TN550 - Tocadiscos TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TN550 TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Plato de vinilo |
| Características técnicas principales | Brazo de lectura de aluminio, cápsula MM, motor de corriente continua con transmisión por correa |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensiones aproximadas | 420 mm x 350 mm x 120 mm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con discos de vinilo de 33 1/3 y 45 RPM |
| Funciones principales | Reproducción manual, parada automática, ajuste de velocidad |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la superficie del plato con un paño suave, verificar regularmente el estado de la cápsula |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Cápsula, correa, brazo de lectura disponibles como piezas de repuesto |
| Seguridad | Utilizar sobre una superficie estable, alejar de la humedad y fuentes de calor |
| Información general útil | Ideal para audiófilos y amantes de la música de vinilo, diseño retro |
Preguntas frecuentes - TN550 TEAC
Descarga las instrucciones para tu Tocadiscos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TN550 - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TN550 de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO TN550 TEAC
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
M V El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Declaración de conformidad Parte responsable: TEAC AMERICA, INC. Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. •Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia.
Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido Pb, Hg, Cd en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Precauciones con los equipos inalámbricos (solo TN-180BT)
Cumplimiento de las normas de interferencias y transmisión de radio La función de transmisor de banda ancha de este producto opera en la banda de los 2,4 GHz. Rango de frecuencia de uso: 2400 MHz – 2480 MHz Potencia de salida máxima: Bluetooth® clase 2 (inferior a 2,5 mW). Por favor, utilice el producto solamente en el país donde lo adquirió. Dependiendo del país, podrían existir restricciones para el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Declaración de conformidad
Etiquetado de autorización
FCCID: XEG-TN180BT Por la presente comunicación, TEAC Corporation declara que este tipo de equipo de radio cumple con los requisitos de la Directiva 2014/53/UE. y de las restantes directivas de la Unión Europea y reglamentos de la Comisión.
El texto completo de la declaración de conformidad con la normativa de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet (por favor, utilice el correo electrónico para ponerse en contacto con nosotros): http://www.teac-audio.eu/en/ TEAC Corporation 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo, 206-8530, Japan
Información sobre interferencias
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL Parte responsable: TEAC AMERICA, INC.
Dirección: 1834 Gage Road, Montebello, California, U.S.A. Número de teléfono: 1-323-726-0303 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Modelo para el Espacio Económico Europeo
oo Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
Requerimientos acerca de la exposición a radiaciones
Este equipo cumple con la regulación internacionalmente reconocida para los casos de exposición humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
oo Aumente la separación entre el equipo y el receptor. oo Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. oo Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
Declaración de cumplimiento
Modelo para EE. UU. Este equipo cumple con los límites de exposición a radiación establecidos por la FCC para entornos no controlados y cumple las directrices de la FCC en materia de exposición a radiofrecuencia.
Modelo para el Espacio Económico Europeo
(EEE) Este equipo cumple con la valoración EN.62311 de equipos electrónicos y eléctricos relativa a las restricciones de exposición humana a campos electromagnéticos, el estándar armonizado de la DIRECTIVA 2014/53/UE.
PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . 22
Precauciones con los equipos inalámbricos (solo TN-180BT) . . . . 23 Marcas y derechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Antes de su utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nombres y funciones de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Manejo de los discos de vinilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Antes de su utilización
Artículos incluidos Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se describen a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si han sufrido desperfectos durante el transporte. Alfombrilla de goma × 1 Adaptador para discos EP a 45 RPM × 1 Tapa × 1 Bisagras × 2 Cable de audio RCA × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 oo Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá) oo Consulte la contraportada de este manual para información sobre la garantía en Europa y otros países o zonas.
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Notas sobre las agujas para discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Grabación con un ordenador (solo TN-100) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
oo El adaptador de 45 RPM y la caja que contiene el adaptador de corriente y otros accesorios incluidos se encuentran dentro del material de embalaje como se muestra en la ilustración a continuación.
Escuchar con altavoces Bluetooth® (solo TN-180BT) . . . . . . . . . . 29
Caja con el adaptador de corriente y otros accesorios
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Adaptador de 45 RPM Precauciones de uso oo Coloque la unidad en una superficie plana. oo No coloque nada sobre la tapa. Los objetos situados sobre la tapa podrían causar ruido debido a las vibraciones o caerse, especialmente durante la reproducción. oo Evite situar la unidad directamente a la luz del sol, cerca de una fuente de calor o en condiciones similares. No coloque la unidad encima de un amplificador u otros equipos que puedan generar calor que exceda el margen de la temperatura de funcionamiento de esta unidad. Si lo hace podría causar que la unidad se decolore, se deforme o que funcione incorrectamente. oo Dado que la unidad podría calentarse durante el funcionamiento, deje siempre espacio suficiente a su alrededor para una correcta ventilación. Cuando instale la unidad, deje un poco de espacio (al menos 20 cm) entre la unidad y otros dispositivos y paredes para permitir una buena disipación del calor. Cuando la coloque en un rack, por ejemplo, deje al menos 35 cm libres por encima de la unidad y 10 cm libres por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego. oo NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPROD UCCIÓN.
Durante la reproducción, un disco de vinilo gira. No levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo hace, podría dañar el disco, la aguja, la cápsula o la unidad. oo Quite siempre el disco antes de mover esta unidad o cambiarla de sitio. Si mueve la unidad con un disco en el plato giradiscos podría dañar el disco, la aguja y la cápsula o podría causar un mal funcionamiento.
Material de embalaje
oo El voltaje suministrado a la unidad debe coincidir con el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con un paño suave o utilice un jabón líquido suave diluido. Deje que la superficie de la unidad se seque por completo antes de usarla. oo No utilice paños de limpieza impregnados con productos químicos, disolvente o sustancias similares ya que podría dañar la superficie de la unidad.
VV PRECAUCIÓN Por seguridad, desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Registro del producto
Los clientes de EE. UU., por favor visiten el siguiente sitio web de TEAC para registrar su producto en línea: http://audio.teac.com/support/registration/
Web global de TEAC Puede descargar actualizaciones para esta unidad desde la web global de TEAC: http://teac-global.com/
1) Entre en la web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma. NOTA Si no está el idioma deseado, haga clic en “Other Languages” (otros idiomas). 3) Para abrir la página de descargas de este producto, deberá hacer clic en la sección “Search by Model Name” (buscar por nombre de modelo). Los usuarios de Europa, sin embargo, tienen que hacer clic en el nombre del producto en la sección “Products” (productos). 4) Seleccione y descargue las actualizaciones que necesite.
Nombres y funciones de las partes a
C Puerto USB (tipo USB B) (solo TN-100)
El audio analógico procedente del disco se convierte en señales digitales PCM (hasta 48 kHz/16 bits) y se emite a través de este puerto. Se puede grabar en un ordenador conectando este puerto a un puerto USB del ordenador mediante un cable USB (de tipo A a tipo B) (página 28).
A B C Si PHONO EQ está en ON Se conecta a los terminales de entrada de línea de un amplificador, etc.
Si PHONO EQ está en THRU Se conecta a las entradas “phono” de un amplificador, etc.
Adaptador de corriente incluido
oo No enchufe la unidad a la corriente hasta que no haya terminado de hacer todas las conexiones. oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones para hacer las conexiones.
Esta ilustración es del TN-100.
A Terminales de salida de audio analógico
(L/R) (izquierda/derecha)
B Terminal PHONO EQ (ajuste de salida de audio)
Por estos terminales entran y salen las señales de audio analógico.
El ajuste del interruptor PHONO EQ cambia el tipo de señal de salida. Utilice los cables de audio incluidos (u otros adquiridos en un establecimiento comercial) para conectar estos terminales de salida a los terminales de entrada de audio analógico (LINE, PHONE, etc.) de otros equipos.
Cable de audio RCA ON Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) salen las señales de audio amplificadas por el amplificador-ecualizador “phono” integrado.
L R L R THRU Por los terminales de salida de audio analógico (L/R)
(izquierda/derecha) sale directamente la señal de la aguja. Utilice este ajuste cuando conecte esta unidad a un equipo que tenga entradas PHONO. oo Cuando la unidad sale de fábrica, su ajuste predeterminado es ON. ATENCIÓN Cuando está puesto en ON, si se conectan las salidas de audio analógico a las entradas PHONO de un amplificador, la salida de sonido por los altavoces y los auriculares será a gran volumen, lo que puede dañar el equipo o producir daños auditivos.
D Conector de entrada de corriente DC IN
12V Una vez terminadas las conexiones de los cables de audio, conecte aquí el adaptador de corriente incluido. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado en una toma de corriente. oo No utilice ningún otro adaptador de corriente que no sea el incluido.
VV A segúrese de conectar el cable de corriente a una toma de electricidad que suministre el voltaje correcto. La conexión a una toma con el voltaje incorrecto puede originar fuego o descargas eléctricas.
VV Sujete el bloque del enchufe al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de electricidad. No tire nunca del cable de corriente. VV Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
Esta ilustración es del TN-100.
ESPAÑOL VV Precauciones al hacer las conexiones
Coloque los discos de vinilo centrados en el plato. oo Coloque sobre el plato giradiscos la alfombrilla de goma que viene incluida con él antes de utilizarlo.
b Palanca elevadora del brazo
Utilícela para elevar y descender la punta de la aguja. Le recomendamos utilizar esta palanca elevadora del brazo para evitar que los discos y las agujas se dañen, ya que es más seguro y más preciso que hacerlo con un dedo.
Mando de ajuste de la velocidad de giro
Seleccione aquí la velocidad de giro indicada en el disco que se va a reproducir.
d Sujeción del brazo
Esta pieza es donde descansa el brazo del giradiscos.
E Botón STANDBY/ON Pulse el botón STANDBY/ON para encender (ON) o poner en reposo (STANDBY) la unidad.
ATENCIÓN Quite siempre la cubierta protectora (blanca) antes de utilizar el plato. Guarde esta cubierta protectora para proteger la punta de la aguja durante el transporte.
Manejo de los discos de vinilo
Cómo sujetar los discos de vinilo Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta central y por el borde con una mano o sujetándolo por los bordes con ambas manos. Etiqueta
Precauciones oo No deje los discos en sitios donde estén expuestos directamente a la luz del sol o que sean muy calurosos o húmedos. Si deja un disco bajo tales condiciones durante mucho tiempo, podría deformarse, salirle moho o sufrir otros daños. oo No apile múltiples discos de vinilo o sitúe objetos pesados sobre ellos. Tampoco deje los discos inclinados en ángulo durante excesivo tiempo. Si lo hace, podrían deformarse o sufrir otros daños.
oo No permita que objetos duros toquen directamente los surcos de audio. Si esto ocurre, los discos se pueden rayar. oo Después de que haya terminado de reproducir un disco, vuelva siempre a guardarlo en su funda. Dejar un disco de vinilo sin protección puede causar que se deforme o se raye. oo No utilice discos que estén rotos.
Limpieza oo Las huellas de dedos y el polvo en un disco de vinilo pueden causar ruido y hacer que el sonido salte, así como producir daños al propio disco y a la aguja. Utilice un limpiador de discos de vinilo de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales para limpiar los discos. No utilice disolvente ni nada que no sea un limpiador específico para discos de vinilo. Dichos productos químicos podrían dañar la superficie del disco. oo Cuando utilice un limpiador de discos de vinilo, limpie la superficie del disco con movimiento circular, siguiendo los surcos.
Apertura y cierre de la tapa
1 Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos izquierdo y derecho de la parte posterior de la unidad principal.
2 Alinee las partes de arriba de las bisagras con las sujeciones que para ellas hay en la tapa e insértelas. oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa, con lo cual es mucho menos probable que se produzca ruido. oo No la abra ni la cierre cuando se esté reproduciendo un disco, ya que podría saltar la aguja, por ejemplo. oo Manténgala cerrada siempre que sea posible para que no entre polvo.
Sujete ambos bordes de la tapa y levántela lentamente para separarla de la unidad junto con las bisagras. A continuación, quite las bisagras de la tapa.
Sujete el borde frontal de la tapa y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga más recorrido. La tapa permanecerá abierta en esta posición.
Baje suavemente la tapa hasta que se cierre.
VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
Funcionamiento básico
Reproducción de discos de vinilo ATENCIÓN Evite que la unidad vibre durante la reproducción, ya que esto puede hacer que el sonido salte y dañar tanto el disco como la aguja.
4 Seleccione la velocidad de rotación indicada en el disco.
7 Desplace el brazo hacia la canción donde desee comenzar la reproducción.
La velocidad de rotación puede fijarse en 33 1/3, 45 o
Cuando termina la reproducción
Cuando la reproducción haya terminado, el brazo del plato giradiscos volverá automáticamente a la base y el giro se detendrá. Para interrumpir la reproducción manualmente, utilice la palanca elevadora del brazo para levantar el brazo y retorne el brazo a su posición de descanso.
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en la parte posterior de la unidad para encenderla.
5 Desplace la abrazadera de sujeción del
para bajar el brazo.
6 Utilice la palanca elevadora del brazo para levantar el brazo.
oo La primera canción comienza en el borde exterior del disco. Baje la aguja en el borde exterior del disco si desea escuchar la primera canción.
8 Utilice la palanca elevadora del brazo
2 Abra la tapa lentamente.
Palanca elevadora del brazo
brazo hacia la derecha para liberar el brazo.
oo Quite siempre la cubierta protectora (blanca) antes de utilizar el plato. Guarde esta cubierta protectora para proteger la punta de la aguja durante el transporte.
El brazo bajará lentamente hasta que la aguja toque el disco y comenzará la reproducción. oo Cierre la tapa durante la reproducción. De este modo se reduce la posibilidad de que se produzcan ruidos, ya que se evitan saltos causados por contactos involuntarios y se bloquea la presión sonora externa.
oo El brazo del plato giradiscos puede no regresar al soporte del brazo automáticamente dependiendo del disco. En ese caso, desplace el brazo del plato giradiscos hacia el soporte manualmente.
VV No coloque nada sobre la tapa.
ATENCIÓN VV Lleve cuidado de no pillarse los dedos, por ejemplo, al abrir y cerrar la tapa.
3 Coloque un disco en el plato giradiscos.
Cuando reproduzca un disco sencillo (“single”) de 45 RPM con agujero central grande, utilice el adaptador incluido.
oo Durante la reproducción no toque ni el brazo ni el disco. Si lo hace, puede dañar la punta de la aguja o rayar el disco.
Palanca elevadora del brazo Brazo
oo También puede desplazar el brazo por encima del disco con la palanca elevadora del brazo posicionada hacia delante y después bajarlo lentamente para comenzar la reproducción.
oo No detenga el giro del plato a la fuerza durante la reproducción. Puesto que este no es un plato giradiscos de tipo
“direct drive” (tracción directa) diseñado para “DJs”, cualquier maniobra de este tipo puede causar una avería. Si el volumen es demasiado alto durante la reproducción de los discos, la vibración de los altavoces puede transmitirse a la aguja y causar realimentación (acoplarse) a alto volumen. Si esto ocurre, baje el volumen del amplificador.
Notas sobre las agujas para discos oo Las agujas para los discos de vinilo son piezas de precisión, por tanto deberá manejarlas con cuidado para evitar que se doblen o se dañen sus puntas. Si una aguja se dobla o se daña su punta, podría no ser capaz de seguir los surcos de audio con precisión y podría dañar los discos o provocar otras anomalías de funcionamiento.
Grabación con un ordenador (solo TN-100)
Cuando retire la aguja (la parte naranja), sujete la cápsula y tire de la aguja en la dirección “A” para quitarla.
oo Si una aguja se ensucia, para limpiarla utilice un limpiador de agujas o un producto similar de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
Sustitución de la aguja
ATENCIÓN oo Antes de sustituir la aguja, apague esta unidad y el amplificador. Si no lo hace, pueden producirse ruidos repentinos a alto volumen y dañarse los altavoces. oo Lleve cuidado de no lastimarse la mano o dañar el equipo. oo Lleve cuidado de no permitir que los niños pequeños puedan tragarse las agujas accidentalmente. oo Tenga en cuenta que las agujas dobladas, por ejemplo, algo que se produce porque el usuario no ha tenido el suficiente cuidado o por otra causa ajena al fabricante, no están cubiertas por la garantía.
Sistemas operativos compatibles
Se pueden conectar a esta unidad mediante USB ordenadores que tengan los siguientes sistemas operativos (a abril de 2018):
Cuando instale una aguja nueva, insértela en la dirección “B” empujándola hacia dentro de modo que su broche de cierre quede alineado con la cápsula.
Una aguja para discos de vinilo estará desgastada después de haber sido utilizada durante aproximadamente 500 horas. Esto degradará la calidad del sonido y puede estropear los discos.
Cuando esto ocurra, reemplace la aguja por una recomendada.
El sonido de un disco de vinilo puede grabarse digitalmente en un ordenador conectando esta unidad a uno de los puertos
USB de dicho ordenador mediante un cable USB de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales.
B Aguja de recambio (se vende por separado):
Aguja de diamante STL-122 (2 unidades incluidas) Para adquirir agujas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor.
Windows 7 (32 bits, 64 bits) Windows 8 (32 bits, 64 bits) Windows 8.1 (32 bits, 64 bits) Windows 10 (32 bits, 64 bits) Mac OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High SIerra (10.13) No está garantizado el funcionamiento con otros sistemas operativos distintos a los mencionados. oo Esta unidad funcionará con el controlador (driver) estándar del sistema operativo, por lo que no hay necesidad de instalar un controlador especial.
Conexión con un ordenador
1 Encienda el ordenador.
Confirme que el sistema operativo funciona bien.
2 Utilice el cable USB para conectar el ordenador y esta unidad.
oo Para la conexión de la unidad a un ordenador, utilice un cable USB con núcleo de ferrita de los que se adquieren en establecimientos comerciales.
3 Pulse el botón STANDBY/ON de esta unidad para encenderla.
Cuando estén conectados, el ordenador detectará automáticamente el puerto USB de esta unidad y la identificará como “USB Audio CODEC”. oo Para grabar audio desde este reproductor de discos de vinilo utilizando un ordenador, deberá primer instalar el software que vaya a utilizar para grabar audio en el ordenador. Puede optar por comprar el programa de grabación de audio que prefiera o descargarse por internet un programa gratuito, como por ejemplo Audacity (http://www.audacityteam.org/). TEAC no ofrece soporte de ningún tipo para programas de software gratuito como Audacity. oo Cuando esta unidad se encuentre conectada a un ordenador mediante USB y esté grabando audio, no realice ninguna de las acciones mencionadas a continuación, ya que puede causar anomalías de funcionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de grabación del ordenador antes de: u Desconectar el cable USB u Poner la unidad en reposo (standby)
Escuchar con altavoces Bluetooth® (solo TN-180BT)
Ajustes del ordenador
Esta unidad tiene un transmisor Bluetooth que puede enviar sonido a altavoces Bluetooth mediante una conexión inalámbrica.
Los siguientes ejemplos explican los ajustes a realizar si se utiliza Windows 7.
1 Pulse el botón STANDBY/ON situado en
1 Desde el menú “Inicio”, seleccione
la parte posterior de esta unidad para encenderla.
3 Haga clic en la pestaña “Grabar” y con-
2 Empareje y conecte el altavoz Bluetooth.
5 Haga clic en la pestaña “Opciones
oo El emparejamiento puede llevar algún tiempo dependiendo del altavoz conectado.
7 Haga clic en “Aceptar”.
oo La conexión Bluetooth también es posible mientras se reproduce un disco. oo Ajuste el volumen del altavoz Bluetooth si es necesario. oo No se puede utilizar esta unidad para ajustar el volumen. oo Para finalizar una conexión, pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para entrar en el modo de Bluetooth en espera o apague esta unidad. oo Si pulsa el botón PAIRING durante 10 o más segundos, hará que la luz de emparejamiento parpadee y se borrarán todos los emparejamientos existentes con otros dispositivos.
ATENCIÓN Cuando no vaya a utilizar esta unidad, finalice la conexión
Bluetooth pulsando el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos. A continuación, confirme que el indicador luminoso de emparejamiento se ha apagado.
oo Esta unidad se conectará al altavoz Bluetooth más cercano. Si no se encuentran altavoces Bluetooth en el transcurso de unos cinco minutos aproximadamente, se entrará en el modo de Bluetooth en espera y la luz de emparejamiento se apagará.
6 Desde el menú desplegable “Formato
“Canal 2, 16 bit, 48000 Hz (Calidad de DVD)” proporciona alta calidad de audio, pero también requiere más espacio para el archivo. La grabación con una frecuencia de muestreo inferior reduce la calidad de audio pero también utiliza menos espacio para el archivo.
oo Consulte el manual de instrucciones del altavoz
Bluetooth si desea más información sobre cómo utilizarlo.
3 Reproduzca un disco.
ESPAÑOL Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear.
1) Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión.
La luz de emparejamiento parpadeará lentamente.
3) Después de que esta unidad haya entrado en el modo de emparejamiento, ponga el altavoz Bluetooth en modo de emparejamiento.
firme que “USB Audio CODEC” es el
“Dispositivo predeterminado”.
predeterminado”, seleccione la calidad de audio (formato) que desee utilizar para grabar.
Es necesario el emparejamiento de esta unidad con otro altavoz Bluetooth la primera vez que se conecta a dicho altavoz Bluetooth.
2) Pulse otra vez el botón PAIRING durante al menos dos segundos para acceder al modo de emparejamiento.
La luz de emparejamiento (blanca) parpadeará rápidamente.
CODEC” y haga clic en el botón
Emparejamiento de altavoces Bluetooth
Luz de emparejamiento
Conexión de altavoces Bluetooth ya emparejados
Pulse el botón PAIRING de esta unidad para acceder al modo de conexión. La luz de emparejamiento parpadeará lentamente. Cuando esta unidad y el altavoz Bluetooth estén conectados, la luz de emparejamiento quedará iluminada fija, sin parpadear. oo Cuando conecte esta unidad a un altavoz Bluetooth, aleje otros altavoces y dispositivos receptores Bluetooth al menos 10 metros de esta unidad o apáguelos.
Solución de posibles fallos
Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asistencia técnica. La causa del problema podría no ser esta unidad. Por favor, compruebe también que los dispositivos conectados están siendo utilizados correctamente. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
TN-100/TN-180BT No enciende. ee Confirme que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad. A continuación, pulse el botón
STANDBY/ON para encender la unidad (página 25).
El tono (afinación) de reproducción es incorrecto. ee Seleccione la velocidad de rotación (RPM) indicada en el disco (página 27).
El sonido salta. ee Las vibraciones pueden causar saltos. Coloque esta unidad en un lugar estable.
Solo TN-180BT No es posible la conexión con el altavoz Bluetooth que quiero conectar. ee Apague esta unidad y el dispositivo Bluetooth. Vuelva a encenderlos e intente el emparejamiento otra vez. ee Apague otros altavoces Bluetooth que se encuentren a menos de 10 metros. El emparejamiento se llevará a cabo con el altavoz Bluetooth más cercano.
ee Si el disco está sucio, límpielo. ee No utilice discos rayados.
El disco no se reproduce hasta el final.
La conexión con el altavoz Bluetooth se ha realizado correctamente, pero no se escucha la reproducción o el sonido se corta durante la reproducción. ee Compruebe el volumen del altavoz Bluetooth.
No sale sonido. ee Cuando conecte los terminales de salida de audio analógico de esta unidad a los terminales de audio de un amplificador u otro equipo ponga el interruptor PHONO EQ (ajuste de salida de audio) en ON (página 25).
ee Inicialice la función de retorno automático.
Desplace manualmente el brazo del giradiscos hasta el surco más cercano al centro del disco. La inicialización se completa cuando el brazo retorna automáticamente y el plato giradiscos se para.
ee Pulse el botón PAIRING de esta unidad durante al menos seis segundos para desconectar el altavoz Bluetooth. A continuación, intente de nuevo el emparejamiento. ee Apague esta unidad y vuelva a encenderla. A continuación, pulse el botón PAIRING para intentar de nuevo el emparejamiento.
La reproducción no es posible; hay ruido. ee Confirme que ha quitado la cubierta de la aguja (de plástico blanco). ee Las huellas y el polvo en un disco pueden causar ruido y hacer que salte el sonido. Limpie el disco con un limpiador de discos de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales (página 26). ee Limpie la aguja (página 28). ee Si la aguja está gastada, cámbiela (página 28). ee Coloque la unidad lo más lejos posible de televisiones, hornos microondas y otros dispositivos que emitan ondas electromagnéticas.
No es posible la conexión con un smartphone. ee Esta unidad funciona como transmisor Bluetooth y puede enviar sonido a altavoces Bluetooth.
Dado que no funciona como receptor Bluetooth, no puede conectarse con un smartphone.
Sistema de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . tracción por correa
El puerto USB puede recibir alimentación de un bus USB de un
ordenador (velocidad completa) . . . . . . . . . . . conector USB tipo B Adaptador de corriente
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . motor de CC Velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
Alimentación compatible con bus USB . . . . . . . . . . . . 5 V, 500 mA Variación de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±2%
oo Utilice un cable USB de los que se venden en establecimientos comerciales para conectar la unidad a un ordenador para poder recibir alimentación procedente del mismo.
Alfombrilla de goma × 1
Adaptador para discos EP a 45 RPM × 1 Tapa × 1 Bisagras × 2 Cable de audio RCA × 1 Adaptador de corriente (GPE053A-V120050) × 1 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 (solo para clientes de EE. UU. y Canadá)
Lloro y centelleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,25%
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 dB o superior (ponderado A, 20 kHz LPF) Plato giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de plástico 29 cm de diámetro
Frecuencia de muestreo
8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz Profundidad de bits de cuantización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bits
Tipo de brazo . . . . . . . . Brazo de tubo recto con equilibrio estático
Longitud efectiva del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mm
Función Bluetooth (solo TN-180BT)
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Margen de temperatura de funcionamiento . . . . . . de 5°C a 35°C
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
Dimensiones (an. × al. × pro.) (incluyendo salientes)
oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Versión Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.0 (MODO DUAL)
Con la tapa cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 105 × 356 mm
Con la tapa quitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420 × 92 × 356 mm
oo Datos de rendimiento especificados a 20°C.
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MM (magnética)
Voltaje de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 mV ±3 dB (10 kHz, 3,54 cm/s)
Aguja de recambio (se vende por separado):
Aguja de diamante STL-122 (2 unidades incluidas) Para adquirir agujas de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor.
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gelijkstroommotor
Toerental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm
8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz Kvantisering bitdjup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 bitars
ManualFacil