ROB3201AOR - Aspiradora ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ROB3201AOR ELECTROLUX en formato PDF.

Page 98
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : ROB3201AOR

Categoría : Aspiradora

Tipo de dispositivoHorno empotrado
CapacidadNo especificado
Número de funciones de cocciónNo especificado
Tipo de controlesNo especificado
Tipo de limpiezaNo especificado
Clase energéticaNo especificado
Dimensiones (AlxAnxPr)No especificado
ColorNo especificado
Tipo de instalaciónEmpotrado
Tipo de calorCalor por convección posible
Tipo de pantallaNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
PesoNo especificado
Seguridad para niñosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - ROB3201AOR ELECTROLUX

¿Cómo puedo resolver un problema de arranque de la aspiradora ELECTROLUX ROB3201AOR?
Verifique que la aspiradora esté correctamente cargada. Asegúrese de que la batería esté llena y que el dispositivo esté bien conectado a la toma de carga.
¿Qué hacer si la aspiradora no limpia correctamente?
Verifique los cepillos y los filtros para asegurarse de que no estén obstruidos por escombros. Límpielos si es necesario.
¿Por qué la aspiradora hace un ruido extraño durante su uso?
Un ruido extraño puede indicar que hay un objeto atascado en la aspiradora. Apague el dispositivo y verifique los cepillos y el conducto de succión.
¿Cómo puedo reiniciar mi aspiradora ELECTROLUX ROB3201AOR?
Para reiniciar la aspiradora, apágala y desconéctala durante un minuto, luego vuelve a conectarla y enciéndela.
¿Cuál es la duración de la batería de la aspiradora?
La duración de la batería depende del uso, pero en general, puede durar hasta 60 minutos con una sola carga.
¿Qué hacer si la aspiradora no se carga?
Verifique que el cargador funcione correctamente y que esté conectado a una toma funcional. Intente limpiar los contactos de carga de la aspiradora.
¿Cómo puedo limpiar el filtro de la aspiradora?
Retire el filtro siguiendo las instrucciones del manual del usuario. Lávelo con agua tibia sin detergente y déjelo secar completamente antes de reinstalarlo.
¿La aspiradora tiene una función de detección de obstáculos?
Sí, la aspiradora ROB3201AOR está equipada con sensores que le ayudan a evitar obstáculos durante la limpieza.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi aspiradora?
Puede encontrar piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados o en el sitio oficial de ELECTROLUX.
¿Cómo puedo contactar al servicio al cliente de ELECTROLUX?
Puede contactar al servicio al cliente de ELECTROLUX a través de su sitio web o por teléfono. Los datos de contacto exactos se encuentran en el manual del usuario.

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROB3201AOR - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROB3201AOR de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO ROB3201AOR ELECTROLUX

Manual de instrucciones Horno

electrolux.com/register

Rotolo con marmella‐ ta

Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.

Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registerelectrolux.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop

ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales.

Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características. Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace

responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.

No deje que los niños jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguridad general

Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.

ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red eléctrica. ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.

No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos. Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación ADVERTENCIA! Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato. • • • • • • • •

Retire todo el embalaje.

No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. No tire nunca del aparato sujetando el asa. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.

El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.

Altura mínima del armario

(Altura mínima del armario debajo de la encimera) Ancho del armario

Profundidad del armario

Altura de la parte frontal del aparato

Altura de la parte trasera del aparato

Anchura de la parte frontal del aparato

Anchura de la parte trasera del aparato

Fondo empotrado del apa‐ rato

Fondo con la puerta abier‐ ta

Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la par‐ te trasera inferior

Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera

Tornillos de montaje

2.2 Conexión eléctrica

Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • •

Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.

El aparato debe conectarse a tierra. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado. Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.

Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.

La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. El aparato solo se suministra con un cable de alimentación. Tipos de cables aplicables para su instala‐ ción o cambio para Europa:

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla:

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones. • • • • •

Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.

No cambie las especificaciones de este aparato. Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. Desactive el aparato después de cada uso.

Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.

No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. No ejerza presión sobre la puerta abierta. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire. Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato. No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato.

Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:

– no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios. La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato. Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. Cocine siempre con la puerta del horno cerrada. Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse

detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato. • • •

Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.

Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse. Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Luces interiores

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. •

En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.

Utilice solo bombillas de las mismas características .

Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.

Utilice solamente piezas de recambio originales.

Desconecte el aparato de la red.

Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

Consulte los capítulos sobre seguridad.

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg

3.2 Fijación del horno al mueble

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

4.1 Descripción general 1

Para bandejas de horno, pastel en molde, asados. Bandeja

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Piloto/símbolo de alimentación Mando de las funciones de cocción Temporizador analógico Mando de en control (de la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Bombilla Ventilador Contenedor de limpieza con agua Carril lateral, extraíble Posiciones de los estantes

Para bizcochos y galletas.

Bandeja honda Para hornear y asar o como bandeja grasera.

5. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno. Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza". Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial.

1. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima.

2. Deje funcionar el horno 1 hora. 3. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima. 4. Deje funcionar el horno 15 minutos. 5. Ajuste la función . Ajuste la temperatura máxima. 6. Deje funcionar el horno 15 minutos. 7. Apague el horno y deje que se enfríe. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.

5.2 Precalentamiento

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.

6. USO DIARIO ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Funciones de cocción

El horno está apagado.

Posición de apa‐ gado

Para hornear en hasta tres posi‐ ciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.

Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.

Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.

Cuando se utiliza esta función, Horneado húmedo la temperatura del horno puede + ventil. diferir de la temperatura progra‐ mada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más in‐ formación, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐ neado húmedo + ventil..

Para descongelar alimentos

(verdura y fruta). El tiempo de descongelación depende de la cantidad y tamaño de los ali‐ mentos congelados. Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

ESPAÑOL Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y tostar pan.

Para hornear pizza. Para obte‐ ner un dorado más intenso y una base más crujiente Ajuste la temperatura a 230°C.

Cocción conven‐ cional / Limpieza con agua

Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja. Consulte el capítulo "Manteni‐ miento y limpieza" para obtener más información sobre: Limpie‐ za con agua.

6.2 Notas sobre: Horneado húmedo

+ ventil. Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético.

6.3 Cómo configurar: Función de cocción

Gire el mando del horno para seleccio‐ nar una función de cocción.

Gire el mando de control para seleccio‐ nar la temperatura.

Al terminar la cocción, gire los mandos hasta la posición de apagado para apa‐ gar el horno.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Reloj temporizador A. Ventana de ajustes del reloj B. Mando

7.2 Cómo configurar: Hora actual

Permite programar la hora del día Paso 1

Presione y gire el botón de configuración en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustar la hora.

Deje que el botón de ajustes se mueva a su posición inicial o tire de él con cuidado hacia atrás.

No gire el mando de ajustes hacia la derecha.

7.3 Cómo configurar: Fin de cocción

Para fijar una hora de desconexión. El ajuste máximo de tiempo es 180 minutos. Paso 1

Programe la función y la temperatura del horno.

Gire el botón de ajustes en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que la ventana de ajustes del re‐ loj muestre la hora de apagado elegida.

Cuando termina el tiempo ajustado, la señal suena y el horno se apaga.

Para cancelar la señal, gire el mando de ajuste en sen‐ tido contrario a las agujas del reloj, hasta que aparezca la ventana de ajuste del reloj:

Para desactivar la función, gire el mando de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que apa‐ rezca la ventana de ajuste del reloj:

8. USO DE LOS ACCESORIOS ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita ESPAÑOL

que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.

Bandeja /Bandeja honda:

Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:

Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Ventilador de enfriamiento Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.

9.2 Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar 108

sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación.

El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.

10.1 Recomendaciones de cocción El horno tiene cinco niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía. Repostería No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.

Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente. Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos. Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque. Tiempos de cocción Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno.

10.2 Horneado y asado

POSTERÍA Cocción convencio‐ nal

Tronco de Navi‐ dad, precaliente el horno vacío

Cocción convencio‐ nal

Pastel de ciruelas, precaliente el hor‐ no vacío

Galletas, tres nive‐ les

Merengues, dos niveles, precalien‐ te el horno vacío

Bollos, precaliente el horno vacío

Bollos rellenos de crema

Bollos rellenos de crema, dos niveles

Precaliente el horno vacío.

ZA Cocción convencional

Pan blanco, 1 - 2 tro‐ zos, 0,5 kg cada

Pan de centeno, no se 190 necesita precalentar

ESPAÑOL Cocción convencional

Pan/Rollitos, 6 - 8 pa‐ necillos

Precaliente el horno vacío.

Use el molde de repostería. Cocción convencional

Pudin de pasta, no se necesita precalentar

Pudin de verduras, no se necesi‐ 200 ta precalentar

Use el segundo nivel.

Utilice la parrilla.

CARNE Cocción convencio‐ nal

Cocción convencional Aire caliente

Paletilla de cerdo, con corteza

Morcillo de cerdo, 2 trozos

Use el segundo nivel.

Cocción convencional Aire caliente PESCADO

Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados

Atún / Salmón, 4 - 6 filetes

Precaliente el horno vacío. Use el cuarto nivel. Grill con la temperatura ajustada al máximo.

Filetes de solomillo, 4 piezas

Bistec de vaca, 4 piezas

Chuletas de cerdo, 4 piezas

Pechuga de pollo, 4 piezas

Filete de pescado, 4 piezas

Sándwiches tostados, 4 - 6

Tiempo de des‐ congelación

Tiempo de descon‐ gelación posterior

Coloque el pollo sobre un plato puesto del revés so‐ bre otro mayor. Dele la vuelta a media cocción.

Dele la vuelta a media cocción.

La nata se puede montar perfectamente incluso aunque queden puntos li‐ geramente congelados.

Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.

Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado.

Para 1 bandeja, use el tercer nivel.

Para dos bandejas, use el primer y cuarto nivel.

Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.

10.6 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.

Bandeja para hornear

Cerámica 8 cm de diámetro, 5 cm de altura

Oscuro, mate 28 cm de diámetro

10.7 Horneado húmedo + ventil.

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.

Rollitos dulces, 12 piezas

ramekin cerámico sobre parri‐ lla

molde de base sobre parrilla

bandeja de hornear sobre pa‐ rrilla

molde para pizza sobre parrilla 170

Mostachones de al‐ mendra, 20 piezas

Tarta salada, 16 pie‐ zas

Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas

molde para pizza sobre parrilla 180

10.8 Información para los institutos de pruebas

Pruebas conforme a IEC 60350-1.

Cocción con‐ 20 unidades vencional por bandeja

Aire caliente 20 unidades por bandeja

Aire caliente 20 unidades por bandeja

Cocción con‐ vencional

Cocción con‐ molde de re‐ vencional postería Ø26 cm

Precaliente el horno 10 minutos.

Aire caliente molde de re‐ postería Ø26 cm

Precaliente el horno 10 minutos.

Aire caliente molde de re‐ postería Ø26 cm

Precaliente el horno 10 minutos.

Mantecados Aire caliente

Mantecados Aire caliente

Mantecados Cocción con‐ vencional

2 - 3 minutos el primer lado; 2 - 3 minutos el segun‐ do

Precaliente el horno 3 minutos.

Coloque la parrilla en el cuarto nivel y la gra‐ sera en el tercer nivel del horno. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiem‐ po.

Precaliente el horno 3 minutos.

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y ja‐ bón suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior. Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. Agentes limpia‐ dores

Limpie las manchas con un detergente suave.

Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.

La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐ cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave des‐ pués de cada uso.

Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave hu‐ medecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo. Paso 1

Apague el horno y espere a que esté frío.

Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral.

Tire del extremo trasero del carril de apoyo para despegarlo de la pared la‐ teral y sáquelo.

Coloque los carriles apoyo en el or‐ den inverso.

11.3 Instrucciones de uso:

Limpieza con agua Este procedimiento de limpieza utiliza humedad para eliminar las partículas de grasa y alimentos restantes en el horno.

Vierta agua en el relieve del interior.

300 ml. Ajuste la función:

Ajuste la temperatura a 90 °C.

Deje funcionar el horno 30 minutos.

Espere hasta que el horno esté frío.

Seque el interior con un paño suave.

11.4 Cómo quitar e instalar: Puerta

La puerta del horno tiene dos paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y el panel de cristal interior para limpiarlos. Lea las instrucciones completas de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal. PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1

Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.

Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras.

Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura. A con‐ tinuación levante la puerta y tire hacia ade‐ lante para desencajarla.

Sujete por ambos lados el acabado de la puerta (B), situado en el borde superior de

ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.

Tire del borde de la puerta hacia delante pa‐ ra desengancharla.

Sujete el panel de la puerta de cristal por el borde superior y extráigalo con cuidado.

Asegúrese de que el cristal se desliza com‐ pletamente fuera de los soportes.

Limpie los paneles de cristal con agua y ja‐ bón. Seque los paneles de cristal con cuida‐ do. No limpie los paneles de cristal en el la‐ vavajillas.

Después de la limpieza, instale el panel de vidrio y la puerta del horno.

La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la superficie del marco del panel de cristal de las ca‐ ras impresas no esté áspera cuando la toque.

Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic. Asegúrese de que coloca el panel de cristal interno en los soportes correctos.

11.5 Cómo cambiar: Bombilla

Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.

Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:

Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío.

Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Gire la tapa de cristal para extraerla.

Limpie la tapa de cristal.

Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.

Coloque la tapa de cristal.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA!

Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.

El horno no calienta.

Ha saltado el fusible.

La junta de la puerta está No utilice el horno. Pón‐ dañada. gase en contacto con un servicio técnico autoriza‐ do.

Fin de cocción - no está ajustado.

Ajuste Fin de cocción.

Consulte "Funciones de reloj".

La bombilla no funciona.

Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.

12.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Es conveniente que anote los datos aquí: Modelo (MOD.)

Número de producto (PNC)

Número de serie (S.N.)

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor

Identificación del modelo

Índice de eficiencia energética

Clase de eficiencia energética

A Consumo de energía con carga estándar, modo convencional

Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador

* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.

Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020. La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia. EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas - Métodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro de energía

Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.

Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.

Utilice el calor residual para calentar otros platos.

Mantener calor Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible.

Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.

Horneado húmedo + ventil.

Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.

En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez. Cocción con ventilador En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.

14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el

Recicle los materiales con el símbolo .

Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No

símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.