MG5050 - Recortadora multiusos BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MG5050 BRAUN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Afeitadora eléctrica |
| Tecnología de afeitado | Doble lámina con cuchilla rotativa |
| Función CoolTec | Sí, sistema de enfriamiento integrado |
| Alimentación | Recargable en base |
| Autonomía | Aproximadamente 45 minutos |
| Tiempo de carga | 1 hora |
| Uso inalámbrico | Sí |
| Indicador de carga | Sí |
| Accesorios incluidos | Base de carga |
| Resistencia al agua | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro y azul |
| Garantía | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Limpieza | Fácil, cabezal desmontable |
| Uso bajo el agua | No especificado |
| Función Wet & Dry | No especificado |
Preguntas frecuentes - MG5050 BRAUN
Preguntas de los usuarios sobre MG5050 BRAUN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recortadora multiusos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MG5050 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MG5050 de la marca BRAUN.
MANUAL DE USUARIO MG5050 BRAUN
Gracias por haber comprado un producto Braun.
Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva afeitadora Braun.
Si tiene alguna duda, por favor llame al:
En México 01(800) 508-5800


MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando use un aparato eléctrico, tome las medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

Si está desconectada, la afeitadora se puede usar en la tina o en la ducha.
Por razones de seguridad, solo se puede operar sin el cable.
PELIGRO
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica:
- El cargador no debe sumergirse bajo el agua ni usarse en la ducha.
- Si el cargador se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo de inmediato.
- No coloque, almacene, ni ponga a cargar el aparato en lugares donde pudiera caerse a la bañera o al lavamanos. No coloque o deje caer al agua ni en otros líquidos.
- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, excepto cuando se está cargando.
- Este aparato está equipado con un cable de alimentación especial que tiene integrado un transformador de seguridad de voltaje extra bajo. No cambie ni manipule ninguna de sus piezas.
- No use extensiones eléctricas con este aparato.
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
- Se requiere una cuidadosa supervisión mientras niños o personas minusválidas usan o están cerca del producto.
- Use este aparato solamente para los propósitos que se describen en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
-
No use este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona debidamente, si se ha caído o dañado o si el cargador se ha caído al agua. Envíe el aparato a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
-
Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
-
No deje caer el aparato ni le introduzca ningún objeto.
-
No lo use al aire libre ni en lugares donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté administrando oxígeno.
-
No use este aparato si el sistema rasurador está dañado o descompuesto, pues podría causar lesiones graves en la piel.
-
Siempre conecte primero el enchufe al aparato y luego al tomacorriente. Para desconectar, apague todos los controles con «off», y luego desenchufe.
-
Si enchufa el aparato a un tomacorriente fuera de los EE. UU., use un adaptador que se acople a la configuración de pines del tomacorriente.
-
Este aparato usa una batería que puede ocasionar incendios o quemaduras químicas si se somete a maltratos. No desarme, incinere ni caliente a temperaturas superiores a 100 °C (212 °F).
-
Use solamente el cable de alimentación especial provisto con el aparato.
-
Botella de aceite (solo los modelos CT4/CT2) Mantenga fuera del alcance de los niños. No ingiera No aplique en los ojos. Deseche de forma adecuada una vez vacía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nuestros productos están diseñados para cumplir con las normas más altas de calidad, funcionalidad y diseño.
Agradecemos su confianza en la calidad de nuestra marca y esperamos que disfrute su nueva afeitadora Braun.
Esta afeitadora refresca la piel y le ofrece una sensación refrescante para disfrutar de una afeitada agradable.
Lea completa y cuidadosamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
Importante
No se recomienda el uso de la afeitadora con ninguna espuma o gel para asegurar que usted:
- disfrute del efecto refrescante óptimo.
- obtenga el mejor rendimiento de limpieza del soporte Clean&Charge (para modelos CC).
- evite posibles daños al aparato.
Descripción de la afeitadora
1 Bloque de cuchillas
2 Elemento refrescante
3 Interruptor de encendido y apagado del elemento refrescante
4 Indicador de carga de la afeitadora
5 Interruptor de encendido y apagado
6 Recortadora de vello largo
7 Contactos de la afeitadora a la base o el soporte
8 Botón de liberación de la recortadora de vello largo
9 Número de modelo
10 Cable de alimentación especial
11a Cepillo
11b Bolsa
11c Tapa protectora
12a Base de carga
12b Entrada del enchufe de la base
12c Pie de la base de carga
12d Contactos de la base a la afeitadora
Primer uso y carga
Antes de usar la afeitadora por primera vez, conéctela a un tomacorriente usando la base de carga como se describe a continuación, o bien, para los modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc, utilice el soporte de limpieza y carga Clean&Charge (vea el capítulo «Soporte Clean&Charge»).
Nota: La afeitadora solo se puede cargar con la base de carga o con el soporte Clean&Charge. Los modelos CT4/CT2 no se deben usar con el soporte Clean&Charge.
Base de carga (vea la fig. B)
- Coloque la base de carga (12a) sobre el pie (12c – solo modelos CT4/CT2). Con el cable de alimentación especial (10), conecte la entrada del enchufe de la base (12b) a un tomacorriente.
- Coloque la afeitadora en la base de carga. Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora deben alinearse con los contactos (12d) de la base de carga. Un sonido indica que la afeitadora se encuentra debidamente colocada en el soporte.
- La afeitadora se carga automáticamente.
Información de carga y operación básica
- La batería cargada completamente proporciona hasta 45 minutos de funcionamiento (hasta 15 minutos si se tiene activada la función refrescante). El tiempo puede variar según el tamaño de la barba y la temperatura ambiente.
- Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 5 °C y 35 °C. Es posible que la batería no se cargue o no se cargue debidamente en temperaturas sumamente bajas o altas. La temperatura ambiente que se recomienda para afeitarse es de entre los 15 °C y 35 °C.
- No exponga el aparato a temperaturas mayores de 50 °C por periodos prolongados.
- Al conectar la afeitadora a un tomacorriente, puede que tome unos minutos antes de que se ilumine el indicador de carga.
Indicador de carga de la afeitadora
Estado de la carga
Durante la carga de la batería, el símbolo del interruptor de encendido y apagado (5) parpadea de color verde. Al quedar completamente cargada, la batería se enciende por unos segundos siempre que la afeitadora esté conectada a un tomacorriente.
Carga baja
El símbolo del interruptor de encendido y apagado (5) emite una luz roja cuando la batería está baja. No debería tener problemas para terminar su afeitada. Al apagar la afeitadora, ésta emite un sonido para recordarle que la batería está baja.
Estado de limpieza ♠ (solo modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
La luz indicadora de limpieza ♠ se ilumina cuando la afeitadora se tiene que limpiar en el soporte Clean&Charge.
Seguro de viaje 🔒
El símbolo de seguro 🔒 se ilumina cuando la afeitadora se bloquea para evitar que se encienda accidentalmente (por ejemplo, mientras se guarda en una maleta).
Uso de la afeitadora (vea la fig. A)
Oprima el interruptor de encendido y apagado (5) para operar la afeitadora.
Consejos para una afeitada en seco perfecta
Para obtener mejores resultados, Braun recomienda seguir tres pasos sencillos:
- Siempre aféitese antes de lavarse la cara.
- Mantenga la afeitadora en un ángulo recto (90°) en relación a la piel.
- Estire la piel y afeite en dirección contraria al crecimiento de la barba.
Elemento refrescante ✿
Nota: La sensación refrescante puede variar de persona a persona. La sensación varía en base a los factores individuales y ambientales (por ejemplo, la piel y la temperatura ambiente).
Activación: Para activar la función refrescante, oprima el interruptor (3) mientras se afeita. El símbolo * del interruptor se ilumina de color azul. Para una mejor sensación refrescante, le recomendamos que espere unos segundos después de activar esta función. Luego continúe afeitándose como de costumbre.
Batería baja: El símbolo * del interruptor del elemento refrescante (3) comienza a parpadear cuando la batería está baja y no hay suficiente energía para la función refrescante. No debería tener problemas para terminar su afeitada con la función refrescante activada.
Para desactivar la función refrescante, oprima nuevamente el interruptor del elemento refrescante.
Recortadora de vello largo
Para cortar las patillas, el bigote o la barba, oprima el botón de liberación (8) y deslice hacia arriba la recortadora de vello largo (6).
Seguro de viaje 🔒
- Activación: La afeitadora se bloquea al oprimir el interruptor de encendido y apagado (5) por 3 segundos. El bloqueo se confirma con un sonido y se muestra el símbolo de bloqueo 🔒 en el indicador de carga. Después, el indicador se apaga.
- Desactivación: Al oprimir el interruptor de encendido y apagado por 3 segundos la afeitadora se desbloquea.
Limpieza manual de la afeitadora (vea las fig. C/D)
La afeitadora se puede limpiar con agua de la llave. Desconecte la afeitadora de la fuente de alimentación antes de limpiarla con agua.
- Encienda la afeitadora y enjuague el cabezal rasurador bajo el chorro de agua caliente del grifo. Puede usar jabón líquido que no contenga abrasivos. Enjuague toda la espuma y deje la afeitadora encendida unos cuantos segundos más.
- Después, apague la afeitadora, quite el bloque de cuchillas, y deje secar.
- Si limpia la afeitadora regularmente con agua de la llave, entonces aplique una vez a la semana una gota de aceite en la parte superior del bloque de cuchillas.
También la puede limpiar con un cepillo.
- Apague la afeitadora. Quite el bloque de cuchillas, y golpéelo suavemente contra una superficie plana. Con un cepillo, limpie la parte interior del cabezal móvil. ¡No limpie el bloque con el cepillo porque se podría dañar!
Soporte Clean&Charge (modelos CT6cc/CT5cc/CT4cc/CT3cc/CT2cc)
El soporte Clean&Charge se usa para limpiar, cargar, lubricar, desinfectar y guardar la afeitadora Braun.
Importante
- Utilice solamente el cable de alimentación especial que se proporciona con la afeitadora.
- Para evitar cualquier derrame de solución limpiadora, coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. No lo vuelque ni lo mueva bruscamente ni lo transporte de ninguna manera si ha instalado un cartucho de limpieza.
- No coloque el aparato en un armario con espejo, ni sobre radiadores, ni sobre superficies enceradas o laqueadas. No lo exponga a la luz solar directa.
- El aparato contiene líquido inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. No fumar.
- Mantenga fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Use solamente cartuchos de repuesto Braun originales.

13 Entrada del enchufe al soporte
14 Botón de apertura para recambio de cartuchos
15 Contactos del soporte a la afeitadora
16a Indicador de nivel de líquido limpiador
16b Luz de estado
17 Botón de inicio
18 Cartucho limpiador
Instalación del soporte Clean&Charge
(vea la fig. E)
- Quite la lámina protectora del indicador del soporte Clean&Charge.
- Oprima el botón de apertura (14) de la parte posterior del soporte Clean&Charge para abrir la cubierta.
- Sujete el cartucho limpiador (18) sobre una superficie plana y estable (por ej., una mesa).
- Quite cuidadosamente la tapa del cartucho.
-
Deslice el cartucho desde la parte posterior hacia la base del soporte hasta que se coloque en su lugar.
-
Cierre la cubierta lentamente hasta que vuelva a quedar fija.
- Con el cable de alimentación especial (10), conecte la entrada del enchufe al soporte (13) en un tomacorriente.
Cómo recargar la afeitadora en el soporte Clean&Charge
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el soporte de limpieza.
Importante: ¡La afeitadora tiene que estar seca y libre de residuos de espuma y jabón!
Los contactos (7) de la parte posterior de la afeitadora tienen que alinearse con los contactos (15) del soporte Clean&Charge. Empuje la afeitadora para que quede en la posición correcta. Un sonido confirma que la afeitadora se encuentra debidamente colocada en el soporte. La recarga comienza automáticamente.
Limpieza de la afeitadora en el soporte Clean&Charge
Cuando la luz indicadora de limpieza ♠ se ilumina en el indicador de carga de la afeitadora, coloque la afeitadora boca abajo en el soporte Clean&Charge y con el frente hacia adelante.
Inicio de la limpieza automática
Oprima el botón de inicio de limpieza (17) para comenzar el proceso de limpieza. Si la luz de estado (16b) no se enciende (el soporte Clean&Charge queda en modo de espera al cabo de aprox. 10 minutos), oprima dos veces el botón de inicio de limpieza. De lo contrario, la limpieza no comenzará. Para obtener resultados óptimos durante la afeitada, recomendamos que limpie la afeitadora después de cada uso.
El programa de limpieza consiste en varios ciclos en los que la solución limpiadora pasa por el cabezal rasurador. La limpieza se realiza en 3 minutos. Mientras tanto, la luz de estado del soporte Clean&Charge se enciende y se apaga.
Para secar, deje la afeitadora en el soporte. La evaporación de la humedad toma varias horas dependiendo de las condiciones ambientales. Después, la afeitadora estará lista para usar.
Después de realizar la limpieza y la recarga, los indicadores del soporte Clean&Charge se apagan.
Cómo quitar la afeitadora del soporte Clean&Charge (vea la fig. F)
Sostenga el soporte Clean&Charge con una mano e incline la afeitadora ligeramente hacia enfrente para sacarla.
Cartucho limpiador/Reemplazo (vea la fig. G)
Cuando el indicador rojo del nivel de líquido limpiador 📁 se enciende de forma permanente, el
líquido que queda en el cartucho es suficiente para unos tres ciclos más. Cuando el indicador rojo del nivel de líquido limpiador parpadea, el cartucho se debe reemplazar (aproximadamente cada 3 a 4 semanas si se usa diariamente).
Después de oprimir el botón de apertura (14) para abrir la cubierta, espere unos segundos antes de quitar el cartucho usado a fin de evitar que gotee. Antes de desechar el cartucho usado, asegúrese de tapar las aberturas con la tapa del cartucho nuevo, ya que el cartucho usado contiene solución limpiadora contaminada.
El cartucho limpiador higiénico contiene etanol desnaturalizado, el cual, al abrir el cartucho, se evapora lentamente de forma natural en el aire que los rodea.
Si no se usa a diario, el cartucho debe reemplazarse aproximadamente al cabo de 8 semanas a fin de garantizar una óptima desinfección.
El cartucho limpiador también contiene lubricantes para el sistema rasurador, el cual podría dejar residuos en el marco de la lámina exterior y en la cámara de limpieza del soporte Clean&Charge. Las marcas se quitan con facilidad al pasar ligeramente un trapo húmedo.
Accesorios
Braun recomienda cambiar el bloque de cuchillas de la afeitadora cada 18 meses a fin de mantenerla en óptimas condiciones.
A la venta en su tienda detallista o en los centros de servicio Braun:
• Bloque de cuchillas: 40S/40B
- Cartucho limpiador Clean&Charge: CCR
Aviso acerca del medio ambiente

Este aparato contiene baterías recargables. Con el fin de proteger el medio ambiente, le rogamos no desechar este aparato con la basura doméstica al final de su vida útil. Para desechar este producto, diríjase a un centro de servicio Braun o a los centros de recolección de residuos correspondientes.
El cartucho limpiador se puede desechar con la basura del hogar.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto que aparece en el cable de alimentación especial.
Solución de problemas
| Problema | Causa posible | Solución |
| AFEITADORA | ||
| El cabezal rasurador despide un olor desagradable. | 1. El cabezal rasurador se limpia con agua.2. El cartucho limpiador se ha usado por más de 8 semanas. | 1. Cuando limpie el cabezal rasurador con agua, utilice solamente agua caliente y de vez en cuando jabón líquido (que no contenga sustancias abrasivas). Quite el bloque de cuchillas para que se seque.2. Cambie el cartucho limpiador por lo menos cada 8 semanas. |
| El rendimiento de la batería se ha reducido considerablemente. | 1. El cabezal rasurador se limpia regularmente con agua pero no se lubrica.2. Las láminas y las cuchillas están desgastadas, lo cual consume más energía en cada afeitada. | 1. Si la afeitadora se limpia regularmente con agua, coloque una gota de aceite para máquinas en la parte superior de las láminas una vez por semana para lubricarlas.2. Reemplace el bloque de cuchillas. |
| El rendimiento de la afeitadora se ha reducido considerablemente. | 1. El sistema rasurador se encuentra obstruido.2. Las láminas y las cuchillas están desgastadas. | 1. Sumerja el bloque de cuchillas en agua caliente con una gota de jabón líquido. Después enjuáguelo bien y golpéelo suavemente. Una vez que se seque, coloque una gota de aceite para máquinas en las láminas.2. Reemplace el bloque de cuchillas. |
| El elemento refrescante está caliente. | 1. Se acaba de utilizar la afeitadora con la función refrescante.2. La capacidad de la batería es demasiado baja para la función refrescante. | 1. Puede utilizar la afeitadora de forma regular o puede encender la función refrescante y esperar unos cuantos segundos hasta que se active nuevamente.2. Recargue la afeitadora después de cada uso a fin de asegurarse de que la batería tenga suficiente capacidad para usar la función refrescante. |
| El cabezal rasurador está húmedo | 1. El tiempo de secado después de la limpieza automática no fue suficiente.2. El desagüe del soporte Clean&Charge está obstruido. | 1. Limpie inmediatamente después de afeitarse a fin de dejar tiempo suficiente para que se seque.2. Limpie el desagüe con un palillo de dientes. |
SOPORTE CLEAN&CHARGE
| La limpieza no se inicia al oprimir el botón de inicio de limpieza. | 1. La afeitadora no está colocada debidamente en el soporte Clean&Charge.2. El cartucho limpiador no tiene suficiente solución limpiadora (el indicador rojo se enciende y se apaga).3. El aparato está en modo de espera. | 1. Inserte la afeitadora en el soporte Clean&Charge (los contactos de la afeitadora deben estar alineados con los contactos del soporte).2. Inserte el nuevo cartucho limpiador.3. Oprima el botón de inicio de limpieza dos veces. |
| Se ha incrementado el consumo de la solución limpiadora. | El desagüe del soporte Clean&Renew está obstruido. | – Limpie el desagüe con un palillo de dientes.– Limpie con regularidad. |
Características eléctricas
Potencia nominal: 7 W
Tensión de alimentación: 100 – 240 V \~ / 50 – 60 Hz (se adapta automáticamente)
Voltaje de salida del adaptador: 12 V=
Voltaje de la afeitadora: 4,5 V =
Cómo obtener servicio técnico en los EE. UU.
Si su producto Braun requiere servicio técnico, sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio Braun autorizado de su localidad.
Para obtener servicio de reparación:
A. Lleve el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección, o
B. Envíe el producto al Centro de Servicio Braun autorizado de su elección.
Empaque bien el producto.
Envíelo por correo prepagado y asegurado (opción recomendada).
Incluya una copia del comprobante de compra para corroborar la cobertura de la garantía, si corresponde.
Para obtener accesorios y repuestos originales Braun:
Comuníquese con un Centro de Servicio Braun autorizado.
Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611) para que lo remitan al Centro de Servicio Braun autorizado de su localidad.
Si desea hablar con un representante de atención al consumidor de Braun:
Sírvase llamar al 1-800-BRAUN 11 (272-8611).
Garantía de satisfacción con reembolso de 60 días para los productos de cuidado personal para hombres
Afeitadoras Braun
Recortadores de barba Braun
Cuando haya probado la nueva afeitadora o el nuevo recortador de barba Braun, estamos seguros que estará satisfecho con su desempeño. Le sugerimos usar el producto regularmente durante 2 ó 3 semanas. Si no está satisfecho con el producto, sírvase llamar al 1-800-211-6661 dentro de los 60 días posteriores a la compra. Conserve el recibo de compra original, el producto y todas sus piezas, incluida la caja. No devuelva el producto a la tienda detallista para el cumplimiento de la garantía.
Nota: No se realizarán reembolsos para los productos dañados por accidentes, uso negligente o irracional.
El producto deberá enviarse en su empaque original, con el recibo de venta original que indica la fecha de compra.
Le rogamos incluya la siguiente información al momento de devolver el producto:
Nombre
Calle
Ciudad
Estado
Código postal
Número de teléfono
Espere de 6 a 8 semanas para recibir su reembolso.
SÓLO PARA MEXICO
2 años de garantía limitada
La Compañía Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 2 años, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble International Operations, SA
Loma Florida #32, Col. Lomas de Vista Hermosa,
Del. Cuajimalpa de Morelos,
C.P. 05100 México, D.F.

ES Apunte la fecha de reemplazo recomendada (18 meses a partir de hoy) bajo el número de serie de las piezas.