DO2330CG - DO2336G - DO2342CG - DO2431 - DO2923 - Microonda DOMO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DO2330CG - DO2336G - DO2342CG - DO2431 - DO2923 DOMO en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno microondas combinado |
| Capacidad | Aproximadamente 23 litros |
| Potencia microondas | No especificado |
| Potencia grill | No especificado |
| Modos de cocción | Microondas, grill, combinado |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Tipo de control | Perilla y botones |
| Funciones especiales | Descongelación, cocción automática |
| Color | Blanco y negro |
| Material de la puerta | Vidrio con marco metálico |
| Tipo de apertura | Manija lateral |
| Dimensiones (AnxAlxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Seguridad | Bloqueo para niños |
| Accesorios incluidos | Plato giratorio |
Preguntas frecuentes - DO2330CG - DO2336G - DO2342CG - DO2431 - DO2923 DOMO
Preguntas de los usuarios sobre DO2330CG - DO2336G - DO2342CG - DO2431 - DO2923 DOMO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DO2330CG - DO2336G - DO2342CG - DO2431 - DO2923 - DOMO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DO2330CG - DO2336G - DO2342CG - DO2431 - DO2923 de la marca DOMO.
MANUAL DE USUARIO DO2330CG - DO2336G - DO2342CG - DO2431 - DO2923 DOMO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
COMBI MICROGOLFOVEN
FOUR À MICRO-ONDES COMBINÉ
KOMBI-MIKROWELLE
Este aparato tiene un terme de garantía de 2 años, desde la Fecha de la compra.
Durante el periodo de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuando a defectos debidos a errors de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato sera reemplazado o reparado, cuando seanecessary. La garantia perdara su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervencion por una tercera persona. La garantia se concede sobre la base del recibo de caja. La garantia no cubre piezas expuestos al desgaste.
Si el producto está defectuoso dentro del periodo de garantía de 2 años, puedatraer su recibo de caja+junto con el Telefono a la tienda sobre alidad.
ZÁRUKA
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no pueda ser tratado como residuo domístico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos electricos y electrónicos. Eliminando este producto deforma correcta, se pueda evaporar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos Incorrecto. Si desea Obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pánganse en contacto con la oficina municipal, la Empresa o el servicios de recogida de residuos domesticos correspondiente o con el establishimiento sobre ha adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecologica.

INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Cuando el cordón electrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicios posventa o una personasimilarmente calificada, para evaporar accidentes.
Este aparato está Diseñado para ser utilisé por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, o por personas que no disponan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que Sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posiblespeligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no jugan con el aparato.
El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueda efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años deidad y Sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón electrico fuera del alcance de niños menos de 8 años.
Este aparato está disnéado para ser utilisé en un entorno domésico y en entornos similares como:
- En la comida para el personal de tiendas, ofecinas yotiros entornos profesionales similares.
- En las fincas.
- En las habitaciones de hoteles y moteles y otros enternos con un parácer residencial.
- En los cuartos de huéspedes o similares.
Atencion: el aparato no pueda ser utilisé con un temporizador externo o un mando a distanciaSeparated.

El aparato pueda calentarse durante el uso. Mantenga el cable来电lico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato.
PRECAUCLONES PARA EVITAR LA EXPOSICIONA MICROONDAS
No trate de utiliser el hora con la puerta abierta, puis pueda haber una exposión dañana a las microondas.
Es importante no Manipular ni estropear el cierre de seguridad.
No coloque ningún objeto entre la puerta y elorno.
Evite también que lajecidad o el detergente se acumulen entre la puerta y el hora.
ADVERTENCIA: Si la puerta o el cierre está danados, no debe utiliser el hora hasta que sea reparado por una personaequalida.
Si el hora no tiene mantenimiento suficiente y adecuado, se pueda provocar daños en el equipo con resultados de mal funciona o situaciones de peligro.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para evaporar el riesgo de incendio, descarga electrica, lesiones o exposicion a microondas deben seguir las siguientes precauaciones de seguridad:
- Los liquidos u otros alimentos no deben ser calentados en envases cerrados, puis existe riesgo de explosión.
- Es peligioso que una persona no qualifies elimine
components que protegen contra las microondas.
- Utilice únicamente utensilios de cocina aptos para microondas.
- Limpie el hora con regularidad y elimine todos los restos de comida.
- Mantenga vigilado el hora si caliente alimentos en recipientes de plástico, ya que el recipiente pueda arder.
- Si sale humano del microondas, retire inmediamente el enchufe de la toma de corriente y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
PRECAUCION
No doit que la comida se queme.
- No utilise el hora para almacenar objetos. No guarde en el hora pan, galletas, etc.
- No use el hora vacío sin contenido,esto es peligrosso.
- Retire las asas y piezas metálicas de los embalajes antes deponerlos en el hora.
- Instale el hora solamente siguiendo las instrucciones de instalación
- En el microondas no se deben calentar huevos con cáscara o huevos duros enteros, puisuen做什么 incluso cuando de partir el hora.
- Utilice el hora solo como se describe en el manual. No utilizes productos químicos ni vacores nocivos en este hora. Este hora es solamente para calendar y no es adequado para uso industrial ni en laboratorios.
- No utilise ni guarde el hora en exteriores, cerca del
agua, en un cuarto humedo ni cerca de una piscina.
- Elorno peut recalentarse durante el uso. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes y no cubra el hora.
- No deje el cable colgando del borde de una mesa.
- El contenido de biberones y comida para bebés tiempomente deben removerse o agitarse tras calentarlo y antes de su uso. SeDebe comprobar la temperatura antes de probing la comida, para evaporar quemaduras.
- El calentimiento de liquidos en elorno pueda dar lugar a ebullición retrasada del liquido. Tenga是多么 cuidado al sacar un recipientel del hora.
- El hora no se debe colocar en un armario.
- No utilise un limpiador de vape para limpar elorno.
- No use limpiadores abrasivos ni objetos aflados para limpar el vidrio de la puerta, ya que pueda hacer el vidrio y provocar su rotura.
- La puerta del hora pueda calentarse durante el uso.
- No intente desmontar elorno.
- Conecte siempre el hora a una toma de corriente con connexion a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES
El hora está equipado con un cable来电lectricoURT para evaporar tropezar o enredarse en el cable. Si se utilizes un cable alargador, la capacité del cable de alimentacionmentebe ser al menos igual a la capacité del hora. El
alargador deben colocarse de modo que nada能把 tropezar o enredarse.
ESPECIFICACIONES
Modelo: DO2330CG
Voltaje: 230V 50Hz
Potencia microondas entrada: 1450 W
Potencia microondas saliente: 900 W
Corriente entrante parrilla: 1100 W
Corriente entrante aire caliente: 2500 W
Capacidad del hora: 30 L
Diametro del plato giratorio: 31,5 cm
Dimensionesexteriores: 520× 497,5× 325,7mm
Peso Neto: 18,5 kg
LIMPieZA
- Quite souvent el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar elorno.
- Limpie el interior delorno con un paño humedo afterwards del uso.
- Limpie las piezas como parrilla, bandeja giratoria de vidrio, etc. con agua tibia y un detergente suave.
La puerta, el cierre y el panel de control se pueda limpar con un paño humedo.
MATERIALS ADECUADOS PARA EL MICROONDAS
A continuación se muestra una lista de elementos que se pueda usar o no en elorno. Si no pueda encontrar el.elemento que desea en la lista, puede realizar lasuma operación para comprobar si el的对象o es adecuado para el microondas: Llene un recipientido apto para microondas con 250~ml de agua fria, ypongalo jusqueno con el的对象o a probar en el microondas. Encienda el microondas a la maxima potencia en durante 1 min. Senta con cuidado el的对象o, y si está caliente no es adecuado para microondas.
ATENCION: no caliente el objeto en el microondas durante más de 1 min.
MATERIALS ADECUADOS
- Papel de aluminio: Solo para cubrir alimentos. Se puedaponerPEGUEiros trozos de papel de aluminio sobre la comida para evaporar que se queme. Puede saltar chispas si el papel aluminio está demasiado cerca de la pared del microondas. El papel debe estar al menos a 2,5 cm de la pared.
- Rejilla de la parrilla: siga las instrucciones de este manual. El uso Incorrecto puede hacer estallar el Plato giratorio de vidrio.
-
Cubiertos: Sólo platos para microondas. No/utilice vajilla con gritas ni desconchaduras.
-
Jarras de vidrio: use la jarra siempre sin la tapa. Sólo se pueda usar para calendar ligeramente. La mayoría de las jarras de vidrio no son resistentes al calor y pueda explotar.
- Cubiertos de vidrio: se pueda usar cubiertos de vidrio aptos paraorno resistentes al calor. Compruebe si el vidrio tiene adornos o piezas de metal. No utilise vidrio roto o dañado.
- Bolsas de comida para hornos: siga las instrucciones del fabricante. No ciderre la salsa con un cierre metálico. Haga agujeros en la salsa para que pueda Escapepár el vapor.
- Plástico: sólo plástico apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. El plástico debe está cuando se caliente la comida en el interior. Las bolsas de comida y bolsas selladas deben ser perforadas para hacer escapar el vapor.
- Envases de plástico: Sólo plástico apto para microondas. Se pueda usar para cubrir alimentos para que no se sequen. Asegúrese siempre de que el plástico no entre en contacto con la comida.
Termómetro: sólo termómetros aptos para microondas.
MATERIALS NO ADECUADOS
- Platos de aluminio: poder causar chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas.
Recipientes de alimentos con mangos de metal: poderce causar chispas. Coloque los alimentos en un recipiente apto para microondas. - Utensilios de casa de metal o de acabado metálico: El metal separa la comida de la energia del microondas. El acabado metálico del material pueda provocar chispas.
Cierres de metal: pueda Causechispas y fuego en el horno. - Bolsas de papel: puede arder en elorno
- Espuma de plástico: pueda derretirse o contaminar los alimentos.
- Madera: la madera se seca en elorno de microondas, por lo que pueda estar o rajarse.
PIEZAS
Retire todo el material de embalaje alrededor del hora. El horaiene con los seguidentes accesos: placar giratoria de vidrio, aro giratorio, parrilla y manual.
A. Panel de control
B. Tracción del Plato giratorio
C. Anillo del Plato giratorio
D. Plato giratorio de vidrio
E. Ventanilla de inspections
F. Puerta
G. Cierre de sécurité
H. Rejilla de la parrilla (sólo para grill y convecction; colocar sobre el Plato giratorio de vidrio)

INSTALACION DEL PLATO GIRATORIO
- El Plato giratorio y el anillo siempre se deben usar durante la cocción. En primer lugar, colque que el anillo del Plato giratorio en el centro del microondas.
- Coloque la bandeja giratoria en el anillo, y asegúrese de que el centro del Plato giratorio encaje en la tracción del Plato giratorio.
- No coloque nunca el Plato giratorio al revés y asegúrese de que pueda girar siempre libremente.
- Todos los alimentos y recipientes se deben colocar siempre en el Plato de vidrio durante la cocción.
- Si el Plato de vidrio o el anillo han estallado,pongase en contacto con su centro de serviceo.
INSTALLACION DEL HORNO
Quite todo el embalaje y los accesorios. Compruebe si el horno Tiene daños, como abolladuras o la puerta dañada. No utilise el horno si está dañado. Retire el film alrededor del horno uso para evitar arañazos. Sin embargo, no elimine la protección de mica de color marrón claro del interior del horno.
- Seleccion un lugar para instalar el microondas, con suficiente espacio abierto para ventilacion de entrada y de salute. La alta minima para instalar el microondas es 85~cm Coloque la parte posterior del hora contra la pared.Deje sobre el microondas un espacio abierto de al

menos 30~cm y entre elorno y otheras paredes de al menos 20~cm
- Nunca quite las patas de la parte inferior delorno.
- La obstruccion de la entrada y calidad de aire puede causar daños alorno.
- Ponga el hora lo más lejos possible de la radio y la TV para evaporar interferencias.
- Inserte el enchufe del hora en la toma de corriente, y asegúrese siempre de que el voltaje de su instalación corresponda al voltaje indicado en el hora.
- Advertencia: No coloque el hora sobre una estufa o cualquier other fuente de calor.
- La parte accesible de su hora pourrait calentarse durante el uso.
USO
Ajuste del temporizador.
Al enchufar el cable de alimentacion, la pantalla indica "00:00" y se eschucara una seals una vez.
- Pulse CLOCK/KITCHEN TIMER; en la pantalla aparece "00:00" y la indicación de la hora parpadea.
Utilice el mando para ajustar las horas. - A continuación, pulse CLOCK/KITCHEN TIMER y la indicación de los Minutes parpadea.
Utilice el mando paraJKLMos. - Confirme pulsando el botón CLOCK/KITCHEN TIMER de nuevo. Pulsando el botón STOP/CLEAR pueda configurar la alarma del temporizador en cualquier momento. Si quiereaabustarlas horasdespués, pulse una vez CLOCK/KITCHEN TIMER y uselemando paraaabustarla hora ylosminutos. Cada vezdebe pulsar CLOCK/KITCHEN TIMERpara confirmar.

MICROONDAS
- Pulse una vez MICROWAVE y la pantalla indica: P100.
- Ahora peut acjurar gradualmente la potencia pulsando MICROONDAS o girando el mando. Puede elegir entre P100, P80, P50, P30 o P10. Los numero son el percentaje de la potencia total.
- Pulse entones START/+30SEC./CONFIRM para confirmar.
Gire el mando paraaabstar el tiempo de cocción entre 5segundos y 95 min. - Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a cocinar.
| Resumen de potencia | |||||
| Pulsar/girar | 1 vez | 2 veces | 3 veces | 4 veces | 5 veces |
| Potencia | 100% | 80% | 50% | 30% | 10% |
Los intervalos paraaabustar el tiempo de cocciónson losfollowingesigue:
Entre: Intervalo:
0-1 min 5 seg.
1-5 min 10 seg.
5-10 min 30 seg.
10-30 min 1 min
30-95 min 5 min

PARRILLA
- Pulse una vez GRILL/COMBI y en la pantalla aparecerá "G-1".
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar.
- Gire el mando paraaabstar el tiempo de coccción bajo de un intervalo de 5segundos a 95min
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a asar.
Si ha transcurrido la mitad del tiempo de cocción, espere hasta oir dos veces una sealsa para indicar que le dé la vuelta a la comida. Puede pasadolo por alto y驹anla coccion.Para dar la vuelta a la comida, cierra de nuevo la puerta y pulse el boton START/+30SEC./CONFIRM para驹an.
COMBINACION
- Pulse una vez GRILL/COMBI y en la pantalla aparecerá "G-1".
- Pulse GRILL/COMBI o gire el mando para elegir. Para la cocción combinada se pueda elegir entre: C-1, C-2, C-3 y C-4.
SELECCION DE FUNCION COMBINADA:
| Pantalla | Microondas | Asar | Convección |
| C-1 | • | • | |
| C-2 | • | • | |
| C-3 | • | • | |
| C-4 | • | • | • |
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar.
Gire el mando paraJKLM 5 seguidos y 95 min - Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a cocinar.

CONVECCION AIRE CALIENTE CON PRECALENTAMENTO
La cocción por conveneción le permite la utilización como unorno tradicional sin microondas. Se recomienda precalentar el hora hasta que alcance la temperatura deseada antes de colocar los alimentos.
- Pulse una vez en CONVECTION y en la pantalla parpadeará “ 140^ ”.
- Puede ajustar la temperatura deseada pulsando el botón "CONVECTION" o
girando el mando. Puede elegir a intervals de 10^ entre 140^ y 230^ .
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la temperatura.
- Presione START/+30SEC./CONFIRM para,iniciar el tiempo de precalentimiento. Cuando se alcanza la temperatura deseada se escuchará dos veces una seals para recordarle que ponga la comida en el hora. La temperatura de precalentimiento parpadeará en la pantalla.
- Coloque los alimentos en el hora y ciderre la puerta. Gire el mando para ajustar el tiempo de coccción entre 5segundos y 95min
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para empezar a cocinar. No se可以选择和睦ar el tiempo de coccción antes de alcanzar la temperatura de precalentimiento deseada. Al alcanzar la temperatura de precalentamento deseada, deben estar la puerta para和睦ar el tiempo de coccción. Si no lo hace bajo de 5 horas se eschucará cinco vezes una Alertsal, el precalentamento del hora se detiene yonga en modo de espera.

CONVECCION/AIRE CALIENTE SIN PRECALENTAMENTO
- Pulse una vez CONVECTION y en la pantalla parpadeará “ 140^ ”.
- Girando el botón CONVECTION o gire el mando paraJKLM a la temperatura deseada. Puede elegir a intervalos de 10^ entre 140^ y 230^ .
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar la temperatura.
- Gire el mando paraaabstar el tiempo de coccción hasta 95minutos Dentro de un margen de 5segundos
- Pulsar START/+30SEC./CONFIRM para起初 el tiempo de coccción por convecction
TEMPORIZADOR
Presione dos vezes CLOCK/KITCHEN TIME y la pantalla comostrará: "00:00".
Gire el mando paraaabstar el temporizador hasta un maximo de 95 Minutes.
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar el ajuste.
- Una vez transcurrido el tiempo, el indicator del temporizador se apagará y se oye cinco vezes la seals. La pantalla muestra la hora actual.
El temporizador también sigueFuncionando cuando se abre la puerta.
No se pueda fjjar ningún或其他 programa,mildas el temporizador está en marcha.

DESCONGELACION POR PESO
- Pulse una vez TIME DEFROST y la pantalla indica "d-1".
- Gire el mando paraaabustar el peso desrado para la descongelacion de la comida. Puede elegir entre 100 g y 2000 g .
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para,iniciar la descongelacion. Siempre se suece detener la descongelacion pulsando STOP/CLEAR. Para continuar la descongelacion basta pulsar de nuevo START/+30SEC./CONFIRM. Si pulsa dos vezes STOP/CLEAR el hora cambia a modo de espera.

DESCONGELACION POR UNIDAD DE TIEMPO
- Pulse dos vezes TIME DEFROST y en la pantalla aparecerá “d-2”.
Gire el mando paraaabstar el tiempo de descongelacion deseado. - Pulse START/+30SEC./CONFIRM para起初 la descongelación. Siempre pueda hacer una pausa en la descongelación pulsando STOP/CLEAR. Si pulsas dos veces STOP/CLEAR el hora vuelve a modo de espera.

MENÜ AUTOMÁTICO
- Antes de pulsar otro botón del筷 pulse el mando a la derecha. Aquí se selección un筷 automatístico. Puede optar entre 10 functions preseLECTIONadas (A-1 a A-10). La pantalla indica la funciona adecuada para cada tipo de comida (ver Foto).
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM para confirmar.
Gire el mando paraJKLM el peso (g). - Pulse START/+30SEC./CONFIRM para comenzar, por exemple, "Pastel" (A9). Con Pastel en el menu automatico el hora se calculará primero hasta 160^ . Cuando el hora

ha alcanzado la temperatura correcta, se oirá una seals acústica dos vezes para recordarle que ponga el pastel en elorno. Entones pulse START/+30SEC./ CONFIRM para empezar la cocción.
TABLEA
| Menú | Peso (g) | Indicación | Potencia |
| Pizza (A-1) | 200 | 200 | C-4 |
| 300 | 300 | ||
| 400 | 400 | ||
| Patatas (A-2) | 1 (+/- 230g) | 1 | 100% Microondas |
| 2 (+/- 460g) | 2 | ||
| 3 (+/- 690g) | 3 | ||
| Carne (A-3) | 150 | 150 | 100% Microondas |
| 300 | 300 | ||
| 450 | 450 | ||
| 600 | 600 | ||
| Pescado (A-4) | 150 | 150 | 80% Microondas |
| 250 | 250 | ||
| 350 | 350 | ||
| 450 | 450 | ||
| 650 | 650 | ||
| Verduras (A-5) | 150 | 150 | 100% Microondas |
| 350 | 350 | ||
| 500 | 500 | ||
| Bebidas (A-6) | 1 (240 ml) | 1 | 100% Microondas |
| 2 (480 ml) | 2 | ||
| 3 (720 ml) | 3 | ||
| Pasta (A-7) | 50 (con 450 ml de agua) | 50 | 80% Microondas |
| 100 (con 800 ml agua) | 100 | ||
| 150 (con 1200 ml agua) | 150 | ||
| Palomitas de maíz (A-8) | 50 | 50 | 100% Microondas |
| 100 | 100 | ||
| Pastel (A-9) | 475 | 475 | Precalentar a 160°C |
| Pollo (A-10) | 500 | 500 | 100% Microondas |
| 750 | 750 | ||
| 1000 | 1000 | ||
| 1200 | 1200 |
COCINA RAPIDA
Antes de pulsar other tecla del menu, pulse la tecla START/+30SEC./CONFIRM para usar el microondas durante 30 segundos a 100% de potencia. Cada vez que repita this, habra 30 segundos más en el temporizador hasta un máximo de 95关键时刻.
Para la configuración de la parrilla, convecction y combinaciones, al pulsar la tecla START/+30SEC./CONFIRM seañaden 30segundos aplenapotencia.Sólo durante la descongelación y el筷 automatico, al pulsar esta tecla no afectará.
COCINA RAPIDA CON MICROONDAS
Gire el mando hacía la izquierda paraaabstar el tiempo de coccción y pulse START/+30SEC./CONFIRM para cocinar con potencia al 100%
COCINAR EN FASES
Se pueda ajustar el hora para cocinar en 2 etapas. Si desea descongelar y después cocinar lógicamente deben ajustar primero la descogelación. Habrá una sealsonora cuando termina la primera fase y comienza la SECONDA fase. Un programa automatico y un precalentimiento no se pueda ajustar como una fase.
Por exemple: Si deseadescendingar comida durante 5 instantos y bajo cocinar 7 minutes a 80% siga these pasos:
Presione una vez TIME DEFROST. En la pantalla aparecerá “d-2”.
Gire el mando paraaabustar el tiempo a 5 horas.
Pulse una vez MICROWAVE. Gire el mando paraaabrear la potencia y gire hasta que en la pantalla aparezca "P80" (80%)
Pulse STOP/CLEAR durante 3segundos. Se escuchará un pitido y la pantalla做不到 una llavecita. Para desbloquear, pulse de nuevo STOP/CLEAR durante 3segundos.
Escuchará una seals larga y la llavecita desaparecerá de la pantalla.
CONSEJOS
- Durante la cocción pulse CLOCK/KITCHEN TIMER para做不到 la hora durante 2 a3segundos.
- Durante la cocción pulse MICROWAVE, GRILL/COMBI o CONVECTION paraunar la potencia actual de nuevo durante 2 a 3segundos.
- Pulse START/+30SEC./CONFIRM paraContinuar la coccióntrasAbrirla puerta del horno.
- Después de establercer un programa de cucina dentro de uno minuto pulse START/+30SEC./CONFIRM. De lo contrario se做不到 de nuevo el tiempo y se cancelaré el ajuste.
- Si elorno funciona a baja potencia, la lucecita del horno se brillará menos.
- Es normal que la puerta delorno suele condensacion
ManualFácil