BSE77280M - Horno empotrado AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BSE77280M AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrable multifuncional |
| Capacidad | 70 litros |
| Dimensiones aproximadas | H 59.5 cm x L 59.4 cm x P 56.7 cm |
| Peso | 38 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Potencia | 3 650 W |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional, cocción al vapor |
| Energía | Clase de eficiencia energética A+ |
| Tipo de limpieza | Limpieza por catalisis |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Compatibilidades | Compatible con cocinas empotradas estándar |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño húmedo, limpieza regular del filtro |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa AEG |
Preguntas frecuentes - BSE77280M AEG
Preguntas de los usuarios sobre BSE77280M AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BSE77280M - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BSE77280M de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BSE77280M AEG
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com


Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
i Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD... 256
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables.... 257
1.2 Instrucciones generales de seguridad....257
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..... 259
2.1 Instalación....259
2.4 Mantenimiento y limpieza...... 261
2.5 Limpieza Pirolítica....261
2.6 Cocción al vapor....262
2.7 Iluminación interna....262
2.8 Asistencia tecnica....262
2.9 Eliminación.... 263
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......263
3.1 Resumen general.... 263
3.2 Accesorios.... 263
4. PANEL DE MANDOS.... 264
4.1 Vista general del panel de control....264
4.2 Pantalla....265
5. ANTES DEL PRIMER USO...... 266
5.1 Limpieza inicial 266
5.2 Primera conexión....266
5.3 Precalentamiento inicial....266
5.4 Cómo ajustar: Dureza del agua...266
6. USO DIARIO....267
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción......268
6.2 Cómo ajustar: Función de cocción al vapor....268
6.3 Cómo configurar:
Cocción asistida....269
6.4 Funciones de cocción......269
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador....272
7. FUNCIONES DEL RELOJ......272
7.1 Descripción de funciones de reloj272
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj 273
8. USO DE LOS ACCESORIOS...... 274
8.1 Inserción de accesorios......274
8.2 Sonda térmica....275
8.3 Instrucciones de uso:
Sonda térmica....275
9.1 Cómo guardar: Favoritos......277
9.2 Bloqueo función....277
9.3 Desconexión automática...... 277
9.4 Ventilador de refrigeración.....278
10. CONSEJOS....278
10.1 Recomendaciones de cocción...278
10.2 Horneado húmedo + ventilador. 278
10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados....279
10.4 Tablas de cocción para organismos de control....280
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......281
11.1 Notas sobre la limpieza...... 281
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo 282
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica....282
11.4 Aviso de limpieza....284
11.5
Instrucciones de uso: Descalcificación.....284
11.6 Avisador para descalcificación.. 285
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado..285
11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito.... 286
11.9 Cómo quitar e instalar: Puerta...286
11.10 Cómo cambiar: Bombilla......287
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......288
12.1 Qué hacer si.... 289
12.2 Cómo administrar: Códigos de error.... 289
12.3 Datos de servicio.... 290
13. EFICACIA ENERGÉTICA....290
13.1 Información del producto y hoja de información del producto...... 290
13.2 Ahorro energético.... 291
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ......292
14.1 Menú....292
14.2 Submenú de: Limpieza....292
14.3 Submenú de: Opciones...... 293
14.4 Submenú de: Configuración..... 293
14.5 Submenú para: Asistencia.....294
15. ¡ES FÁCIL!......294
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....295
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
-
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
-
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
- Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura mínima del armario (Altura mínima del ar-mario debajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 576 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 567 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 1027 mm |
| Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
Tornillos de montaje
4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
-
No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
-
Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
-
La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del horno:
- restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
-
cualquier objeto extraíble (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
-
Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
- Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación durante y después del precalentamiento inicial.
- No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la limpieza pirolítica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
- Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
- El vapor liberado puede causar quemaduras:
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden liberarse vapores.
- Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.
2.7 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
2.8 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.9 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥1 Panel de control
2 Pantalla
3 Compartimento de agua
4 Toma de la sonda térmica
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Descalcificación de tubo de salida
9 Soporte de parrilla extraíble
10 Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato. |
| 2 | Menú | Muestra las funciones del aparato. |
| 3 | Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. |
| 4 | Pantalla | Muestra los ajustes actuales del electrodoméstico. |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentamiento rápido | Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido. |
Pulse el botón | Mover | Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun-ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so-bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segundos. |
4.2 Pantalla

text_image
A 12:30 85°C 150°C 15min START F E D C BPantalla con conjunto de funciones clave.
A. Hora
B. INICIO/PARAR
C. Temperatura
D. Funciones de cocción
E. Temporizador
F. Sonda térmica (solo en modelos seleccionados)
Indicadores de pantalla
| Indicadores básicos - para navegar por la pantalla. | |||
Para confirmar la selección o el ajuste. | [1975]Para retroceder un nivel en el menú. | [1980]Para deshacer la última acción. | [1984]Para activar y desactivar las opciones. |
| Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una señal acústica. | |||
| [1967]La función está activada. | [1910]La función está activada.La cocción se detiene automáticamente. | [1991]El sonido de la alarma está apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
Para ajustar la función: Inicio retardado. | Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
![]() | ![]() | ![]() |
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles del aparato. | Limpie únicamente el aparato y los accesorios con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. | Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el aparato. |
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Dureza del agua, Hora.
5.3 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
| Paso 1 | Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno. |
Deje funcionar el horno 1 hora. | |
| Paso 3 | Seleccione la temperatura máxima para la función: [IMAGE].Deje funcionar el horno 15 minutos. |
| i El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. | |
5.4 Cómo ajustar: Dureza del agua
Cuando conecte el horno a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo o póngase en contacto con su proveedor de agua para conocer el nivel de dureza del agua.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Introduzca el test reactivo en el agua durante aproximadamente 1 segundo. No ponga el test reactivo bajo el grifo. | Agite el test reactivo para eliminar el exceso de agua. | Tras 1 minuto, com-pruebe la dureza del agua de acuerdo con la siguiente tabla. | Ajuste el nivel de dureza del agua: Menú / Ajustes / Configuración / Dureza del agua. |
| i Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto después de la prueba. | |||
| Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua. | |||
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
| Dureza del agua | Test reactivo | Depósito de calcio (mmol/l) | Depósito de calcio (mg/l) | Clasificación del agua | |
| Nivel | dH | ||||
| 1 | 0 - 7 | ![]() | 0 - 1.3 | 0 - 50 | blanda |
| 2 | 8 - 14 | ![]() | 1.4 - 2.5 | 51 - 100 | intermedia |
| 3 | 15 - 21 | ![]() | 2.6 - 3.8 | 101 - 150 | dura |
| 4 | ≥ 22 | ![]() | ≥ 3,9 | ≥ 151 | muy dura |
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
| Paso 1 | Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción por defecto. |
| Paso 2 | Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú. |
| Paso 3 | Seleccione la función de cocción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START .Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción. |
| STOP - pulse para desactivar la función de cocción. | |
| Paso 6 | Apague el horno. |
6.2 Cómo ajustar: Función de cocción al vapor
| Paso 1 | Encienda el horno. Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú. |
| Paso 2 | Pulse 📋. Ajuste la función de cocción al vapor. |
| Paso 3 | Pulse: OK. La pantalla muestra los ajustes de temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste la temperatura. |
| Paso 5 | Pulse: OK. |
| Paso 6 | Presione la tapa del compartimento de agua para abrirla. |
| Paso 7 | Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. No llene el compartimento de agua por encima de su capacidad máxima. Existe el riesgo de fuga de agua, de-rrames y daños al mobiliario.[407Z] ADVERTENCIA!Utilice únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmi-neralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua. |
| Paso 8 | Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial. |
| Paso 9 | Pulse: START .El vapor aparece después de aproximadamente 2 minutos. Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, suena la señal. |
| Paso 10 | Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Relle- ne el compartimento de agua. |
| Paso 11 | Apague el horno. |
| Paso 12 | Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción.Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito. |
| Paso 13 | El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida- do siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío, seque el interior con un paño suave. |
6.3 Cómo configurar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
- Peso automático
- Sonda térmica
El grado de cocinado de un plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
• Muy hecho o Muy hecho
| Paso 1 | Encienda el horno. |
| Paso 2 | Pulse: ≡. |
| Paso 3 | Pulse: ✕. Introduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 | Elija un tipo de plato o comida. |
| Paso 5 | Pulse: START . |
6.4 Funciones de cocción
ESTÁNDAR
| Función de coc-ción | Aplicación |
Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
Congelados | Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
Cocción conven-cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
Función Pizza | Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene su elasticidad. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc-ción | Aplicación |
Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
Descongelar | Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. |
Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
Cocción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
Mantener Caliente | Para mantener calientes los alimentos. |
Horneado húmedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
VAPOR
| Función de coc-ción | Aplicación |
Regenerar con va-por | El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se reseque su superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos. Esta función se puede usar para recalentar alimentos directamente en el plato. Puede recalentar más de un plato al mismo tiempo usando diferentes niveles. |
Horneado de pan | Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseguir alimentos crujientes y dorados. |
Humedad baja | Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente. |
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de funciones de reloj
| Función de reloj | Aplicación |
| Tiempo de cocción | Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min. |
| Finalizar acción | Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador. |
| Inicio retardado | Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. |
| Añadir tiempo | Para ampliar el tiempo de cocción. |
| Avisador | Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del aparato. |
| Tiempo de funciona-miento | Controla el tiempo que está activa la función. Tiempo de funciona-miento : puede encenderla y apagarla. |
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 | Pulse: Hora. |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo programar el tiempo de cocción | |
| Paso 1 | Elija la función de cocción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⏻. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo elegir la opción de final | |
| Paso 1 | Elija la función de cocción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⚙. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de cocción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Finalizar acción. |
| Paso 6 | Elija el que prefiera: Finalizar acción. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inicio de la cocción | |
| Paso 1 | Ajuste la función de cocción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: 🌙. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de cocción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Inicio retardado. |
| Paso 6 | Elija el valor. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de cocción |
| Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede extender el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción. |
| Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1min. |
| Cómo cambiar los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 | Pulse: ⚙. |
| Paso 2 | Ajuste el valor del temporizador. |
| Paso 3 | Pulse: OK. |
| Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento. | |
8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla:Inserte la parrilla entre las guías del carril. | ![]() |
| Bandeja / Bandeja honda:Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | ![]() |
8.2 Sonda térmica
Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción.
| Debe ajustar dos temperaturas: | |
| °CLa temperatura del horno: mínimo 120°C. | ☐La temperatura interna. |
| Para obtener un resultado de cocción óptimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. | No debe utilizarse para platos líquidos. | Durante la cocción debe permanecer en el plato. |
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de horno programada y de la temperatura.
8.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica
| Paso 1 | Encienda el horno. | |
| Paso 2 | Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno. | |
| Paso 3 | Introduzca: Sonda térmica. | |
| Carne, aves y pescado | Estofado | |
| Inserte la punta de Sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 de Sonda térmica queda dentro del plato. | Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el centro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Use el borde de la fuente de horno para apoyar el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no debe tocar el fondo de la fuente de horno. | |
![]() | ![]() | |
| Paso 4 | Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica. | |
| Paso 5 | - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. | |
| Paso 6 | ● ● ● - pulse para ajustar la opción preferida:Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica.Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción. | |
| Paso 7 | Seleccione la opción y pulse varias veces: OK para ir a la pantalla principal. | |
| Paso 8 | Pulse: START.Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústica. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados. | |
| Paso 9 | Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno. | |
ADVERTENCIA!Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento. | ||
9.1 Cómo guardar: Favoritos
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 | Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 | Seleccione los ajustes preferidos. |
| Paso 3 | Pulse:≡. Seleccione: Favoritos. |
| Paso 4 | Seleccione: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 | Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK. |
| ☒ - pulse para restablecer el ajuste.☒ - pulse para cancelar el ajuste. | |
9.2 Bloqueo función
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción.
| Paso 1 | Ponga en marcha el aparato. |
| Paso 2 | Seleccione una función de cocción. |
| Paso 3 | - pulse al mismo tiempo para activar la función. |
| Para desactivar la función, repita el paso 3. | |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
![]() | ![]() |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 245 | 5.5 |
| 250 - máximo | 3 |
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Hora de fin, Cocción lenta.
9.4 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
i
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco frontal del interior del aparato.
10.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
| (°C) | (min) | |||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 25 - 35 |
| Brazo de gitano | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda | 180 | 3 | 15 - 25 |
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Mostachones de almendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda | 160 | 2 | 25 - 35 |
| Muffins, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 20 - 30 |
| Galletas crujien-tes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda | 140 | 2 | 15 - 25 |
| Tartaletas, 8 pie-zas | bandeja o bandeja honda | 180 | 2 | 15 - 25 |
10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate28 cm de diámetro | Oscuro, mate26 cm de diámetro | Cerámica8 cm de diámetro, 5 cm de altura | Oscuro, mate28 cm de diámetro |
10.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
Horneado en un nivel: hornear en moldes
![]() | ![]() | °C | min | ![]() |
| Bizcocho sin grasa | Aire caliente | 160 | 45 - 60 | 2 |
| Bizcocho sin grasa | Cocción convencio-nal | 160 | 45 - 60 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Aire caliente | 160 | 55 - 65 | 2 |
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Cocción convencio-nal | 180 | 55 - 65 | 1 |
| Mantecados | Aire caliente | 140 | 25 - 35 | 2 |
| Mantecados | Cocción convencio-nal | 140 | 25 - 35 | 2 |
Horneado en un nivel: galletas
Use el tercer nivel.
![]() | [WXY] | °C | min |
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-no vacío | Aire caliente | 150 | 20 - 30 |
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-no vacío | Cocción convencional | 170 | 20 - 30 |
Horneado multinivel: galletas
![]() | —![]() | — °C | — min | —![]() |
| Mantecados | Aire caliente | 140 | 25 - 45 | 2 / 4 |
| Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío | Aire caliente | 150 | 25 - 35 | 1 / 4 |
| Bizcocho sin grasa | Aire caliente | 160 | 45 - 55 | 2 / 4 |
| Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (∅ 20 cm) | Aire caliente | 160 | 55 - 65 | 2 / 4 |
Grill
Precaliente el horno vacío durante 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| — | min | — | |
| Tostadas | Grill | 1 - 2 | 5 |
| Bistec de vacuno, dar la vuel-ta a media cocción | Grill | 24 - 30 | 4 |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim-piadores | Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
Uso diario | Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. |
| No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso. |
![]() | Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas. |
| Accesorios | Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados. |
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apague el horno y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 | Tire con cuidado de los sopor-tes hacia arriba y hacia afuera del tope delantero. | ![]() |
| Paso 3 | Tira del extremo delantero del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral. | |
| Paso 4 | Extrae los carriles de la suje-ción posterior. | |
| Instale los carriles de apoyo en el orden inverso. | ||
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Retire todos los accesorios del horno. | Limpie el suelo del horno y la puerta interior de cristal con agua templada, un paño suave y detergente suave. |
No rellene el depósito de agua durante la limpieza. Reinicia el ciclo de limpieza.
| Paso 1 | Encienda el horno. | ||
| Paso 2 | Pulse:≡/ Limpieza. | ||
| Paso 3 | Coloque la bandeja en la primera posición para recoger el agua del depósito.OK- pulse para comenzar el vaciado del depósito de agua. | ||
| Paso 4 | Cuando termine el vaciado del depósito, retire la bandeja y los carriles laterales extraíbles. Limpie el interior del horno y el cristal interior de la puerta con un paño sua-ve. Pulse:OK. | ||
| Paso 5 | Seleccione el modo de limpieza. | ||
| Opción | Modo de limpieza | Duración | |
| Limpieza pirolítica, rápida | Limpieza ligera | 1 h | |
| Limpieza pirolítica, normal | Limpieza normal | 1 h 30 min | |
| Limpieza pirolítica, intensa | Limpieza a fondo | 3 h | |
| iCuando comienza la limpieza, la bombilla está apagada y el ventilador de refrigeración funciona mayor velocidad.STOP- pulse para parar la limpieza antes de que termine.No utilice el horno hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla. | |||
| Cuando termina la limpieza: | ||
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Seque el interior con un paño suave. | Retire los residuos de la parte inferior del interior. |
11.4 Aviso de limpieza
| Se recomienda impiar cuando aparece el aviso. |
| Use la función: Limpieza pirolítica. |
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación
| Antes de empezar: | ||
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Retire todos los accesorios. | Asegúrese de que el compartimento de agua está vacío. |
| Duración de la primera parte: unos 100 minutos | ||
| Paso 1 | Coloque la bandeja honda en la primera posición. | |
| Paso 2 | Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua. | |
| Paso 3 | Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 4 | Seleccione: Menú / Limpieza. | |
| Paso 5 | Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.Se inicia la primera parte de la descalcificación. | |
| Paso 6 | Cuando finalice la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el primer nivel. | |
| Duración de la segunda parte: unos 35 minutos | ||
| Paso 7 | Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. | |
| Paso 8 | Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. | |
| i Cuando esta función está activa, la luz está apagada. | ||
| Cuando finalice la descalcificación: | ||
| Apague el horno. | Cuando el horno este frío, se-que el interior con un paño suave. | Deje la puerta del horno abier-ta y espere a que el interior esté seco. |
| i Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará que se debe repetir el procedimiento. | ||
11.6 Avisador para descalcificación
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el horno. El avisador de descalcificación no puede desactivarse.
| Variedad | Descripción |
| Avisador suave | Recomienda que descalcifique el horno. |
| Avisador fijo | Obliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan. |
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado
| Antes de empezar: | |
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Retire todos los accesorios. |
| Paso 1 | Coloque la bandeja honda en la primera posición. |
| Paso 2 | Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. |
| Paso 3 | Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado.Duración: unos 30 minutos |
| Paso 4 | Active la función y siga las instrucciones de la pantalla. |
| Paso 5 | Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. |
| i Cuando esta función está activa, la luz está apagada. | |
11.8 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito
Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el agua residual del compartimento de agua.
| Antes de empezar: | |
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Retire todos los accesorios. |
| Paso 1 | Coloque la bandeja honda en la primera posición. |
| Paso 2 | Seleccione: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito.Duración: 6 minutos |
| Paso 3 | Active la función y siga las instrucciones de la pantalla. |
| Paso 4 | Cuando la función finalice, retire la bandeja honda. |
| i Cuando esta función está activa, la luz está apagada. | |
11.9 Cómo quitar e instalar: Puerta
Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
| ! | ADVERTENCIA!La puerta es pesada. |
| ⚠️ | PRECAUCIÓN!Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse. |
| Paso 1 | Abra la puerta por completo. | ![]() |
| Paso 2 | Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 | Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada. | |
| Paso 4 | Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacia dentro para soltar el cierre. | ![]() |
| Paso 5 | Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla. | |
| Paso 6 | Sujete uno tras otro los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráiga-los de la guía. | |
| Paso 7 | Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | ![]() |
| Paso 8 | Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. | |
| Paso 9 | Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta. | |
11.10 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. | Desconecte el horno de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 | Gire la tapa de cristal para extraer-la. | ![]() |
| Paso 2 | Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio. | |
| Paso 3 | Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 | Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela. | |
Luz lateral
| Paso 1 | Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. | ![]() |
| Paso 2 | Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa de vidrio. | |
| Paso 3 | Limpie la tapa de cristal. | |
| Paso 4 | Cambie la bombilla por otra apro-piada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 5 | Instale la tapa de cristal. | |
| Paso 6 | Instala los carriles izquierdos de apoyo. |
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
El aparato no se enciende o no se calienta | |
Posible causa | Solución |
| El aparato no está conectado a ningún suministro eléctrico o está mal conectado. | Compruebe si el aparato se ha conectado correctamente a la red eléctrica. |
| El reloj no está ajustado. | Ajuste el reloj; para obtener más información, consulte Funciones de reloj capítulo, Cómo ajustar: Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre la puerta del aparato completamente. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es la causa del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista cualificado. |
| El aparato Bloqueo de seguridad está encendi-do. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciones. |
| Componentes | |
Descripción | Solución |
| La bombilla se ha fundido. | Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente.
12.2 Cómo administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
| Código y descripción | Solución |
| C2: el Sonda térmica se encuentra en la cavi-dad del aparato durante Limpieza pirolítica. | Saque el Sonda térmica. |
| C3: la puerta no está completamente cerrada durante Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta. |
| F111: Sonda térmica no está introducido co-rectamente en la toma. | Enchufe a fondo Sonda térmica en la toma. |
| F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no funcionan correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos tácti-les. |
| F908: el sistema del aparato no puede conec-tarse con el panel de control. | Encienda y apague el aparato. |
12.3 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datos aquí: | |
| Modelo (MOD): | ...... |
| Número de producto (PNC) | ...... |
| Número de serie (S.N.) | ...... |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto
| Nombre del proveedor | AEG | |
| Identificación del modelo | BSE77280M 944188685BSE77228BM 944188655BSK772280M 944188643BSS772280B 944188644 | |
| Índice de eficiencia energética | 61.2 | |
| Clase de eficiencia energética | A++ | |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional | 1.09 kWh/ciclo | |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado | 0.52 kWh/ciclo | |
| Número de cavidades | 1 | |
| Fuente de energía | Electricidad | |
| Volumen | 71 l | |
| Tipo de horno | Horno empotrable | |
| Masa | BSE772280M | 36.0 kg |
| BSE77228BM | 36.0 kg | |
| BSK772280M | 36.0 kg | |
| BSS772280B | 36.0 kg | |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de cocción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
| Elemento del menú | Aplicación | |
| Cocción asistida | Muestra los programas automáticos. | |
| Limpieza | Muestra los programas de limpieza. | |
| Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. | |
| Opciones | Para ajustar la configuración del aparato. | |
| Ajustes | Configuración | Para ajustar la configuración del aparato. |
| Asistencia | Muestra la configuración y la versión del software. | |
14.2 Submenú de: Limpieza
| Submenú | Aplicación |
| Vaciado del depósito | Procedimiento para retirar el agua residual del compartimento de agua después de utilizar las funciones de vapor. |
| Limpieza pirolítica, rápida | Duración: 1 h. |
| Limpieza pirolítica, normal | Duración: 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica, intensa | Duración: 3 h. |
| Descalcificación | Procedimiento para limpiar el circuito de generación de restos de cal. |
| Aclarado | Procedimiento para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor después de un uso frecuente de las funciones de vapor. |
14.3 Submenú de: Opciones
| Submenú | Aplicación |
| Luz | Enciende y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad | Evita la activación accidental del aparato. Con esta opción activada, en la pantalla aparece Bloqueo de seguridad cuando se enciende el aparato. Para activar el uso del aparato, seleccione las letras del código en orden alfabético. Cuando la opción está activada y el aparato está apagado, la puerta está bloqueada. Acceda al temporizador, el funcionamiento remoto y la lámpara está disponible con la opción activada. |
| Calentamiento rápido | Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algunas de las funciones del aparato. |
| Indicación tiempo | Enciende y apaga el reloj. |
| Opción de hora digital | Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada. |
14.4 Submenú de: Configuración
| Submenú | Descripción |
| Idioma | Establece el idioma del aparato. |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillo de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es posible silenciar el tono de: 1. |
| Volumen del timbre | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Dureza del agua | Ajusta la dureza del agua. |
| Hora | Ajusta la hora y la fecha actuales. |
14.5 Submenú para: Asistencia
| Submenú | Descripción |
| Modo demostración | Código de activación/desactivación: 2468 |
| Versión del software | Información sobre versión de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
15. ¡ES FÁCIL!
| Antes del primer uso, debe ajustar: | |||||
| Idioma | Brillo de la pantalla | Tono de tec-las | Volumen del timbre | Dureza del agua | Hora |
| Empezar a utilizar el aparato | ||||
| Inicio rápido | Encienda el aparato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la función. | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Mantenga pulsa-do: ➊. | ☐ ... - selec-cione la función preferida. | Pulse: START . | ||
| Apagado rápi-do | Apague el aparato en cualquier pantalla o men-saje en cual-quier momento. | ➌: mantenga pulsado hasta que el aparato se apague. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | Paso 5 |
| 1: pulse para en-cender el aparato. | ☐ ...- seleccione la función de cocción. | °C- ajuste la temperatura . | OK- pulse para confirmar. | START- pulse para ini-ciar la cocción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Cocción asistida | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Pulse: ➊. | Pulse: ➋. | Pulse: ✕ Coc-ción asistida. | Elija el plato. | |
| Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción | |
| Asistente de acabado 10 %Use el Asistente de acabado 10 % para añadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de cocción. | Para prolongar el tiempo de cocción, pulse +1 min. |
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo 📊. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo ✉ junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Pulse el botón
Mover
Mantener pulsado
Para confirmar la selección o el ajuste.
Para ajustar la función: Inicio retardado.
Para cancelar el ajuste.


Deje funcionar el horno 1 hora.







Grill
Grill turbo
Aire caliente
Congelados
Cocción conven-cional
Función Pizza
Calor inferior
Leudar masas
Conservar
Desecar alimentos
Calientaplatos
Descongelar
Gratinar
Cocción lenta
Mantener Caliente
Horneado húmedo + ventilador
Regenerar con va-por
Horneado de pan
Humedad baja



ADVERTENCIA!Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
- pulse al mismo tiempo para activar la función.

Bandeja para pizza
Bandeja para hornear
Ramequines
Molde para base

°C
min

°C
min

°C
min




Agentes lim-piadores
Uso diario






El aparato no se enciende o no se calienta
Posible causa
Solución
Descripción
Solución