables de los altavoces Blanco: frontal izquierdo Blanco/negro: frontal izquierdo Gris: frontal derecho Gris/negro: frontal derecho Verde: izquierdo trasero o subwoofer

Verde/negro: izquierdo trasero o subwoofer

Violeta: derecho trasero o subwoofer Violeta/negro: derecho trasero o subwoofer Naranja/blanco Conectar a la señal de iluminación de un coche. Conector ISO En algunos vehículos, es posible que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de realizar la conexión a los dos conectores.

• Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte [SP-P/O MODE] (página 6). La salida de subwoofer de esta unidad es monoaural. • Si utiliza un subwoofer de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectar el subwoofer a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los cables verde y verde/negro.

Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.

Control remoto del sistema

Conectar al cable azul/blanco. Amplificador (vendido por separado) Conectar con cables RCA (vendidos por separado) A la salida frontal

Importante • Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación definitiva. • No utilice piezas no homologadas, ya que podrían producirse averías. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere el taladrado de orificios u otras modificaciones en el vehículo. • No instale esta unidad en los siguientes lugares: – donde pueda interferir con el control del vehículo. – donde pueda lesionar a un pasajero en caso de parada brusca. • El láser semiconductor puede resultar dañado en caso de recalentamiento. Instale esta unidad lejos de lugares calientes, como por ejemplo las salidas de la calefacción. • La unidad funciona en su nivel óptimo cuando se instala en ángulos inferiores a 60°. • Al realizar la instalación, asegúrese de que la dispersión del calor es correcta durante la utilización de la unidad, deje espacio suficiente detrás del panel posterior y recoja los cables sueltos para que no obstruyan las salidas de ventilación.

Deje espacio suficiente

Soporte DIN frontal/trasero

Apriete dos tornillos en cada lado.

Esta unidad puede instalarse utilizando un soporte frontal o trasero.

Utilice componentes a la venta en comercios para realizar la instalación.

Introduzca la carcasa de montaje en el salpicadero.

Para realizar la instalación en espacios poco profundos, utilice la carcasa de montaje suministrada. Si dispone de espacio suficiente, utilice la carcasa de montaje incluida con el vehículo. Fije la carcasa de montaje utilizando un destornillador para doblar las lengüetas metálicas (90°) y encajarlas en sus posiciones.

Carcasa de montaje • Asegúrese de que la unidad está instalada de forma segura. Una instalación inestable podría provocar saltos u otros errores.

Tornillo de rosca cortante (5 mm ×

8 mm) Soporte de montaje Salpicadero o consola

Extracción de la unidad

Extraiga el marco decorativo.

Lengüeta con muesca • El desmontaje del frontal facilita el acceso al marco decorativo. • Al volver a colocar el marco decorativo, hágalo con la parte de la lengüeta con muesca hacia abajo. Introduzca las llaves de extracción suministradas en ambos lados de la unidad hasta que escuche un clic. Tire de la unidad.

Amplificador (vendido por separado)

A salida trasera o salida de subwoofer Altavoz trasero o subwoofer

Determine la posición exacta para encajar los orificios del soporte con los orificios del lateral de la unidad.

Información complementaria

Solución de problemas El visor vuelve automáticamente a la visualización normal. → No se han realizado operaciones en aproximadamente 30 segundos. – Realice una operación. El intervalo de la reproducción repetida cambia de forma imprevista. → En función del intervalo de la reproducción repetida, es posible que el intervalo seleccionado se modifique cuando se selecciona otra carpeta o pista o durante el avance o retroceso rápido. – Seleccione de nuevo el intervalo de la reproducción repetida. No se reproduce una subcarpeta. → Las subcarpetas no pueden reproducirse si se ha seleccionado la opción [FLD] (repetición de carpeta). – Seleccione otro intervalo de la reproducción repetida. El sonido es intermitente. → Utiliza un dispositivo, como un teléfono móvil, que puede provocar interferencias audibles. – Aleje de la unidad los dispositivos que puedan provocar las interferencias.

Generales AMP ERROR → La unidad no funciona o la conexión del altavoz es incorrecta. → El circuito de protección está activado. – Compruebe la conexión del altavoz.

– Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia Pioneer autorizado para obtener ayuda.

NO XXXX (NO TITLE, por ejemplo) → No hay información de texto asociada. – Cambie de pantalla o reproduzca otra pista o archivo.

Reproductor de CD ERROR-07, 11, 12, 17, 30

→ El disco está sucio. – Limpie el disco. → El disco está arañado. – Cambie el disco. ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 → Se ha producido un error eléctrico o mecánico. – Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ON o seleccione una fuente diferente y luego vuelva a seleccionar el reproductor de CD. ERROR-15 → El disco introducido está en blanco. – Cambie el disco. ERROR-23 → Formato de CD no compatible. – Cambie el disco. FORMAT READ → A veces transcurre un tiempo entre el inicio de la reproducción y el instante en que empieza a escuchar sonido.

– Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a escuchar sonido.

NO AUDIO → El disco introducido no contiene archivos reproducibles. – Cambie el disco. SKIPPED → El disco introducido contiene archivos con protección DRM. – Se saltarán los archivos protegidos. PROTECT → Todos los archivos del disco introducido incorporan información DRM. – Cambie el disco.

Dispositivo USB/iPod

FORMAT READ → A veces transcurre un tiempo entre el inicio de la reproducción y el instante en que empieza a escuchar sonido. – Espere hasta que el mensaje desaparezca y empiece a escuchar sonido. NO AUDIO → No hay canciones. – Transfiera archivos de audio al dispositivo USB y conéctelo. → El dispositivo USB conectado tiene la protección activada. – Siga las instrucciones de seguridad del dispositivo USB para desactivar la protección. SKIPPED → El dispositivo USB conectado contiene archivos con protección DRM. – Se saltarán los archivos protegidos. PROTECT → Todos los archivos del dispositivo USB conectado tienen incorporada información DRM.

– Cambie el dispositivo USB.

N/A USB → El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. – Desconecte el dispositivo y cámbielo por un dispositivo USB compatible. CHECK USB → El conector USB o el cable USB presenta un cortocircuito. – Compruebe si el conector USB o el cable USB está atrapado o dañado. → El dispositivo USB conectado consume una cantidad de corriente superior al máximo permitido. – Desconecte el dispositivo USB y no vuelva a utilizarlo. Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y de nuevo en la posición ACC u ON. Conecte solo dispositivos USB compatibles. → El iPod funciona correctamente pero no se carga. – Asegúrese de que el cable de conexión del iPod no haya quedado cortocircuitado (por ejemplo, por quedar atrapado en objetos metálicos). Después de la comprobación, sitúe la llave de contacto en OFF y de nuevo en ON o desconecte el iPod y vuelva a conectarlo. ERROR-19 → Error en la comunicación. – Realice una de las operaciones siguientes y, a continuación, vuelva a la fuente USB. • Sitúe la llave de contacto en la posición OFF y seguidamente en la posición ON. • Desconecte el dispositivo USB. • Seleccione una fuente diferente.

– Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. ERROR-23 → El dispositivo USB no se ha formateado correctamente. – Formatee el dispositivo USB con los formatos FAT12, FAT16 o FAT32. ERROR-16 → La versión del firmware del iPod es antigua. – Actualice la versión del iPod. → Error del iPod. – Desconecte el cable del iPod. Cuando aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. STOP → No hay canciones en la lista actual. – Seleccione una lista que contenga canciones.

START UP APP → La aplicación todavía no se ha iniciado. – Utilice el dispositivo móvil para iniciar la aplicación.

Instrucciones de manipulación

Discos y reproductor • Utilice únicamente discos que incorporen alguno de los dos logotipos siguientes.

Dispositivo de almacenamiento

USB • No están permitidas las conexiones a través de concentradores USB. • Asegure correctamente el dispositivo de almacenamiento USB antes de arrancar. No permita que el dispositivo de almacenamiento USB se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración. • En función del dispositivo de almacenamiento USB, pueden producirse los siguientes problemas. – Las operaciones pueden variar. – Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. – Es posible que los archivos no se reproduzcan correctamente. – El dispositivo puede provocar interferencias audibles mientras escucha la radio.

• No deje el iPod en lugares expuestos a temperaturas elevadas. • Asegure correctamente el iPod mientras conduce. No permita que el iPod se caiga al suelo, ya que podría interferir con el funcionamiento del pedal de freno o de aceleración. • Determinados ajustes del iPod, como el ecualizador y la reproducción repetida, cambian automáticamente cuando se conecta el iPod a la unidad. Una vez desconectado el iPod, estos ajustes recuperan los parámetros normales. • El texto no compatible guardado en el iPod no se visualizará tampoco en la unidad.

Compatibilidad con formatos de audio comprimido

• Solo se mostrarán los primeros 32 caracteres de un nombre de archivo (incluyendo la extensión del archivo) o un nombre de carpeta. • Es posible que la unidad no funcione correctamente, en función de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA. • La reproducción de archivos de audio con datos de imagen asociados o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar. • Para poder visualizar texto en ruso en esta unidad, debe estar codificado en alguno de los conjuntos de caracteres siguientes: – Unicode (UTF-8, UTF-16) – Un conjunto de caracteres diferente de Unicode utilizado en un entorno Windows y definido como ruso en la configuración de múltiples idiomas

→ No hay canciones asociadas. – Transfiera canciones al iPod.

• Utilice discos de 12 cm.

• Utilice únicamente discos convencionales y totalmente circulares. • Los tipos de discos siguientes no pueden utilizarse con esta unidad: – Discos DualDisc – Discos de 8 cm: si intenta utilizar estos discos sin ningún adaptador la unidad podría dejar de funcionar correctamente. – Discos de formas no convencionales – Discos que no sean CD – Discos estropeados, como por ejemplo discos con grietas, deformados o desconchados – Discos CD-R/RW sin finalizar • No escriba en la superficie de los discos ni aplique productos químicos encima. • Para limpiar un CD, utilice un paño suave realizando movimientos desde el centro hacia fuera. • La condensación puede impedir temporalmente el funcionamiento correcto del reproductor. Espere aproximadamente una hora, hasta que el reproductor se adapte a la temperatura más cálida. Asimismo, seque los discos húmedos con un paño suave. • Si utiliza discos en los que es posible imprimir en las superficies de las etiquetas, revise las instrucciones y los avisos de los discos. En función de los discos, es posible que las operaciones de inserción y expulsión no puedan realizarse. Si utiliza este tipo de discos pueden producirse daños en el equipo. • No pegue en los discos etiquetas ni otros materiales disponibles en el mercado. – Los discos podrían deformarse y podrían no reproducirse. – Las etiquetas pueden desprenderse durante la reproducción e impedir la extracción de los discos, lo que puede provocar daños en el equipo.

• Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no asume responsabilidad alguna en caso de pérdida de datos en reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos al utilizar este producto. • No deje discos ni dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a temperaturas elevadas.

Archivos WMA Extensión del archivo

Frecuencia de muestreo

Windows Media™ Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo

Frecuencia de muestreo

Versión de etiqueta ID3 compatible

De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR De 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la versión de etiqueta ID3 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x.) No compatible

Lista de reproducción

M3u MP3i (MP3 No compatible

interactivo), mp3 PRO Archivos WAV

• Los formatos de archivo WAV no pueden conectarse a través de MTP. Extensión del archivo Bits de cuantificación Frecuencia de muestreo

Archivos FLAC (solo DEH2700UI)

• Los formatos de archivo FLAC no pueden conectarse a través de MTP. • En función del codificador, es posible que los archivos FLAC no puedan reproducirse. Extensión del archivo

Extensión del archivo Tasa de bits

Frecuencia de muestreo

Tasa de bits de cuantificación Modo de canal

• Independientemente de la longitud de la secciones en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.

Jerarquía de carpetas reproducibles

Carpetas reproducibles

Archivos reproducibles Sistema de archivos

(una jerarquía práctica debe tener menos de dos niveles) Hasta 99 Hasta 999 ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet Compatible

Reproducción multisesión

Transferencia de datos No compatible en formato Packet Write

• La reproducción de archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con una jerarquía de carpetas compleja podría tardar un poco en empezar. Jerarquía de carpetas reproducibles

Carpetas reproducibles

Archivos reproducibles

(una jerarquía práctica debe tener menos de dos niveles) Hasta 500 Hasta 15 000

No compatible archivos protegidos por derechos de autor Dispositivo USB con Solo es posible particiones reproducir la primera partición.

Compatibilidad de modelos de iPod

Esta unidad es compatible únicamente con los siguientes modelos de iPod. Las versiones de software de iPod compatibles se indican a continuación. Es posible que la unidad no sea compatible con versiones anteriores. Diseñado para

– iPod touch (generaciones de 1.ª a 5.ª)

– iPod classic – iPod con vídeo – iPod nano (generaciones de 1.ª a 7.ª) – iPhone 5s – iPhone 5c – iPhone 5 – iPhone 4s – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone • Las operaciones pueden variar en función de la generación y/o la versión del software del iPod. • Los usuarios de un iPod con conector Lightning deben utilizar el cable de Lightning a USB (suministrado con el iPod). • Los usuarios de un iPod con conector Dock deben utilizar el CD-IU51. Para obtener más información, consulte a su distribuidor. • Consulte los manuales del iPod para obtener información sobre la compatibilidad de archivos y formatos. • Audiolibro, podcast: compatible

PRECAUCIÓN Pioneer declina toda responsabilidad por la pérdida de datos del iPod, aunque la pérdida se produzca durante la utilización de esta unidad.

Secuencia de archivos de audio

El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. La secuencia de los archivos de audio depende del dispositivo conectado. Tenga en cuenta que los archivos ocultos de un dispositivo USB no podrán reproducirse.

Ejemplo de una jerarquía

Carpeta Archivo de audio comprimido

De 01 a 05: número de carpeta a : secuencia de reproducción

Tabla de caracteres de ruso

Copyright y marcas registradas iTunes

Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.

ACTIVIDAD), INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA Y EN NINGÚN NIVEL DE RESPONSABILIDAD, TANTO POR RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL COMO DIRECTA O DELICTIVA (POR NEGLIGENCIA U OTRO TIPO DE RESPONSABILIDAD),

DERIVADA DE LA UTILIZACIÓN DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS SE HUBIERA ADVERTIDO PREVIAMENTE. iPod & iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. Lightning es una marca comercial de Apple Inc. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar el funcionamiento inalámbrico. Android™ Android es una marca comercial de Google Inc. MIXTRAX MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER CORPORATION.

General Fuente de alimentación: 14,4 V CC (de 10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra: tipo negativo

Consumo máximo de corriente: 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr):

DIN Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior: 188 mm × 58 mm × 17 mm D Bastidor: 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior: 170 mm × 46 mm × 17 mm Peso: 1 kg

Salida de potencia máxima: 50 W × 4 70 W × 1/2 Ω (para el subwoofer) Salida de potencia continua: 22 W × 4 (de 50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 Ω carga, ambos canales activados) Impedancia de carga: 4 Ω (de 4 Ω a 8 Ω permisible) Nivel de salida máxima del preamplificador: 2,0 V Contorno de sonoridad: +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): Frecuencia: 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Intervalo de ecualización: ±12 dB (pasos de 2 dB) Subwoofer (mono): Frecuencia: 50 Hz/63 Hz/80 Hz/ 100 Hz/125 Hz/160 Hz/200 Hz Curva: –12 dB/oct, –24 dB/oct Ganancia: +6 dB a –24 dB Fase: normal/inversa

D: visor C: carácter

FLAC Copyright © 2000-2009 Josh Coalson

Copyright © 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribución y la utilización del formato binario y del código fuente, con o sin modificaciones, están permitidas siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: – Las redistribuciones del código fuente deben incorporar la siguiente mención de derechos de autor, la lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad. – Las redistribuciones del formato binario deben incorporar el siguiente aviso de derechos de autor, la lista de condiciones y la siguiente exención de responsabilidad en la documentación y/o los materiales utilizados en la distribución. – El nombre de Xiph.org Foundation y los nombres de sus colaboradores no pueden utilizarse para recomendar o promocionar productos derivados de este software sin una autorización previa por escrito. LOS TITULARES DE LOS DERECHOS DE AUTOR Y LOS COLABORADORES PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE “TAL CUAL” Y NO OFRECEN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, COMO POR EJEMPLO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD CONCRETA. NI LA FUNDACIÓN NI SUS COLABORADORES PUEDEN CONSIDERARSE RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O CONSECUENTES (LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE ENUNCIATIVO, LA PRESTACIÓN DE PRODUCTOS O SERVICIOS DE SUSTITUCIÓN, LA PÉRDIDA DE DATOS,

BENEFICIOS O POSIBILIDADES DE UTILIZACIÓN O LA INTERRUPCIÓN DE LA Reproductor de CD Sistema: sistema de audio de discos compactos

Discos utilizables: discos compactos Relación señal/ruido: 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Número de canales: 2 (estéreo)

Formato de decodificación MP3: MPEG-1 &

2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)

USB Especificación estándar USB: USB 2.0 de alta velocidad

Corriente máxima: 1 A Clase USB: MSC (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos: FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3: MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA: ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación FLAC: 1.3.0 (Free Lossless Audio Codec) (DEH2700UI) Formato de señal WAV: PCM lineal y MS ADPCM (sin comprimir)

Sintonizador FM Intervalo de frecuencias: de 87,5 MHz a

108,0 MHz Sensibilidad utilizable: 11 dBf (1,0 μV/75 Ω, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación señal/ruido: 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador MW Intervalo de frecuencias: de 531 kHz a

1 602 kHz Sensibilidad utilizable: 25 μV (señal/ruido: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador LW Intervalo de frecuencias: de 153 kHz a

281 kHz Sensibilidad utilizable: 28 μV (señal/ruido: 20 dB) Relación señal/ruido: 62 dB (red IEC-A)

NOTA Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso.