BSE778280M - Horno empotrado AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSE778280M AEG en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Capacidad | 70 litros |
| Dimensiones aproximadas | H 59,5 cm x L 59,4 cm x P 56,7 cm |
| Peso | 38 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 3 650 W |
| Funciones principales | Calor ventilado, grill, cocción tradicional, cocción al vapor |
| Tipo de limpieza | Limpieza por catalisis |
| Pantalla | Visualización digital con controles táctiles |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Consumo energético | Clase energética A+ |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - BSE778280M AEG
Preguntas de los usuarios sobre BSE778280M AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSE778280M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSE778280M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BSE778280M AEG
ES Manual de instrucciones 281
USER MANUAL

TIL PERFEKTE RESULTATER
5.3 Pré-aquecimiento inicial
6.1 Como definir: Tiños de aquecimiento
11.1 Notas sobre a limpeza
11.4 Aviso de limpeza
Aquecimiento residual
Aquí pode ver todos os atalhos úteis. Pode también encontrar-los nos capítulos dedicados no manual do utiliser.
Como definir: Tiños de aquecimiento

Como definir: Steamify - Cozinhar com una referencia de aquecimento a vapor

Como definir: Cozedura assistida

Como cancelar: Definir o temporizador

Como utiliser: Sonda térmica

17. PREOCUPAÇÉS AMBIENTAIS
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos createo para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizás no enquiryre en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshocos aler este documento para sacarle el maximo parte.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registeraeg.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con了我的 Centro de servicios专业技术e, aseguirse de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 282
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables.. 283
1.2 Instrucciones generales de seguidad 283
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 284
2.1 Instalación 284
2.2 Conexión electrica 285
2.3 Uso 286
2.4 Mantenimiento y limpieza 287
2.5 Cocción al vapor 287
2.6 Iluminación interna 287
2.7 Asistencia的技术 288
2.8 Eliminación 288
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 288
3.1 Resumen general 288
3.2Accesorios 288
- CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 289
4.1 Panel de mandos 289
4.2 Pantalla 290
5.ANTES DEL PRIMER USO. 291
5.1 Limpieza inicial 292
5.2 Primera connexion 292
5.3 Precalentamento inicial 292
5.4 Cmo configurar: Dureza del agua 292
6.USO DIARIO. 293
6.1 Comoaabustar:Funciones decoccion. 293
6.2 Como ajustar: Steamify - Funcion de cocccion al vapor 294
6.3 Cómo ajustar: Cocción asistida... 296
6.4Funciones de cocción 296
6.5 Notas sobre: Horneado humedo +ventilador 299
7. FUNCIONES DEL RELOJ 299
7.1 Descripción de sistemas de reloj299
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj 300
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 301
8.1 Inserción de accesorios....... 301
8.2 SondaTERMICA 302
9.1 Como guardar: Favoritos 304
9.2 Bloqueo funciona 305
9.3 Desconexión automatica 305
9.4 Ventilador de enfiambre....305
10. CONSEJOS 306
10.1 Recomendaciones de cocciencia...306
10.2 Horneado humedo + ventilador. 306
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados... 307
10.4 Tablas de cocción para organismos de control 307
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 310
11.1 Notas sobre la limpieza 310
11.2 Cóme guitar: Carriles de apoyo 311
11.3 Instruetiones de uso: Limpieza vapor 311
11.4 Aviso de limpieza 312
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion 312
11.6 Avisador para descalcification.. 313
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..314
11.8 Recordatorio de secado 314
11.9 Instrucciones de uso: Desecar.. 314
11.10 Instruetiones de uso: Vaciado del deposito 314
11.11 Como guitar e instalar: Puerta. 315
11.12 Cmo cambiar: Bombilla... 316
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 317
12.1 Qué hacer si 317
12.2 Como administrar: Códigos de error 318
12.3 Datos de serviceo 319
13. EFICACIA ENERGÉTICA 319
13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 319
13.2 Ahorro energetico 320
14. ESTRUCTURA DEL MENU 321
14.1 Menu 321
14.2 Submenu de: Limpieza 321
14.3 Submenu de: Opciones 322
14.4 Submenu de: Configuración...... 323
14.5 Submenu para: Asistencia 323
15. ES FÁCIL 323
16. TOME UN ATAJO! 325
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....326
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentalaes estén disminuidas o quecarezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisioncontinua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguridad para niños,debbeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteos similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
-
Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesionai tendran que cambiarlo para振动 riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegürese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno pararearar o introduir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para PTRar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuacion, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- No utilise un limpiador a vape para limpiar el aparato.
- No utilise produits de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que pourrait hacer que el cristal se Highest años.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado=puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro yADEducado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, disfruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 567 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1027 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas提供优质.
-
El aparato debe conectarse a tierra.
-
Asegürese de que los parámedos de la placá de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si esnecessarycambiar el cable de alimentación del aparato,debehacerloelcentrode servicios专业技术 autorizzato.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,m间隙as funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no connecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con proteccion contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funciona.
- Prague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetivos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
-
Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no colque recipientes nithers objetivosdirectamente en la base.
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
-
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretirarorinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
-
El vape libero pourraitCausequamaraduras:
-
Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato cuando la funciona esté activada. Puede liberarse vapeores.
- Abra la puerta del aparato con cuidado afterwards del funciona de la cocción al vapor.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato, pángase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como(deschar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
2 Pantalla
3 Compartimento de agua
4 Toma de la sondaTERMICA
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Descalcificacion de tubo de salute
9 Soporte de parrilla extraïble
10 Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
Utensilios de cocción al vapor
Un contentedor de alimentos perforado y sin perforar.
Los utensilios de coccción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la coccción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajusteno esADEducado para alimentos que deban remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.




4. CÓMoyo ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menú | Numero las functions del hora. |
| 3 | Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. |
| 4 | Pantalla | Muestra los ajustes actuales del hora. |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| Pulse el botón | Mover | Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun-ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so-bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:30 150°C START | Tras encenderse, muestra la Pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 150°C START | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de esper. |
| 12:30 150°C 11min • STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las)\ funciones seleccionadas y'autres options dis- ponibles. |
| A 12:30 85°C 15min • START F E D C B | Pantalla coneweduno de functions clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de cocción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos seleccio- nados) |
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navegar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un nivel en el menu. | <Para deshacerlaULTIMA ación. | <Para activar y desactivarlas-optiones. |
| Sonar laalarmaindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción seleccionado, suena una señal acústica. | |||
| La funciona estáactivada. | STOPLa funciona estáactivada.La cocción se detiene automàtamente. | El sonido de laalarma es-tá apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| <Paraaabdar la funciona: Inicio retardado. | <Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraibles del hora. | Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el hora. |
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida desdes de la prima conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.
5.3 Precalentamento inicial
| Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez. | |
| Paso 1 | Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: DejeFuncionalerhorno 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: DejeFuncionalerhorno 15minutos. |
| El horauedeemitir olores yhumos durante el precalentimiento.Asegüresede que la sala estéventilada. | |
5.4 Como configurar: Dureza del agua
Cuando conecte el hora a la corriente electrica, deben ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado jusqu to los utensilios de coccion al vapor.
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Introduzca el test reactivo en el agua durante aproxima-damente 1 segundo. No ponga el test reactivo bajo el gri-fo. | Agite el test reactivo para eliminar el exce-so de agua. | Tras 1 minuto, com-pruebe la dureza del agua de acuerdo con la?siguende tabla. | Ajuste el nivel de dure-za del agua: Menu / Ajustes / Configura-ción / Dureza del agua. |
| ①Los colores del test reactivo seguirán Cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto después de la prueba. | |||
| PuedeCambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. | |||
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) jusqu to el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
| Dureza del agua | Test reactive | Depósito de calcio (mmol/l) | Depósito de calcio (mg/l) | Clasificación del agua | |
| Nivel | dH | ||||
| 1 | 0 - 7 | 0 - 1,3 | 0 - 50 | blanda | |
| 2 | 8 - 14 | 1,4 - 2,5 | 51 - 100 | intermedia | |
| 3 | 15 - 21 | 2,6 - 3,8 | 101 - 150 | dura | |
| 4 | ≥ 22 | ≥ 3,9 | ≥ 151 | muy dura | |
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción
| Paso 1 | Encienda elorno. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 | Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START. Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
| Paso 6 | Apague el hora. |
Tome un atajo!

6.2 Comoaabustar: Steamify -FunciOn de cocciencia al vapor
| Paso 1 | Encienda elorno. Selección el símbolo de la función de coccción y púlselo para entrada en el submenú. | |
| Paso 2 | Pulse. Ajuste la funciona de coccción al vapor. | |
| Paso 3 | Pulse: OK. La pantalla muestra los ajustes de temperatura. | |
| Paso 4 | Ajuste la temperatura. El tipo de funciona de coccción al vapor dependerá de la temperatura ajustada. | |
| Vapor para cocinar al vapor 50 - 100 °C | Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cucchara. | |
| Vapor para杷ar 105 - 130 °C | Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, asi como pasteles de queso y cazuelas. | |
| Vapor para un crujierte suave 135 - 150 °C | Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne que da más tierna y jugosa, con una superficie crujierte. Si ajusta el temporizador, la funciona de grill se activa automatistically en los últimosamicitos del proceso de coccción para dar al Plato un gratinado suave. | |
Tome un atajo!
| Vapor para hornear y asar 155 - 230 °C | Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, ver- duras y platos de panadería. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior se activa automáti- camente en los ultimos horas del proceso de coc- cción para dar al Plato una base crujierte. | |
| Paso 5 | Pulse: OK. | |
| Paso 6 | Presione la tapa del compartmento de agua para abrirla. | |
| Paso 7 | Llene el depósito de agua con agua fria hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la噎alla. La réserve de agua es suf- ciente paraunos 50 minutos. No llene el compartmento de agua por encima de su capacidad Tmaxima. Existe el riesgo de fuga de agua, derrames y daños al mobiliario. ADVERTENCIA! Utilice únicamente agua fria del grifo. No utilise agua filtrada (desmi- neralizada) ni destilada. No utilise others liquidos. No vierta liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua. | |
| Paso 8 | Empuje el compartmento de agua hasta su posición inicial. | |
| Paso 9 | Pulse: START. El vapor aparece desdepés de aproximadamente 2minutos. Cuando el hora alcanza la temperatura establisha, suena la seals. | |
| Paso 10 | Una seals acústica avis de que el compartmento de agua se queda sin agua. Relle- ne el compartmento de agua. | |
| Paso 11 | Apane el horno. | |
| Paso 12 | Vacie el compartmento de agua después de cada cocción. Consulte el capítilo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. | |
| Paso 13 | El agua residual pueda condensarse en el interior. Despues de cocinar,onga cuida- do siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frio,.SEque el interior con un paños suave. | |
| ① | ℃ | START | ① |
6.3 Comoaabustar:Cocciudadasistida
Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
- Peso automatico
SondaTERMICA
El grado de cocinado de un Plato: - Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy—hecho
| Paso 1 | Encienda el=homo. |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Pulse: . Introduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 | Eija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 | Pulse: START . |
Tome un atajo!

6.4 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
| Función de coccción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar algo-mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Coccción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coccción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para descongellar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela-ción depende de la�性 y el時間 de los alimentos congelados. |
| G Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado humedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorifica pueda re- ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado humedo + ventilador. |
VAPOR
| Función de coccción | Aplicación |
| Steamify | Use el vapor para cocinar al vapor, quisar, dorar suavamente, hornear y asar. |
| Regenerar con va- por | El recalentimiento de los alimentos con vapor evita que se reseaque su superficie. El calor se distribuya de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos.Esta funciona suepe usable para recalentar alimentos directamente en el plato. Puede recalentar más de un plato al mesmo tiempousoando diferen- tes niveles. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
| ↑ Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseaque y mantiene suelasticidad. |
| Vapor solo | Para cocinar al vapor verduras, guarnificiones, pescado. |
| Humedad alta | Esta funciona esADEUADA para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado. |
| Humedad baja | Esta funciona esADEUADA para carne, aves, platos alorno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujierte. |
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta funciona se utilizes para裱ir con los requisitos de energia energetica y diseño ecologico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta funciona, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de coccción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capítulo “Eficiencia energetica”, ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj | Aplicación |
| Tiempo de coccción | Paraaabstaring duración del coccción. El mayor es 23 h 59 min. |
| Finalizarattery | Paraaabstaringo que ocurre al finalizar el temporizador. |
| Inicio retardado | Para posponer el inicios y/o fin de la coccción. |
| Añadir tiempo | Para ampliar el tiempo de coccción. |
| Avisador | Paraaabstaring una cuenta atrás. El mayor es 23 h 59 min.Estafunción no influye en el funcionaimiento del hora. |
| Tiempo de functona- miento | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de functona- miento-puede encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 | Pulse: Hora. |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 | Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
Tome un atajo!

| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 | Elija la funciona de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: Ⓞ. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Finalizar acción. |
| Paso 6 | Elija el que prefería: Finalizar accesión. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita laOakación hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inicio de la coccción | |
| Paso 1 | Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Inicio retardado. |
| Paso 6 | Elija el valor. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción |
| Cuando que el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten-der el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción. |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
| CómoCambiar losajustes deltemporizador | |
| Paso 1 | Pulse: Ⓒ. |
| Paso 2 | Ajuste el valor deltemporizador. |
| Paso 3 | Pulse: OK. |
| Puede Cambiar el tiempoajustado durante la cocción encualquiermomento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. | |
| Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja / Bandeja honda: Posicioné la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. |
8.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera funcion de cocciencia.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora: minimum 120°C. | La temperatura interna. |
| Para Obtener un的结果を Cocció optimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. | No debe utilizesse para platos láquidos. | Durante la cocció debe permanece en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 | Encienda elorno. | |
| Paso 2 | Programe una función de coccción y, si es Necessary, la temperatura delorno. | |
| Paso 3 | Introduzca: Sonda tírmica. | |
| Carne, aves y pescado | Estofado | |
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es possible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica están bajo del alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La son- da tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, usea con un ali- mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to- que la base de una bandeja de hornear. | |
| Paso 4 | Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal delorno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. | |
| Paso 5 | - pulse paraJKLM a partecipación de la sorda. | |
| Paso 6 | ● ● ● - pulse paraaabstaringla opiconpreferida:Sonar laalarma-cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una senal acústica.Sonar laalarmayparadecocinar-cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suenauna senal acústica yfinaliza la cocción. | |
| Paso 7 | Selecciónla opicony pulse varias veces: OKpara iralpa的感受力 principal. | |
| Paso 8 | Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada,sonaráunasenal acústica.Puede finalizar ocontinuarla cocciónpara asegurarde que los alimentos esténcorrectamentecocinados. | |
| Paso 9 | Desconecte Sonda tírmicael enchufede la toma y saque el plato del hora.ADVERTENCIAA!Existe riesgo dequemadurasSonda tírmica se calienta.Tenga mu-cho cuidado aldesconectarla yretirarla del-alimento. | |
Tome un atajo!

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 | Encienda el hora. |
| Paso 2 | Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 | Pulse:请选择: Favoritos. |
| Paso 4 | Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 | Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK. |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. | |
9.2 Bloqueo funciona
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio de la referencia de cocccion.
| Paso 1 | Encienda el hora. |
| Paso 2 | Selección una función de coccción. |
| Paso 3 | - pulse al mesmo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita el paso 3. | |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) | (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 230 | 5.5 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes unidades: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de enfiambre
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfMRI totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccyon
| i |
| La energia y los tiempos de cocciencia de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El comportimiento de su hora pueda ser diferente al del que tenía anteriorsmente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendedos para la energia, el tiempo de cocciencia y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque另外一个 similar. Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocciencia en nuestro situ web. Para encontrarlos consejos de cocciencia, compruebe el número de PNC de la placá de datos del marco frontal del interior del hora. |
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor的结果,siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (°C) | (min) | |||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja Honda | 180 | 3 | 15 - 25 |
| Galletas, 16 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Mostachones de almendra, 24 piezas | bandeja o bandeja Honda | 160 | 2 | 25 - 35 |
| Muffins, 12 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Tarta salute, 20 piezas | bandeja o bandeja Honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Galletas cruji- tes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 140 | 2 | 15 - 25 |
| Tartaletas, 8 pie- zas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diámetro | Oscuro, mate 26 cm de diámetro | Cerámica 8 cm de diá-metro, 5 cm de-altura | Oscuro, mate 28 cm de diámetro |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
| HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes | ||||
| (℃) | (min) | |||
| Bizcocho sin grasa | Aire caliente | 140 - 150 | 35 - 50 | 2 |
| Bizcocho sin grasa | Cocción convencio-nal | 160 | 35 - 50 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente | 160 | 60 - 90 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción convencio- nal | 180 | 70 - 90 | 1 |
| HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas | |||
| Use el tercer nivel. | |||
| (°C) | (min) | ||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre | Aire caliente | 140 | 25 - 40 |
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre, precaliente el horavacío | Coción convencional | 160 | 20 - 30 |
| Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el hora-no vacío | Aire caliente | 150 | 20 - 35 |
| Pastelillos, 20 unidades porbandeja, precaliente el hora-no vacío | Coción convencional | 170 | 20 - 30 |
| HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas | ||||
| (°C) | (min) | |||
| Mantecados / Pastel de hojaldre | Aire caliente | 140 | 25 - 45 | 1 / 4 |
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente | 150 | 23 - 40 | 1 / 4 |
| Bizcocho sin grasa | Aire caliente | 160 | 35 - 50 | 1 / 4 |
| GRILL | ||||
| Precaliente el horavacío 5 horas. | ||||
| Grill con la temperatura ajustada al最大程度。 | ||||
| (min) | ||||
| Tostadas | Grill | 1 - 3 | 5 | |
| Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccción | Grill | 24 - 30 | 4 | |
Información para los institutos de pruebas
Pruebas para la funciona: Vapor solo.
Pruebas conforme a IEC 60350.
| Ajuste la temperatura a 100 °C. | |||||
| Contenor (Gastronom) | (kg) | (min) | |||
| Brócoli, pre-caliente el horavacío | 1 x 2/3 perfo-rado | 0.3 | 3 | 8 - 9 | Coloque la bandeja en la primera posi-ción. |
| Brócoli, pre-caliente el horavacío | 1 x 2/3 perfo-rado | Máx. | 3 | 10 - 11 | Coloque la bandeja en la primera posi-ción. |
| Guisantes congelados | 2 x 2/3 perfo-rado | 2 x 1,5 | 2 y 4 | Hasta que la tempe-ratura en el punto más frío alcance 85 °C. | Coloque la bandeja en la primera posi-ción. |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others resi- duos pueda provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave afterwards de cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflados. |
11.2 Como quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apache el hora y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 | Tire con cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía aftera del tope delantero. | |
| Paso 3 | Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 4 | Extrae los carriles de la suje-ción posterior. | |
| Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. | ||
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor
| Antes de empezar: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesos y ca- riles laterales extraíbles. | Limpie el fondo de la cavidad y el cristal interior de la puerta con un paño suave con agua tibia y un detergente suave. |
| Paso 1 | Llene el compartmento de agua hasta el nivel máximo hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. | ||
| Paso 2 | Selección: Menú / Limpieza. | ||
| Función | Descripción | Duración | |
| Limpieza vapor | Limpieza liga | 30 min | |
| Limpéza a vapor Plus | Limpieza normal Rocía la cavidad con un detergente. | 75 min | |
| Paso 3 | Pulse START .Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. La SERIAL suena cuandotera la limpieza. | ||
| Paso 4 | Pulse cualquier síbolo para desactivar la SERIAL. | ||
| i Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada. | |||
| Cuandotera la limpieza: | ||
| Apague elorno. | Cuando elorno este frío, limpie el interior con un pañosuave. | Deje la puerta del hora abierta y espere a que el inter-rior está seco. |
11.4 Aviso de limpieza
| Se recomienda impar cuando aparece el avis. |
| Use la funciona: Limpeza a vapor Plus. |
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificacion
| Antes de empezar: | ||
| Apague el hora y espere a que esté frio. | Retire todos los accesorios. | Asegúrese de que el compi-mentation de agua está vacio. |
| Duración de la prima parte:anos 100 minuto | |
| Paso 1 | Coloque la bandeja Honda en la prima posición. |
| Paso 2 | Añada 250 ml de descalcificador al compartmento de agua. |
| Paso 3 | Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. |
| Paso 4 | Selección: Menu / Limpieza. |
| Paso 5 | Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la prima parte de la descalcificación. |
| Paso 6 | Cuando finalice la prima parte, vacie la bandeja Honda y vuelva a colocarla en elprimer nivel. |
| Duración de la SECOND parte:anos 35 minuto | |
| Paso 7 | Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. |
| Paso 8 | Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |
| i Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada. | |
| Cuando finalice la descalcificación: | ||
| Apane elorno. | Cuando elorno este frío, se-que el interior con un pañosuave. | Deje la puerta del hora abier-tay espere a que el interioresté seco. |
| Si什么都algún residuo de cal en elorno después de la descalcificación, la pantalla indicaque se debe repetir el procedimiento. | ||
11.6 Avisador para descalcificacion
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalique el hora. El avisador de descalcificacion nouede desactivarse.
| Variedad | Descripción |
| Avisador suave | Recomienda que descalcificque elorno. |
| Avisador fijo | Obliga a descalcificar elorno. Si no descalifica el aparato cuando el visador fijo está activo, las unidades de vapor se desactivan. |
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
| Antes de empezar: | |
| Apane el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesorios. |
| Paso 1 | Coloque la bandeja Honda en la primera posición. |
| Paso 2 | Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. |
| Paso 3 | Selección: Menu / Limpieza / Aclarado.Duración:anos 30 horas |
| Paso 4 | Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. |
| Paso 5 | Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |
| i Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada. | |
11.8 Recordatorio de secado
Después de cocinar con una función de coccción al vapor, la pantalla indica que se debe secar elorno.
Pulse Si para secar elorno.
11.9 Instrucciones de uso: Desecar
Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.
| Paso 1 | Asegúrese de que el hora está frío. |
| Paso 2 | Retire todos los accesosos. |
| Paso 3 | Ajuste el menu: Limpieza / Desecar. |
| Paso 4 | Siga las instrucciones de la pantalla. |
11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del deposito
Utilice esta funciona cuando de cocinar con la funciona de cocccion con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.
| Antes de empezar: | |
| Apane el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesorios. |
| Paso 1 | Coloque la bandeja Honda en la primera posición. |
| Paso 2 | Selección: Menu / Limpieza / Vaciado del depuesto. Duración: 6 horas |
| Paso 3 | Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. |
| Paso 4 | Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda. |
| i Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada. | |
11.11 Como qitar e instalar: Puerta
Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal能把 romperse.
| Paso 1 | Abra la puerta por completo. | |
| Paso 2 | Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 | Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproxadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un pañosuave en una superficie nivelada. | |
| Paso 4 | Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacer bajo para soltar el cierre. | |
| Paso 5 | Tire del borde del acabado de la puerta fácil de�ente para desengancharla. | |
| Paso 6 | Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráig-alos de la guía. | |
| Paso 7 | Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 | Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 | Introduzca primero el panel más(PC) yarlo al mayor tamaño y la puerta. Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta paraatar el so-brecalentimiento de la superficie de la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espera has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 | Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 | Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. | |
| Paso 3 | Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 | Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela. | |
Luz lateral
| Paso 1 | Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. |
| Paso 2 | Retira la tapa con un destornillador Torx 20. |
| Paso 3 | Retira y limpia el marco metálico y la junta. |
| Paso 4 | Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 5 | Vuelve a colocar el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos. |
| Paso 6 | Instala los carriles izquierdos de apoyo. |
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Solutión |
| El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| ? Posible causa | Solutación |
| El reloj no está ajustado. | Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo和睦ar: Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre la puerta del aparato Completely. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es lacause del problema. Si el problema persiste, pángase en contacto con un electricista oficial. |
| El bloqueo de seguridad del hora está activado. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciñones. |
| Componentes | |
| Descripción | Solutación |
| La bombilla se ha fundido. | Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo和睦ar: Bombilla. |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Código y descripción | Soluciones |
| F111 - la Sonda tírmica no está introducida correctamente en la toma. | Conecte Completely la Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACUIDAD en los equipos táctiles. |
| F908: el sistema del hora no pueda conectar-se con el panel demandos. | Apane y vuelva a encender el hora. |
12.3 Datos de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术 autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrar en la placar decharacteristicas. La placar de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modelo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de series (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor | AEG | |
| Identificacion del Modelo | BD782S 944188648 BSE782280M 944188674 BSE78228BM 944188656 BSK782280M 944188642 | |
| Índice de eficiencia energetica | 61,9 | |
| Clase de eficiencia energetica | A++ | |
| Consumo de energia con una energia estandar, modo con-vescional | 1,09 kWh/ciclo | |
| Consumo de energia con una energia estándar, modo de ventilador forzado | 0,52 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de energia | Electricidad | |
| Volumen | 70 L | |
| Tipo de hora | Horno empotrable | |
| Masa | BD782S | 35.5 kg |
| BSE782280M | 35.0 kg | |
| BSE78228BM | 35.5 kg | |
| BSK782280M | 35.5 kg | |
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielor Rusia segun STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para melhorar el ahorro energetico.
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Coción con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
Enamongesthohno,si estadactivado unprogramaconseccionde timepo
(Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到 el calor residual. El calor suece emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura delorno un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de coccción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendarthers platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la Temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse = paraAbrirel Menu.
| Elemento del menú | Aplicación | |
| Cocción asistida | Muestra los programas automatéticos. | |
| Limpieza | Muestra los programas de limpieza. | |
| Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. | |
| Oportunidades | Para programar la configuración del hora. | |
| Ajustes | Configuración | Para programar la configuración del hora. |
| Asistencia | Muestra la configuración y la version del software. | |
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenú | Aplicación |
| Desecar | Procedimiento para secar la condensación restante en el interior después de usar las unidades de vape. |
| Vaciado del deposito | Procedimiento para retirar el agua residual del compi-mentation de agua afterwards de utiliser las sistemas de vapor. |
| Limpieza vapor | Limpieza ligera. |
| Limpeza a vapor Plus | Limpieza a fondo. |
| Descalcificación | Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de vapor. |
| Aclarado | Procedimiento paracularar y limpar el circuito de genera-ción de vapor afterwards de un uso freciente de lasfuncs de vapor. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenú | Aplicación |
| Luz | Enciende y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad | Evita la activación accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Acceda al temporizador, el funciona bajo y la lámpara está disponible con el Bloqueo de sécurité para niños Activado. |
| Calentimiento=rápido | Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunas delasfunciones del hora. |
| Aviso de limpieza | Activa y desactiva el recordatorio. |
| Indicación tiempo | Enciende y apaga el reloj. |
| Opción de hora digital | Cambia el formatting del tiempo mostrada. |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenú | Descripción |
| Idioma | Ajusta el idioma del hora. |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillio de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de: ①. |
| Volumen del tiempo | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Dureza del agua | Ajusta la dureza del agua. |
| Hora | Ajusta la hora y la Fecha actuales. |
14.5 Submenu para: Asistencia
| Submenú | Descripción |
| modo demostración | :Código de activación/desactivación: 2468 |
| Version del software | Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben和睦ar: | |||||
| Idioma | Brillo de la pantalla | Tono de tec- las | Volumen del tiempo | Dureza del agua | Hora |
| Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla: | |||||
| ① Encendido/O N / Apagado/OF F | Menú | ★ Favoritos | ○ Temporizador | ○ Sonda tíme- ca | START / STOP |
| Empiece a usar el hora | ||||
| Inicio=rápido | Encienda el hor-no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la functión. | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Mantenga pulsado: ①. | □... - selec- cione la funciona preferida. | Pulse: START. | ||
| Apagado rapi-do | Apane el hora enequalquierpellalla, mensa- je o momento. | ①- mantenga pulsado hasta que el hora se apague. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | Paso 5 |
| ① - pulse para en-cender el hora. | ... - selección lafunción de coc- cción. | °C - ajuste la tem- peratura. | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la coccción. |
| Cocción al vapor - Steamify | |||
| Ajuste la temperatura. El tipo de funciona de cocción al vapor dependerá de la temperatura ajustada. | |||
| Vapor para cocinar al vapor | Vapor para guisar | Vapor para un cru-jiente suave | Vapor para hornear y asar |
| 50 - 100 °C | 105 - 130 °C | 135 - 150 °C | 155 - 230 °C |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Coccción asistida | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Pulse: ①. | Pulse: ③. | Pulse: × Coción asistida. | Elija el Plato. | |
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
| Limpie el hora con limpieza vapor | ||
| Paso 1 Pulse: = | Paso 2 Pulse: mm/ | Paso 3 Selección el modo: |
| Limpieza vapor | Para limpieza liga. | |
| Limpeza a vapor Plus | Para una limpieza a fondo. | |
| Descalcisión | Para limpar los restos de cal del circuito de generación de va- por. | |
| Aclarado | Paracularar y limpar el circuito de generación de vapor des-ppsés de un uso freciente de las sistemas de vapor. | |
16. iTOME UN ATAJO!
Aquí puede ver todos los atajos útres. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.
Cómo ajustar: Funciones de coccción

Cómo ajustar: Steamify - Cocinar con una función de coccción al vapor

Cómo ajustar: Coción asistida

Cómeajustar: Tiempo de cocción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicles los materiales con el símbolo C. Coliquee el material de embalaje en los contenedores adequados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
C E