STR DE-445 & STR-DE445,MV - Receptor de audio/vídeo SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STR DE-445 & STR-DE445,MV SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Receptor de audio y video |
| Características técnicas principales | Amplificador de 5.1 canales, potencia de salida de 100 W por canal (8 ohmios) |
| Alimentación eléctrica | AC 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 150 x 360 mm |
| Peso | 8,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con formatos de audio Dolby Digital y DTS |
| Funciones principales | Entradas HDMI, entrada de audio digital, radio FM integrada |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable, seguir las instrucciones de seguridad |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con otros equipos de audio y video antes de la compra |
Preguntas frecuentes - STR DE-445 & STR-DE445,MV SONY
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio/vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STR DE-445 & STR-DE445,MV - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STR DE-445 & STR-DE445,MV de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO STR DE-445 & STR-DE445,MV SONY
Manual de instrucciones ES STR-DN1070 STR-DN1070 4-583-748-26(1) Para los clientes en Estados Unidos Para los clientes en Estados Unidos Registro del propietario Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de un “voltaje peligroso” no aislado en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El número de modelo y el número de serie están ubicados en la parte posterior del receptor. Registre esos números en los espacios suministrados a continuación. Menciónelos siempre que llame al distribuidor Sony respecto a este producto. Núm. modelo Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparación) importantes en la documentación que acompaña al aparato. Núm. serie ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No exponga el aparato a fuentes con llama descubierta (por ejemplo, velas encendidas). Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras, ni coloque recipientes con líquidos, como jarrones, encima de éste. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. No exponga las pilas o aparatos con pilas instaladas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar y fuego. Puesto que el enchufe principal se utiliza para desconectar la unidad de la corriente, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. En caso de observar un funcionamiento anómalo de la unidad, desconecte inmediatamente el enchufe principal de la toma de corriente de ca. Aunque se haya apagado la unidad, esta continuará recibiendo suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente de ca. masterpage: Left Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Tenga presentes todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Límpielo solamente con un paño seco. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato según las instrucciones del fabricante.
8) No lo instale junto a ninguna fuente de calor
como radiadores, salidas de aire caliente, estufas ni ningún otro aparato (incluidos amplificadores) que produzca calor.
9) No desactive las funciones de seguridad del
enchufe polarizado o de toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de toma de tierra tiene dos patillas y una tercera clavija a tierra. La patilla ancha o la tercera clavija se suministran por su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su toma de corriente, pida a un electricista que sustituya la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación para que no
se pise ni se pince, especialmente en los enchufes, las tomas de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11) Utilice solamente complementos/accesorios
especificados por el fabricante. Este símbolo pretende alertar al usuario sobre la presencia de una superficie caliente que puede estar a una temperatura elevada si se toca durante el funcionamiento normal. 2ES STR-DN1070 4-583-748-26(1)
12) Utilícelo solamente con el carro, el soporte, el
trípode, la abrazadera o la mesa que especifica el fabricante o que se vende con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga precaución al mover el carro junto al aparato para evitar que pueda sufrir lesiones si vuelca.
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
14) Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daños, como por ejemplo, cuando se daña el cable de alimentación o el enchufe, cuando se derrama líquido o caen objetos en el interior del aparato, cuando el aparato se ha expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funciona normalmente o se ha caído. NOTA: Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según lo que indica la Sección 15 de las disposiciones de la FCC. Esos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radio frecuencia, y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con sus instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que en una instalación concreta no puedan aparecer interferencias. Si este equipo causa efectivamente interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: Reoriente o recoloque la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor. Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico experto en radio y televisión. masterpage: Right PRECAUCIÓN Se advierte que cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado en este manual podría inhabilitar su autoridad para utilizar este equipo. Es preciso utilizar cables y conectores correctamente blindados y conectados a tierra para la conexión a ordenadores anfitriones y/o periféricos con el fin de cumplir los límites de emisiones de la FCC. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el cable de altavoz debería conectarse al aparato y los altavoces de acuerdo con las instrucciones siguientes.
1) Desconecte el cable de alimentación de ca
del suministro eléctrico.
2) Pele entre 10 y 15 mm del aislamiento del
3) Conecte el cable de altavoz al aparato y a los
altavoces con cuidado de no tocar el núcleo del cable de altavoz con la mano. También desconecte el cable de alimentación de ca del suministro eléctrico antes de desconectar el cable de altavoz del aparato y los altavoces. Este equipo no debe emplazarse ni utilizarse en combinación con otra antena o transmisor. Este equipo se adhiere a los límites de exposición a radiaciones de la FCC fijados para un ambiente no controlado y cumple con las Directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC. Este equipo tiene unos niveles de energía de radiofrecuencia bajísimos que se ajustan con creces a la evaluación a la exposición máxima permitida (MPE). La banda 5,47 GHz – 5,725 GHz está restringida solo a operaciones en interior. Cumplimiento con el requisito 15.407(c) de la FCC El software siempre inicia la transmisión de los datos, que a continuación se envían hacia el MAC, pasan por la banda base digital y analógica, y finalmente llegan al chip RF. El MAC inicia varios paquetes especiales. Estos son los únicos mecanismos que permiten a la parte digital de la banda base activar el transmisor RF, que a continuación se desactiva al final del paquete. Por lo tanto, el transmisor solo estará activado si se está transmitiendo alguno de los paquetes antes mencionados. En otras palabras, este dispositivo interrumpirá automáticamente la transmisión si no hay información que transmitir o si se produce un fallo operativo. Tolerancia de frecuencia: ±20 ppm 3ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Para los clientes en Europa Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. masterpage: Left Aviso para los clientes: la siguiente información solo es válida para los equipos que se comercializan en países que aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Por la presente, Sony Corp., manifiesta que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/ EC. Para obtener más información, vaya a la siguiente dirección URL: http://www.compliance.sony.de/ Está previsto que este producto se utilice en los siguientes países. AT, BE, BG, HR, CZ, DK, EE, FI, FR, DE, GR, HU, IS, IE, IT, LV, LT, LU, NL, NO, PL, PT, RO, SK, SI, ES, SE, CH, GB, BA, MK, RS, TR, CY, LI, MT, AL, MD, ME, Kosovo La banda 5 150 MHz – 5 350 MHz está restringida solo a operaciones en interior. Este Multi Channel AV Receiver está diseñado para la reproducción de sonido y vídeo desde dispositivos conectados, la transmisión de música desde un smartphone compatible con NFC o un dispositivo BLUETOOTH, y un sintonizador de FM. Este sistema también soporta transmisión de red y reflejo de pantalla. Este equipo se ha probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos en la Normativa sobre Compatibilidad Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un cable de conexión de una longitud inferior a 3 metros. Una presión acústica excesiva de los auriculares puede provocar pérdidas auditivas. 4ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Manuales proporcionados con este producto Los siguientes manuales se proporcionan para este producto. A continuación se muestra la información incluida en cada manual: Guía de inicio Manual de instrucciones (este folleto) Guía de ayuda (en línea) Preparación Instalación Conexiones Configuración inicial Operaciones básicas Ver y escuchar Operaciones avanzadas Ver y escuchar Operaciones avanzadas Función BLUETOOTH Funciones de red Otras características Ajuste de la configuración Solución de problemas Precauciones/Especificaciones Para leer la Guía de ayuda, visite el siguiente sitio web: Para los clientes en Europa http://rd1.sony.net/help/ha/strdn107/h_eu/ Para los clientes de otras regiones http://rd1.sony.net/help/ha/strdn107/h_zz/ 5ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones describe los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles del receptor si sus nombres son iguales o parecidos a los del mando a distancia. Algunas de las ilustraciones son representaciones de dibujos conceptuales que pueden diferir de la imagen real de los productos. Los elementos que se visualizan en la pantalla del televisor pueden variar dependiendo de la zona. El texto entre corchetes ([--]) aparece en la pantalla del televisor y el texto entre comillas (“--”) se muestra en el visor. Sobre derechos de autor Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround además del DTS** Digital Surround System.
- Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Para patentes DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con la licencia de DTS Licensing Limited. DTS, DTS-HD, el símbolo y DTS junto con el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™). Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. Apple, el logotipo de Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod touch y Retina son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. iPad Air y iPad mini son marcas comerciales de Apple Inc. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. masterpage: Left “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse con iPod, iPhone y iPad. Respectivamente, ha sido certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. En ningún caso Apple se hace responsable de la operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de regulación y seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento del wireless. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. El uso o distribución de dicha tecnología fuera de este producto está prohibida sin una licencia de Microsoft o de una subsidiaria autorizada de Microsoft. LDAC™ y el logotipo LDAC son marcas comerciales de Sony Corporation. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. “BRAVIA” es una marca comercial de Sony Corporation. “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. MICROVAULT es una marca comercial de Sony Corporation. Wi-Fi®, Wi-Fi Protected Access®, Wi-Fi Alliance® y Wi-Fi CERTIFIED Miracast® son marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance®. Wi-Fi CERTIFIED™, WPA™, WPA2™, Wi-Fi Protected Setup™ y Miracast™ son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance®. DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance. 6ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) La marca de palabra BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Sony Corporation haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. masterpage: Right El código fuente del software utilizado en este producto está sujeto a la GPL y la LGPL, y está disponible en el web. Para descargar, visite la siguiente dirección: URL: http://oss.sony.net/Products/Linux Tenga en cuenta que Sony no puede responder a las consultas relacionadas con el contenido de este código fuente. Android™ es una marca comercial de Google Inc. Google Play™ es una marca comercial de Google Inc. Google Cast™ es una marca comercial de Google Inc. Este producto incorpora el software Spotify, que está sujeto a las licencias de terceros disponibles aquí*: https://developer.spotify.com/esdk-thirdparty-licenses/ Spotify y los logotipos de Spotify son marcas comerciales de Spotify Group.*
- Puede que esta función no esté disponible en algunos países o regiones. Todas las otras marcas comerciales y marcas comerciales registradas pertenecen a sus respectivos propietarios. En este manual no se especifican los símbolos ™ y . Aviso de Contrato de licencia del usuario final (EULA) Para obtener más información sobre EULA para este producto, consulte la page 57. Para obtener más información sobre EULA para servicios de red, consulte [License agreement] en el menú opciones en cada icono de servicio de red. Para obtener más detalles sobre la GPL, la LGPL y otras licencias de software, consulte [Software License Information] en [System Settings] del menú [Setup] del producto. Este producto contiene software que está sujeto a la Licencia Pública General de GNU (“GPL”) o la Licencia Pública General Reducida de GNU (“LGPL”). Estas licencias establecen que los clientes tienen derecho a adquirir, modificar y redistribuir el código fuente del software de conformidad con las condiciones de la GPL o la LGPL. 7ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Manuales proporcionados con este producto .................................................. 5 Acerca de este manual de instrucciones ..... 6 Accesorios suministrados ............................ 8 Piezas y controles ......................................... 9
Mando a distancia (1) Pilas R03 (Tamaño AAA) (2) Antena monofilar de FM (1)
Micrófono de calibración (1)
- Preparación Instalación de los altavoces p. 14
- Conexión de los altavoces p. 16
- Conexión de un televisor p. 24
- Conexión de dispositivos audiovisuales p. 28
- Conexión de la antena p. 33
- Conexión a una red p. 33
- Conexión del cable de alimentación de ca p. 34
- Configuración del receptor mediante Easy Setup p. 34
- Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R03 de tamaño AAA (suministradas) en el mando a distancia. Cuando instale las pilas, asegúrese de que los extremos + y – estén colocados en la posición correcta. Ver y escuchar Disfrutar del sonido y de la imagen p. 37
- Disfrutar de efectos de sonidos p. 41
- Uso de las funciones de red p. 44
- Escuchar audio con unos auriculares BLUETOOTH p. 45
- Escuchar un servicio de música de Internet (Google Cast) p. 46
- Uso del sonido envolvente inalámbrico p. 47
- Nota No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. No mezcle las pilas de manganeso con otros tipos de pilas. Información adicional Actualizando el Software p. 48
- Solución de problemas p. 49
- Precauciones p. 53
- Especificaciones p. 55
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO
FINAL .......................................................57 No exponga el sensor del mando a distancia a la luz solar directa ni a cualquier otra fuente de luz. Si lo hace, podrían producirse fallos de funcionamiento. Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Cuando el receptor deje de responder al mando a distancia, cambie todas las pilas por otras nuevas. 8ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Piezas y controles Receptor Panel frontal
(encendido) (página 34) Indicador de alimentación SPEAKERS (página 36) CONNECTION PAIRING BLUETOOTH Activa la función BLUETOOTH. Toma HDMI (VIDEO 2 IN) Puerto (USB) Conectar aquí un dispositivo USB. Toma CALIBRATION MIC (página 35) Toma PHONES TUNER PRESET +/– Permite seleccione canales o emisoras presintonizadas.
Sensor NFC 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC (página 41) Visor (página 10) DISPLAY MODE Muestra la información en el visor. ZONE SELECT, ZONE POWER (página 38, 40) DIMMER Ajusta el brillo en el visor. Sensor de mando a distancia Recibe señales del mando a distancia. PURE DIRECT El indicador situado encima del botón se ilumina cuando la función Pure Direct está activada. Conectar aquí los auriculares. Indicador de alimentación
Verde: El receptor está encendido. Ámbar: El receptor esta en modo en espera y el usuario ha ajustado una de las siguientes opciones: [Control for HDMI], [Remote Start], [Bluetooth Standby]*, o [Quick Start/ Network Standby]** está ajustada en [On]. [Standby Through] está ajustada en [On] o [Auto]. La alimentación de la Zona 2/3 o la Zona HDMI está ajustada a [On]. El indicador se desactiva cuando el receptor está en modo en espera y los ajustes siguientes están ajustados a [Off]: [Control for HDMI], [Standby Through], [Remote Start], [Bluetooth Standby], [Quick Start/Network Standby]** y la alimentación de todas las zonas. masterpage: Left
- Cuando [Bluetooth Standby] está activado, el indicador solo se ilumina en ámbar si un dispositivo se ha emparejado con el receptor. Si no hay ningún dispositivo emparejado con el receptor, el indicador se apaga. ** Solo para Modelos de Estados Unidos, Canadá y Oceanía. Indicadores del visor El indicador se ilumina para indicar el estado actual. Indicador de entrada Indicar la entrada actual. HDMI La entrada de las señales digitales se produce a través de la toma HDMI seleccionada. ARC Se selecciona la entrada TV y se detectan señales de Canal de Retorno de Audio (ARC). COAX La entrada de las señales digitales se produce a través de la toma COAXIAL. OPT La entrada de las señales digitales se produce a través de la toma OPTICAL. S.OPTIMIZER La función de optimizador de sonido se activa. D.C.A.C. Los resultados de la medición de la función calibración automática se aplican. Indicador Dolby Digital Surround* El receptor está decodificando las señales de formato Dolby Digital correspondientes. Dolby Digital TrueHD Dolby TrueHD Indicador DTS(-HD)* El receptor está descodificando las señales de formato DTS correspondientes. DTS DTS DTS-HD DTS-HD Indicador del sistema de altavoces (página 36)
SLEEP El temporizador para desconexión está activado.
El ecualizador está activado. D.L.L. La función Digital Legato Linear (D.L.L.) está activada. D.R.C. La compresión de rango dinámico está activada. NEO:6 La decodificación DTS Neo:6 Cinema/Music está activada. Indicador Dolby Pro Logic El receptor está procesando las señales de formato Dolby Pro Logic. Esta tecnología de decodificación de sonido envolvente repartido puede mejorar las señales de entrada. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic II PLII Dolby Pro Logic IIx PLIIx Nota Es posible que estos indicadores no se iluminen dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de altavoz.
ZONE, ZONE2, ZONE3
“ZONE2”, “ZONE3” o ambos se iluminan mientras la alimentación de la zona correspondiente está encendida. “ZONE” y “HDMI OUT” se iluminan cuando la alimentación de la zona HDMI está encendida. El receptor se sintoniza en una emisión estéreo. A.P.M. La función A.P.M. (Automatic Phase Matching) está activada. La función A.P.M. solo se puede ajustar en la función D.C.A.C. (Calibración automática de cine digital). Indicador LAN con cable Un cable LAN está conectado.
Se ilumina cuando un dispositivo BLUETOOTH está conectado. Parpadea durante la conexión. UPDATE Hay software nuevo disponible. Indicador de intensidad de la señal LAN inalámbrica Muestra la intensidad de la señal LAN inalámbrica. No hay señal masterpage: Right
- Cuando reproduzca un disco con formato Dolby Digital o DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que [Input Mode] no se haya ajustado a [Analog]. Señal débil Señal moderada Señal fuerte Panel posterior Toma COAXIAL IN Tomas HDMI IN/OUT* Tomas IR REMOTE IN/OUT Para controlar el receptor desde una distancia, puede conectar un repetidor de infrarrojos (no suministrado) a la toma IR REMOTE IN. Para iniciar o detener la reproducción de dispositivos como un reproductor CD conectado al receptor, puede conectar un IR Blaster (no suministrado) a la toma IR REMOTE OUT.
- HDCP 2.2 es una nueva tecnología de protección de derechos de autor mejorada que se utiliza para proteger contenido, como las películas 4K. Conecte un televisor a las tomas de salida correspondientes para ver la entrada de vídeo desde estas tomas. Tomas de entrada Tomas de salida HDMI IN Para obtener más información, consulte “Conexión de un televisor” (página 24). masterpage: Left (encendido) Enciende el receptor o lo ajusta al modo en espera. Ahorro de energía en el modo en espera Compruebe si ha realizado los siguientes ajustes: Ajuste [Control for HDMI], [Remote Start], [Bluetooth Standby] y [Quick Start/Network Standby]* a [Off]. Apague la alimentación de la Zona 2, la Zona 3 y la Zona HDMI. HDMI OUT Mando a distancia Cambia la salida de los dos monitores conectados a las tomas HDMI OUT A (TV) y HDMI OUT B/HDMI ZONE. La salida se conmuta entre “HDMI A”, “HDMI B”, “HDMI A+B” y “HDMI OFF” cada vez que se pulsa el botón. Seleccione “HDMI OFF” para apagar la salida de las tomas HDMI OUT A (TV) y HDMI OUT B/HDMI ZONE. Botones de entrada BD/DVD, SAT/CATV, GAME, SA-CD/CD,
USB, TV, FM
Seleccione el canal de entrada conectado al dispositivo que desee usar. Cuando pulse cualquiera de los botones de entradas, se encenderá el receptor. WATCH, LISTEN Selecciona [Watch] o [Listen] directamente en el menú de inicio. Al pulsar estos botones en la pantalla Watch o Listen, puede desplazar el foco para seleccionar la entrada que desee.
2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC, FRONT
SURROUND Selecciona un campo de sonido. CUSTOM PRESET (1, 2) Guarda y recuerda varios ajustes del receptor. Pulse para seleccionar la configuración de las presintonías personalizadas. Mantenga pulsado para guardar la configuración de las presintonías actuales. RX/TX Cambia [Bluetooth Mode] a [Receiver] o [Transmitter]. (Inhabilitado cuando la función BLUETOOTH o la función Screen mirroring están activadas.) En el modo [Receiver], el receptor recibe y emite el audio desde el dispositivo remoto. En el modo [Transmitter], el receptor envía el audio al dispositivo remoto. DSD NATIVE Activa la función DSD Native. DISPLAY Visualiza la información en la pantalla del televisor. AMP MENU Muestra el menú en el visor para utilizar el receptor. 12ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) BACK Vuelve al menú anterior o sale de un menú o de una guía en pantalla que se visualiza en la pantalla del televisor. OPTIONS Muestra y permite seleccionar los elementos de los menús de opciones. (entrar),
Pulse , , , para seleccionar los elementos para del menú. A continuación, pulse introducir la selección. HOME Muestra el menú de inicio en la pantalla del televisor. / (anterior/siguiente), (reproducir/pausa)**, (parar) Permiten omitir, reproducir, pausar y detener la operación. PRESET +/– Permite seleccionar canales o emisoras presintonizadas.
(volumen) +**/– Ajusta el nivel de volumen de todos los altavoces a la vez. (silenciamiento) Desactiva temporalmente el sonido. Pulse el botón de nuevo para restaurar el sonido.
- Solo para Modelos de Estados Unidos, Canadá y Oceanía. ** Los botones y + tienen puntos táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para utilizar el receptor. Nota La información anterior pretende servir de guía. Dependiendo del modelo de dispositivo conectado, es posible que algunas funciones descritas en esta sección no funcionen con el mando a distancia suministrado. 13ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Instalación de los altavoces Puede conectar hasta 7 altavoces y 2 altavoces de graves a este receptor de AV. Coloque los altavoces y los altavoces de graves de acuerdo con su sistema de altavoces preferido. Ubicación de los altavoces Nota Cuando conecte solo un altavoz envolvente trasero (SB), colóquelo directamente detrás de la posición de escucha. Puesto que el altavoz de graves (SW) no emite señales altamente direccionales, puede ponerlo donde quiera. Nombres y funciones de los altavoces Abreviaturas usadas en las ilustraciones Nombre de altavoz Funciones
Altavoz frontal izquierdo
Altavoz frontal derecho Emite sonido estéreo desde el canal frontal izquierdo/ derecho. CNT Altavoz central Emite sonido vocal desde el canal central.
Altavoz de sonido envolvente izquierdo
Altavoz de sonido envolvente derecho SBL Altavoz envolvente trasero izquierdo SBR Altavoz envolvente trasero derecho
Altavoz de graves Emite sonido desde el canal de sonido envolvente izquierdo/derecho. Emite sonido desde el canal de sonido envolvente trasero izquierdo/derecho. Emite sonido desde el canal de sonido envolvente trasero. Emite sonidos del canal LFE (efecto de baja frecuencia) y refuerza los graves de otros canales. 14ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Nombre de altavoz
Altavoz frontal superior izquierdo
Altavoz frontal superior derecho Funciones Preparación Abreviaturas usadas en las ilustraciones masterpage: Right Emite efectos de sonido vertical desde el canal frontal superior izquierdo/derecho. Configuración de altavoces y ajustes de patrones de altavoces Seleccione el patrón de altavoz en función de la configuración de altavoces que esté utilizando. Configuración de los altavoces en cada zona Zona principal Zona 2* Zona 3 Patrón de altavoz que selecciona en el menú [Speaker Settings] Para ver las conexiones, vea la página
5.1 canales
No usado No usado [Off] [Off] [5.1]
7.1 canales con
altavoces envolventes traseros No usado No usado [Off] [Off] [7.1]
7.1 canales con
altavoces frontales superiores No usado No usado [Off] [Off] [7.1 (FH)]
5.1 canales con
altavoces de Zona 2 2 canales No usado [Off] [Off] [5.1]
3.1 canales con
conexiones de Zona 2 y Zona 3 2 canales 2 canales [Off] [Zone3] [3.1]
5.1 canales con
conexión de biamplificador No usado No usado [Bi-Amp] [Off] [5.1]
5.1 canales con
altavoces frontales B No usado No usado [Front B] [Off] [5.1]
- Solo se pueden habilitar los terminales de SPEAKERS ZONE 2 si se ajusta [SURROUND BACK/ZONE2 Priority] en [Speaker Settings] a [ZONE2 Terminals] y se enciende la alimentación de ZONE 2. ** Solo puede ajustar [Surround Back Speaker Assign] si el patrón de altavoz se establece a un ajuste que no tenga altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores. Nota Cuando utilice altavoces de sonido envolvente inalámbricos, la configuración de los altavoces queda fijada en
5.1 canales. Para disfrutar de 5.1 canales con los altavoces de sonido envolvente inalámbricos, conecte los
altavoces frontales, el altavoz central y el altavoz de graves. Para obtener más información, consulte “Conexión de los altavoces” (página 16). Para configurar la función de sonido envolvente inalámbrico, consulte “Uso del sonido envolvente inalámbrico” (página 47). 15ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Conexión de los altavoces Este receptor le permite conectar hasta un sistema de 7.1 canales. Puede usar el diagrama de disposición de los altavoces a modo de guía para colocar los altavoces de la forma más idónea. No es necesario que disponga los altavoces exactamente como en el diagrama. Nota Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de que los cables metálicos de los cables del altavoz no entran en contacto entre los terminales SPEAKERS. Si conecta un altavoz de graves con función de puesta en espera automática, desactive la función cuando vea películas. Si la función de puesta en espera automática está activada, el modo en espera se activará automáticamente en función del nivel de la señal de entrada al altavoz de graves, y es posible que no se emita sonido. Si cuenta con dos altavoces de graves, puede conectarlos a ambas tomas SUBWOOFER OUT. 16ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Ejemplos de conexiones de altavoces Preparación Sistema de altavoces de 5.1 canales 30˚ 100˚ – 120˚ Altavoces de sonido envolvente Altavoz de graves Altavoz central Altavoces frontales Cable de audio monoaural (no suministrado) Cable de altavoz (no suministrado) 17ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces envolventes traseros 30˚ 100˚ – 120˚ Mismo ángulo. Altavoces de sonido envolvente Altavoz de graves Cable de audio monoaural (no suministrado) Cable de altavoz (no suministrado)
- Si solo conecta un altavoz envolvente trasero, conéctelo a los terminales L (+/–). Después de realizar la conexión, ajuste [Surround Back Speaker Assign] en [Speaker Settings] a [Off]. 18ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Sistema de altavoces de 7.1 canales con altavoces frontales superiores Preparación 30˚ 100˚ – 120˚ Altavoces de sonido envolvente Altavoz de graves Altavoces frontales superiores* Altavoz central Altavoces frontales Cable de audio monoaural (no suministrado) Cable de altavoz (no suministrado)
- Después de realizar la conexión, ajuste [Surround Back Speaker Assign] en [Speaker Settings] a [Off]. 19ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Sistema de altavoces de 5.1 canales con altavoces de Zona 2 Zona principal 30˚ 100˚ – 120˚ Altavoces de sonido envolvente Altavoz de graves Zona 2 Cable de audio monoaural (no suministrado) Cable de altavoz (no suministrado)
- Solo se pueden habilitar los terminales de SPEAKERS ZONE 2 si se ajusta [SURROUND BACK/ ZONE2 Priority] en [Speaker Settings] a [ZONE2 Terminals] y se enciende la alimentación de ZONE 2. 20ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Sistema de altavoces de 3.1 canales con conexiones de Zona 2 y Zona 3 Zona 2 Preparación Zona principal Zona 3 Altavoz de graves Cable de audio monoaural (no suministrado) Cable de altavoz (no suministrado)
- Solo se pueden habilitar los terminales de SPEAKERS ZONE 2 si se ajusta [SURROUND BACK/ ZONE2 Priority] en [Speaker Settings] a [ZONE2 Terminals] y se enciende la alimentación de ZONE 2. ** Después de realizar la conexión, ajuste [Surround Speaker Assign] en [Speaker Settings] a [Zone3]. 21ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Sistema de altavoces de 5.1 canales con conexión de biamplificador Para mejorar la calidad del sonido, conecte varios amplificadores tanto a un altavoz de agudos como a un altavoz de graves mediante una conexión de biamplificador. 30˚ 100˚ – 120˚ Altavoces de sonido envolvente Altavoz frontal Altavoz central Altavoz frontal Altavoz de graves Cable de audio monoaural (no suministrado) Cable de altavoz (no suministrado) Asegúrese de que los accesorios metálicos de Hi/Lo acoplados a los altavoces se hayan retirado de los mismos para evitar problemas de funcionamiento del receptor. Después de realizar la conexión, ajuste [Surround Back Speaker Assign] en [Speaker Settings] a [Bi-Amp]. Nota Solo puede ajustar [Surround Back Speaker Assign] si el patrón de altavoz se establece a un ajuste que no tenga altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores (página 15). 22ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Sistema de altavoces de 5.1 canales con altavoces frontales B FL(A) FR(A) FL(B) 30˚ FR(B) 100˚ – 120˚ Altavoces de sonido envolvente FR(B) Altavoz de graves Preparación Si tiene un sistema de altavoces frontales, conéctelo a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. FL(B) Cable de audio monoaural (no suministrado) Cable de altavoz (no suministrado) Después de realizar la conexión, ajuste [Surround Back Speaker Assign] en [Speaker Settings] a [Front B]. Es posible seleccionar el sistema de altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS del receptor (página 36). Nota Solo puede ajustar [Surround Back Speaker Assign] si el patrón de altavoz se establece a un ajuste que no tenga altavoces envolventes traseros ni altavoces frontales superiores (página 15). 23ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Conexión de un televisor Conecte un televisor a la toma HDMI OUT o MONITOR OUT. Puede utilizar este receptor desde el menú de la pantalla del televisor cuando conecte el televisor a la toma HDMI OUT. Para una conexión de televisor 4K, visite la Guía de ayuda. Notas sobre la conexión
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Conecte un monitor de televisor o un proyector a la toma HDMI OUT A (TV), HDMI OUT B/HDMI ZONE o MONITOR OUT del receptor. Sony recomienda que utilice un cable HDMI autorizado o un cable HDMI fabricado por Sony. Asegúrese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. Se requiere un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, etc. No es recomendable utilizar un cable de conversión HDMI-DVI. Si conecta un cable de conversión HDMI-DVI a un dispositivo DVI-D, es posible que no se emita el sonido y/o la imagen. Conecte cables de audio separados o cables de conexión digital y, a continuación, reasigne las tomas de entrada si el sonido no se emite correctamente. Dependiendo del estado de la conexión entre el televisor y la antena, es posible que la imagen del televisor se distorsione. Si este es el caso, aleje la antena del receptor. Cuando conecte un cable digital óptico, inserte los enchufes en dirección recta hasta que se acoplen en su sitio. No doble ni ate los cables digitales ópticos. Todas las tomas de audio digital son compatibles con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz. Cuando conecte un televisor al receptor a través de las tomas TV IN del receptor, ajuste la toma de salida de sonido del televisor a “Fixed” si se puede conmutar entre “Fixed” o “Variable”. Cuando utilice formatos de vídeo de alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, asegúrese de ajustar el formato de señal HDMI. Para obtener más información, consulte “Ajuste del formato de la señal HDMI” (página 37). Si conecta el televisor en la toma HDMI OUT B/HDMI ZONE, asegúrese de ajustar [HDMI Out B Mode] a [Main] en [HDMI Settings]. La pantalla del televisor no mostrará el menú de inicio si [HDMI Out B Mode] está ajustado a [Zone]. 24ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) No es necesario conectar todos los cables. Se requiere una conexión HDMI para las señales de audio/vídeo. Señales de audio Señales de audio/vídeo
Cable digital óptico (no suministrado) Cable de audio (no suministrado) Cable HDMI (no suministrado) Conexión de un televisor incompatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC) a través de una conexión HDMI Conexión de un televisor compatible con la función Canal de Retorno de Audio (ARC) a través de una conexión HDMI Con tan solo una conexión de cable HDMI, puede escuchar el audio del televisor desde los altavoces conectados al receptor mientras el receptor envía señales de audio y vídeo al televisor. Señales de audio/vídeo Cable HDMI (no suministrado) Nota Para esta conexión, debe activar la función Control por HDMI. Pulse HOME y, a continuación, seleccione [Setup] – [HDMI Settings] – [Control for HDMI] – [On]. Sugerencia Si la toma HDMI del televisor (etiquetada “ARC”) ya está conectada a otro dispositivo, desconecte el dispositivo y conecte el receptor. 26ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Conexión de un televisor sin tomas HDMI Señales de vídeo Señales de audio
Cable de vídeo (no suministrado) Cable de audio (no suministrado) Cable digital óptico (no suministrado) No es necesario conectar todos los cables. Se requieren conexiones para las señales de vídeo. Conexión de dispositivos audiovisuales Conexión de dispositivos con tomas HDMI Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Las tomas HDMI son compatibles con HDCP 2.2. Para ver contenido protegido por HDCP 2.2, como pueda ser contenido 4K, conecte estas tomas HDMI a las tomas HDMI compatibles con HDCP 2.2 en el televisor y el reproductor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado. Parte posterior Señales de audio/vídeo Reproductor de Super Audio CD o reproductor de CD Señales de audio/vídeo Reproductor Blu-ray Disc™, reproductor de DVD Señales de audio/vídeo Decodificador por cable o satélite Señales de audio/vídeo Grabadora de DVD Señales de audio/vídeo Consola de videojuegos, como la PlayStation 4 Cable HDMI (no suministrado) 28ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Señales de audio/vídeo Consola de videojuegos, reproductor de DVD, etc. Cable HDMI (no suministrado) Sugerencia Esta conexión HDMI es un ejemplo. Puede conectar cada dispositivo HDMI a cualquier entrada HDMI. Las entradas BD/DVD y SA-CD/CD tienen una mejor calidad de sonido. Cuando necesite una calidad de sonido superior, conecte su dispositivo a estas tomas y selecciónelas como entrada. La calidad de la imagen depende de la toma de conexión. Le recomendamos que conecte sus dispositivos a través de una conexión HDMI si tienen tomas HDMI. 29ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Conexión de dispositivos con tomas que no son HDMI Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Decodificador por cable o satélite Señales de audio Señales de vídeo Videograbadora, grabadora de DVD, videocámara, consola de videojuegos Señales de audio Señales de vídeo
Señales de audio Reproductor de Super Audio CD, lector de CD Cable de audio (no suministrado) Cable de vídeo (no suministrado) Cable digital coaxial (no suministrado) Puede cambiar el nombre de cada entrada para que el nombre se visualice en el visor del receptor. Para obtener más información, consulte “Cómo cambiar el nombre de cada entrada (Name)” en la Guía de ayuda. Conexión de otro amplificador en la Zona 2 Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Zona principal Zona 2 Altavoz Altavoz Amplificador/ receptor Señales de audio Cable de audio (no suministrado) Nota Solo las señales de audio de [USB], [Bluetooth] (solo en el modo [Receiver]), [Home Network], [Music Services], [FM TUNER] y la entrada de señales de audio de las tomas AUDIO IN se emiten a través de los altavoces de la Zona 2. La entrada digital externa desde las tomas OPTICAL IN, COAXIAL IN, HDMI IN y Screen mirroring no se pueden emitir a través de la Zona 2. 31ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Conexión de otro amplificador o televisor en la zona HDMI Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones. Zona principal Zona HDMI Altavoz Televisor Altavoz Amplificador/ receptor Señales de audio/vídeo Cable HDMI (no suministrado) Para usar esta conexión, ajuste [HDMI Out B Mode] en el menú [HDMI Settings] a [Zone]. 32ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Conexión de la antena Preparación Antes de conectar la antena, asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca. Cable de LAN (no suministrado) Módem ADSL/ Cable módem Internet Enrutador de banda ancha Cable de LAN (no suministrado) Antena monofilar de FM (suministrada) Nota Servidor Extienda completamente la antena monofilar de FM. Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala en la posición más horizontal posible. Cuando se utiliza una conexión LAN inalámbrica Internet Conexión a una red Seleccione el método de acuerdo con su entorno LAN (Red de área local). Las siguientes ilustraciones ofrecen un ejemplo de configuración de una red doméstica con el receptor y un servidor. Cuando se utiliza una conexión LAN con cable Un módem Un enrutador Servidor Conecte el receptor a la red mediante un cable LAN (no suministrado). 33ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Para encender el receptor también puede pulsar (encendido) en el mando a distancia. Para apagar el receptor, pulse de nuevo (encendido). Nota La reproducción de audio en un servidor puede interrumpirse en ocasiones si se utiliza una conexión inalámbrica. Cuando utilice Screen mirroring, la función BLUETOOTH TX o BLUETOOTH RX, eleve las dos antenas LAN inalámbricas para obtener un mejor rendimiento. Conexión del cable de alimentación de ca Antes de conectar el cable de alimentación de ca, asegúrese de realizar las conexiones de los altavoces y del resto de dispositivos.
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente de la pared. masterpage: Left Nota Después de apagar el receptor, “STANDBY” parpadea en el visor. No desconecte el cable de alimentación de ca mientras “STANDBY” está parpadeando. Podría producirse un fallo de funcionamiento. Configuración del receptor mediante Easy Setup Para realizar la configuración inicial del receptor, asegúrese de que el televisor esté conectado al receptor (página 24). A continuación, cambie la entrada del televisor a la entrada a la que está conectado el receptor. Nota No es posible realizar el procedimiento de Easy Setup siguiendo las indicaciones del visor frontal. Cuando encienda el receptor por primera vez después de inicializarse el receptor, la pantalla de Easy Setup aparece en el televisor. Siga las instrucciones de la pantalla para realizar los ajustes básicos con la ayuda de / / / y A la toma de corriente de la pared
Pulse (encendido) para encender el receptor. Confirme la configuración del altavoz de graves activo Cuando conecte un altavoz de graves, enciéndalo y suba el volumen antes de activar el altavoz de graves. Gire LEVEL hasta la posición que está justo antes del punto medio. Si conecta un altavoz de graves con función de frecuencia de corte, ajuste el valor al máximo. Si conecta un altavoz de graves con función de espera automática, desactive dicha función. Acciones que es posible realizar con Easy Setup Mediante el uso de Easy Setup es posible realizar las siguientes acciones: 1: Seleccionar el idioma 2: Ajuste de los altavoces Compruebe el sistema de altavoces y realice la calibración automática de acuerdo con la configuración y disposición de su sistema de altavoces. 3: Configuración de Internet Seleccione el método de conexión de red y configure las opciones para conectar el receptor a la red. Nota Dependiendo de las características del altavoz de graves que utilice, es posible que el valor de distancia de configuración difiera de la posición real.
Conecte el micrófono de calibración suministrado a la toma CALIBRATION MIC. Ubique el micrófono de calibración en la posición de escucha. Calibración automática Antes de realizar la calibración automática
Desconecte los auriculares. Quite cualquier obstáculo que haya entre el micrófono de calibración y los altavoces. La calibración automática no está disponible cuando [Bluetooth Mode] está ajustado a [Transmitter]. Para realizar una medición precisa, asegúrese de realizarla en un ambiente totalmente silencioso. Establezca la salida del altavoz a un ajuste distinto de “SPK OFF”. Consulte “Selección de altavoces frontales” (página 36). Micrófono de calibración Nota Durante la calibración, los altavoces emiten un sonido muy elevado y el volumen no se puede ajustar. Sea respetuoso con sus vecinos y con los menores que puedan estar presentes. Si la función de silenciamiento se ha activado antes de realizar la calibración automática, la función se apagará automáticamente. 35ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Preparación Si la pantalla de Easy Setup no aparece o quiere visualizar la pantalla de Easy Setup manualmente, pulse HOME y, a continuación, seleccione [Setup] – [Easy Setup]. masterpage: Right Es posible que las mediciones no se realicen correctamente o que no se pueda realizar la calibración automática cuando se usen altavoces especiales, como los altavoces dipolares. Si la medición falla, siga las indicaciones del mensaje y seleccione [Reintentar]. Para obtener detalles sobre el código de error y el mensaje de advertencia, consulte “Lista de mensajes después de las mediciones de la calibración automática” (página 52).
masterpage: Left (Ninguno): “SPK OFF” aparece en el visor. No se emiten señales de audio desde ningún terminal de altavoz.
- Para seleccionar “SPB” o “SPA+B”, ajuste la asignación para los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B a [Front B] utilizando [Surround Back Speaker Assign] en [Speaker Settings]. Nota Para cancelar la calibración automática No es posible cambiar esta configuración si los auriculares están conectados. La función de calibración automática se cancelará si realiza los siguientes pasos durante el proceso de medición: Pulse (encendido). Pulse los botones de entrada del mando a distancia o gire el botón INPUT SELECTOR del receptor. Pulse . Pulse SPEAKERS en el receptor. Cambie el nivel de volumen. Conecte los auriculares. Selección de altavoces frontales Asegúrese de utilizar los botones del receptor para realizar esta operación. SPEAKERS Pulse SPEAKERS varias veces. Los indicadores en el visor muestran el conjunto de terminales que está seleccionado. SPA: Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS FRONT A. SPB*: Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B. SPA+B*: Altavoces conectados a los terminales SPEAKERS FRONT A y SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B (conexión paralela). 36ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Reproducción de dispositivos de
Encienda el televisor y, a continuación, cambie la entrada del televisor a la entrada a la que está conectado el receptor.
Pulse HOME. El menú de inicio aparece en la pantalla del televisor. Dependiendo del televisor, el menú de inicio puede tardar unos instantes en mostrarse en la pantalla del televisor. Watch Listen Custom Preset Sound Effects Zone Controls Wireless Surround Setup Watch Seleccione el origen de video conectado al receptor.
Pulse / para seleccionar [Watch] o [Listen] y, a continuación, seleccione La lista de elementos del menú aparece en la pantalla del televisor.
Seleccione el dispositivo que desee reproducir.
Encienda el dispositivo e inicie la reproducción. Pulse +/– para ajustar el volumen. También puede utilizar MASTER VOLUME del receptor. Nota Antes de apagar el receptor, asegúrese de bajar el nivel del volumen para no dañar los altavoces. Sugerencia Puede girar la rueda INPUT SELECTOR del receptor o pulsar los botones de entrada del mando a distancia para seleccionar el dispositivo que desee. Puede ajustar el volumen de forma diferente mediante el botón MASTER VOLUME en el receptor o los botones +/– del mando a distancia. Para aumentar o reducir rápidamente el volumen Gire la rueda rápido. Mantenga pulsado uno de los botones. Para hacer ajustes precisos Gire la rueda despacio. Pulse uno de los botones y suéltelo inmediatamente. Ajuste del formato de la señal HDMI Pulse HOME y, a continuación, seleccione [Setup] – [HDMI Settings] – [HDMI Signal Format]. Seleccione la entrada que desee. [Standard format]: Seleccione esta opción cuando no utilice el formato de vídeo de alto ancho de banda. [Enhanced format]: Seleccione esta opción cuando utilice formatos de vídeo de alto ancho de banda como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits. Nota Para obtener información sobre el formato de vídeo de alto ancho de banda, consulte la Guía de ayuda. Cuando se selecciona [Enhanced format], le recomendamos que utilice un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet, que admite anchos de banda de hasta 18 Gbps. Algunos dispositivos (decodificador por cable o satélite, reproductor Blu-ray Disc y reproductor de DVD) no funcionan correctamente con el ajuste [Enhanced format]. En este caso, seleccione [Standard format]. 37ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Ver y escuchar Disfrutar del sonido y de la imagen masterpage: Right Si su televisor tiene un menú similar para el formato de vídeo de alto ancho de banda, compruebe el ajuste en el menú del televisor cuando seleccione [Enhanced format] en este receptor. Para obtener más detalles sobre el ajuste de menú del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor.
- “xxxx” es el nombre de entrada. Sugerencia
Conecte los altavoces ubicados en la Zona 2/Zona 3 (página 20, 21).
Encienda el receptor. (Solo para la Zona 2) Ajuste la prioridad de los terminales de los altavoces. Pulse HOME y, a continuación seleccione [Setup] – [Speaker Settings] – [SURROUND BACK/ZONE2 Priority] – [ZONE2 Terminals]. Seleccione [Zone2 Input] o [Zone3 Input] y, a continuación, seleccione las señales de origen que desee emitir. También puede activar INPUT SELECTOR en el receptor mientras “2. xxxx”* o “3. xxxx”* aparece en el visor. Disfrutar de sonido desde altavoces ubicados en otras habitaciones (Zona 2/Zona 3)
masterpage: Left Si desea escuchar el mismo sonido como la zona principal pero en otra zona, seleccione [SOURCE].
Inicie la reproducción en el dispositivo de entrada seleccionado.
Seleccione [Zone2 Volume] o [Zone3 Volume] y, a continuación, ajuste el volumen. También puede activar MASTER VOLUME en el receptor mientras “2. xxxx”* o “3. xxxx”* aparece en el visor.
- “xxxx” es el nombre de entrada. Sugerencia Puede utilizar el receptor sin necesidad de apuntar hacia él con el mando a distancia si conecta un IR Blaster (no suministrado) a la toma IR REMOTE. Para salir de la operación en la zona Ajuste [Zone2 Power] o [Zone3 Power] a [Off] en el paso 5. Pulse HOME y, a continuación, seleccione [Zone Controls]. Zona 2: Ajuste [Zone2] – [Zone2 Power] – [On]. Zona 3: Ajuste [Zone3] – [Zone3 Power] – [On] También puede pulsar ZONE SELECT en el receptor varias veces seguidas para seleccionar “ZONE 2” o “ZONE 3” y, a continuación, pulsar ZONE POWER en el receptor. 38ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Disfrutar de sonido desde altavoces ubicados en otras habitaciones mediante otro amplificador (Zona 2) Conexión de otro amplificador situado en la Zona 2 (página 31).
Encienda el receptor en la zona principal y el amplificador en la Zona 2.
Ajuste el control de volumen de la Zona 2. Pulse HOME y, a continuación, seleccione [Setup] – [Zone Settings] – [Zone2 Line Out] – [Variable] o [Fixed]. [Variable]: El volumen de las tomas ZONE 2 OUT se puede cambiar. Seleccione esta opción cuando utilice otro amplificador que no tenga control de volumen. [Fixed]: El volumen de las tomas ZONE 2 OUT es fijo. Seleccione esta opción cuando utilice otro amplificador que tenga control de volumen variable.
Pulse HOME y, a continuación seleccione, [Zone Controls] – [Zone2] – [Zone2 Power] – [On]. También puede pulsar ZONE SELECT en el receptor varias veces seguidas para seleccionar “ZONE 2” y, a continuación, pulsar ZONE POWER en el receptor.
Seleccione [Zone2 Input] y, a continuación, seleccione las señales de origen que desee emitir. También puede activar INPUT SELECTOR en el receptor mientras “2. xxxx”* aparece en el visor.
Inicie la reproducción en el dispositivo de entrada seleccionado.
Ajuste el volumen. Ajuste el volumen utilizando el amplificador en la Zona 2. Si ajusta [Zone2 Line Out] a [Variable] en el paso 3 anterior, seleccione [Zone2 Volume] y, a continuación, ajuste el volumen. También puede activar MASTER VOLUME en el receptor mientras “2. xxxx”* aparece en el visor.
- “xxxx” es el nombre de entrada. Sugerencia Puede utilizar el receptor sin necesidad de apuntar hacia él con el mando a distancia si conecta un IR Blaster (no suministrado) a la toma IR REMOTE. Para salir de la operación en la zona Ajuste [Zone2 Power] a [Off] en el paso 4. Disfrutar de vídeo y sonido en otra habitación mediante un televisor u otro amplificador (zona HDMI)
Conecte otro amplificador o televisor en otra habitación (página 32).
Encienda el receptor en la zona principal, el amplificador y el televisor en la zona HDMI.
Ajuste la asignación para la toma HDMI OUT B/HDMI ZONE a [Zone]. Pulse HOME y, a continuación seleccione, [Setup] – [HDMI Settings] – [HDMI Out B Mode] – [Zone].
- “xxxx” es el nombre de entrada. Sugerencia Si desea escuchar el mismo sonido como la zona principal pero en otra zona, seleccione [SOURCE]. 39ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Ver y escuchar
masterpage: Right Pulse HOME y, a continuación seleccione, [Zone Controls] – [HDMI Zone] – [HDMI Zone Power] – [On]. También puede pulsar ZONE SELECT en el receptor varias veces seguidas para seleccionar “HDMI ZONE” y, a continuación, pulsar ZONE POWER en el receptor.
Seleccione [HDMI Zone Input] y, a continuación, seleccione las señales de origen que desee emitir. También puede activar INPUT SELECTOR en el receptor mientras “H. xxxx”* aparece en el visor.
- “xxxx” es el nombre de entrada.
Ajuste el volumen mediante el control de volumen del amplificador o el televisor en la zona HDMI. Sugerencia Para evitar posibles interferencias en las señales de la zona principal, puede ajustar [Priority] en [HDMI Settings] a [Main Only]. Sin embargo, si la misma entrada se selecciona en la zona HDMI, no se generará ninguna salida de vídeo o audio desde la zona HDMI. Para obtener más información, consulte “Ajuste de la prioridad de la zona principal (Priority)” en la Guía de ayuda. Puede utilizar el receptor sin necesidad de apuntar hacia él con el mando a distancia si conecta un IR Blaster (no suministrado) a la toma IR REMOTE. Para salir de la operación en la zona Ajuste [HDMI Zone Power] a [Off] en el paso 4. masterpage: Left Entradas disponibles para cada zona Las entradas disponibles varían según la zona que haya seleccionado. Seleccione la entrada que desee de la lista que aparece en la pantalla del televisor o en el visor. Para obtener más información sobre las entradas disponibles, consulte “Entradas disponibles de cada zona” en la Guía de ayuda. Para la zona principal Puede seleccionar todos los orígenes de entrada de cada dispositivo conectado al receptor en la zona principal. Además, puede seleccionar un origen de sonido recibido a través de una conexión BLUETOOTH. Para la Zona 2 y/o la Zona 3 No se puede ver un vídeo en la Zona 2 y/o la Zona 3. El sonido no está disponible desde los dispositivos conectados a las tomas HDMI IN. Nota Las señales de las tomas HDMI IN, OPTICAL IN y COAXIAL IN no se pueden emitir por los altavoces de la Zona 2 o la Zona 3. Puede seleccionar [USB], [Home Network], [Music Services] o [Bluetooth] desde la zona principal, la Zona 2 y la Zona 3. Tiene prioridad la última opción seleccionada, aunque se seleccione una opción diferente en alguna de las zonas. Si selecciona [Screen mirroring] en la zona principal cuando la entrada actual en la Zona 2 o la Zona 3 es [USB], [Home Network], [Music Services] o [Bluetooth], la entrada para la Zona 2 y la Zona 3 cambiará a [SOURCE]. En este caso, no se emite ningún sonido a la Zona 2 o la Zona 3. Si conecta unos auriculares BLUETOOTH a la zona principal mientras un dispositivo AV se está reproduciendo y la entrada actual en la Zona 2 o la Zona 3 es [USB], [Home Network] o [Music Services], la entrada de la Zona 2 y la Zona 3 cambiará a [SOURCE]. En este caso, solo el sintonizador FM y la señal de audio analógica se emiten en la Zona 2 o la Zona 3. Si conecta unos auriculares BLUETOOTH a la zona principal mientras un dispositivo AV se está reproduciendo, los auriculares BLUETOOTH se desconectarán si selecciona [USB], [Home Network] o [Music Services] en la Zona 2 o la Zona 3. 40ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Para la zona HDMI Solo puede ver vídeo o escuchar audio desde las tomas HDMI IN (excepto para VIDEO 1). masterpage: Right Puede que algunos altavoces o el altavoz de graves no emitan sonido, dependiendo del ajuste del campo de sonido. Los campos de sonido disponibles son limitados cuando la función de sonido envolvente inalámbrico está activada. Sugerencia Selección de un campo de sonido También puede seleccionar un campo de sonido usando [Sound Field] en [Audio Settings] desde el menú [Setup]. 2CH/MULTI, MOVIE, MUSIC o FRONT SURROUND en el mando a distancia. 2CH/MULTI, MOVIE o MUSIC en el receptor. Puede seleccionar entre varios modos de campo de sonido en función de las conexiones de los altavoces o las fuentes de entrada.
Pulse HOME. El menú de inicio aparece en la pantalla del televisor.
Pulse / / / para seleccionar el campo de sonido que desee y, a continuación, pulse Para las películas, seleccione un campo de sonido etiquetado con [Movie]. Para la música, seleccione un campo de sonido etiquetado con [Music]. Para obtener detalles sobre cada campo de sonido, visite la Guía de ayuda. Nota Los efectos de sonido no se pueden seleccionar cuando [Bluetooth Mode] está ajustado en [Transmitter]. La función Wireless Multi Room está activada. Cuando escuche con los auriculares, solo aparece el campo de sonido para auriculares. Puede que los campos de sonido para películas y música no funcionen, dependiendo de la entrada o el patrón de altavoz que seleccione, o de los formatos de audio. El receptor puede reproducir señales a una frecuencia de muestreo inferior que la frecuencia de muestreo real de las señales de entrada, dependiendo del formato de audio. Puede que [PLllx Movie] o [PLllx Music] no aparezcan, dependiendo del patrón de altavoz que seleccione. 41ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Ver y escuchar Disfrutar de efectos de sonidos Relaciones entre los campos de sonido y las salidas de altavoces La lista siguiente muestra qué altavoz emite sonido cuando se selecciona un determinado campo de sonido. Nota Cuando no se percibe ningún sonido, compruebe que todos los altavoces estén correctamente conectados a los terminales de altavoz correctos (página 16) y que el patrón de altavoz correcto (página 15) esté seleccionado. Mientras la función de sonido envolvente inalámbrico se encuentra activada, solo se pueden seleccionar los siguientes campos de sonido: Surround* Direct Neo:6 Cinema Neo:6 Music
- El campo de sonido [Surround] solo se puede seleccionar cuando la función de sonido envolvente inalámbrico está activada. Contenido de 2 canales Campo de sonido 2CH/ MULTI MOVIE Visor Altavoces frontales Altavoz central Altavoces de Altavoces sonido envolventes envolvente traseros Altavoz graves Altavoces frontales superiores 2ch Stereo 2CH STEREO
: No emite ningún sonido. : Emite sonido. : Emite sonido dependiendo del ajuste del patrón de altavoz.
Modelos de Estados Unidos y Canadá: Emite sonido. Otros modelos: Emite sonido dependiendo del ajuste del patrón de altavoz solo cuando [Small] está seleccionado para [Size] en [Speaker Settings]. Emite sonido dependiendo del ajuste del patrón de altavoz solo cuando [Small] está seleccionado para [Size] en [Speaker Settings]. 42ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Contenido multicanal Campo de sonido Altavoz central Altavoces de Altavoces sonido envolventes envolvente traseros Altavoz graves Altavoces frontales superiores 2CH STEREO
: No emite ningún sonido. : Emite sonido. : Emite sonido dependiendo del ajuste del patrón de altavoz y los canales incluidos en la fuente de entrada. 43ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Uso de las funciones de red Acciones que es posible realizar con las funciones de red Puede disfrutar de la reproducción de contenido de audio en un audio de alta calidad desde un ordenador o un HDD de red, o desde iPhone/iPad/iPod u otro smartphone o tableta conectado a su red doméstica con o sin cable. También puede usar dos altavoces inalámbricos conectados al receptor a través de la red como altavoces de sonido envolvente. También puede disfrutar de servicios de audio como la radio por Internet, si dispone de una conexión a Internet. También puede controlar este receptor desde un smartphone mediante el uso de aplicaciones compatibles. Ordenador/HDD de red AirPlay Red doméstica Este receptor Servicios de música Sonido envolvente inalámbrico AirPlay Este receptor es compatible con AirPlay. Puede disfrutar de contenido de audio desde un iPhone/iPad/iPod o la biblioteca de iTunes. Para obtener más información, consulte “Disfrutar del contenido de audio desde iTunes o un iPhone/iPad/iPod a través de la red (AirPlay)” en la Guía de ayuda.
Red doméstica (DLNA) Puede reproducir el contenido de audio y las fotografías almacenados en distintos formatos en una ubicación de red (ordenador, HDD de red, etc.) a través de su red doméstica.
Para obtener más información, consulte “Disfrutar del contenido almacenado en un servidor en la red doméstica (DLNA)” en la Guía de ayuda. SongPal Para controlar el receptor de forma inalámbrica, puede instalar la aplicación “SongPal” en su smartphone o tableta. Esta función está recomendada cuando se utiliza la función de reproducción de contenido, las funciones multizona o la función SongPal Link del receptor. Para obtener más información, consulte “Control del receptor mediante un smartphone o una tableta (SongPal)” en la Guía de ayuda.
44ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Mantenga pulsado CONNECTION PAIRING BLUETOOTH en el receptor durante 2 segundos. “SEARCHING” parpadea en el visor durante 10 segundos y, a continuación, aparecerá el nombre del dispositivo BLUETOOTH detectado. Servicios de música por Internet Si el receptor está conectado a Internet, puede escuchar música desde una gran variedad de servicios musicales. Para obtener más información, consulte “Disfrutar de los servicios musicales ofrecidos en Internet” en la Guía de ayuda.
Escuchar audio con unos auriculares BLUETOOTH 1 Pulse RX/TX varias veces seguidas para seleccionar “BT TX”. El modo BLUETOOTH del receptor cambia a transmisor. CONNECTION BLUETOOTH PAIRING
- XXXXXX representa el nombre de un dispositivo BLUETOOTH.
Pulse / para seleccionar el nombre de los auriculares y, a continuación, pulse Cuando “CONNECTING” deje de parpadear y se visualice el nombre de los auriculares, la conexión BLUETOOTH se habrá completado.
Encienda los auriculares o ajústelos al modo de emparejamiento.
- XXXXXX representa el nombre de un dispositivo BLUETOOTH. 45ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Ver y escuchar Video & TV SideView Para controlar el receptor de forma inalámbrica, puede instalar la aplicación Video & TV SideView en su smartphone o tableta. El uso de esta aplicación está especialmente recomendado para los clientes que utilizan con el receptor un televisor fabricado por Sony. Para obtener más información, consulte “Registro del dispositivo Video & TV SideView en el receptor” en la Guía de ayuda.
masterpage: Right Pulse uno de los botones de entrada para seleccionar la entrada que desee.
El sonido se obtiene en los auriculares BLUETOOTH. No se emite sonido desde el receptor.
Ajuste el volumen de los auriculares BLUETOOTH. Conecte el receptor y el smartphone/iPhone a la red Wi-Fi. Conecte el receptor y el smartphone/ iPhone a la misma SSID (red) del enrutador.
El control de volumen en el receptor y el mando a distancia solo funcionan para los auriculares BLUETOOTH. Inicie SongPal y descargue una aplicación de música habilitada para Google Cast. Inicie SongPal y, a continuación, toque “STR-DN1070” “Settings” “Google Cast” “Learn how to cast”. Consulte las instrucciones y, a continuación, busque e instale una aplicación habilitada para Google Cast en su smartphone/iPhone. conectado se puede volver a conectar realizando simplemente el paso 1 anterior. La conexión mediante una pulsación (NFC) no se puede usar en el modo TX (transmisor). Cuando “NOT. USE” aparece en el visor, el modo BLUETOOTH no se puede cambiar. Compruebe lo siguiente: La función BLUETOOTH está en uso La función Screen mirroring está en uso La opción [Bluetooth Mode] está ajustada en [Off] masterpage: Left
Inicie la aplicación habilitada para Google Cast y, a continuación, toque el botón Cast para seleccionar “STR-DN1070”.
Seleccione la música que desee escuchar en la aplicación habilitada para Google Cast. Sugerencia Para cambiar también el modo BLUETOOTH al modo transmisor, puede ajustar [Bluetooth Mode] a [Transmitter] en [Bluetooth Settings]. A continuación, seleccione el nombre de los auriculares desde [Device List] en [Bluetooth Settings]. Si no encuentra el nombre de los auriculares en la lista, seleccione [Buscar]. Escuchar un servicio de música de Internet (Google Cast) Mediante la conexión del receptor a Internet, puede disfrutar de varios servicios de música a través de una aplicación de música habilitada para Google Cast.
La música se reproduce en el receptor. Nota Asegúrese de que el firmware más reciente esté instalado en el receptor. Puede que algunas funciones y servicios no estén admitidos en ciertos países o regiones. Descargue e instale la aplicación gratis SongPal en su smartphone/iPhone. 46ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Uso del sonido envolvente inalámbrico Nota El menú de inicio aparece en la pantalla del televisor.
Realice los ajustes siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla. Para realizar los ajustes en SongPal
Instale los altavoces adecuados y, a continuación, enciéndalos.
Seleccione el receptor en SongPal y, a continuación, realice los ajustes siguiendo las instrucciones en SongPal. La función de sonido envolvente inalámbrico estará disponible con la versión de receptor M35.R.2000 o posterior y la versión de altavoz inalámbrico 2.00 o posterior. Si no puede ajustar la función de sonido envolvente inalámbrico, puede que la versión del receptor o del altavoz inalámbrico no sea la más reciente. Para comprobar la información sobre la version del receptor, pulse HOME y a continuación seleccione [Setup] – [System Settings] – [System Information]. Para obtener más información sobre la actualización de software, consulte “Actualizando el Software” (página 48). El software del altavoz inalámbrico no se actualiza de forma automática mientras utilice la función de sonido envolvente inalámbrico. Para actualizarlo, desactive la función de sonido envolvente inalámbrico y conecte los altavoces inalámbricos a Internet. Para obtener más información sobre el método de actualización del altavoz inalámbrico, consulte el manual de instrucciones del altavoz inalámbrico. Cuando utilice la función de sonido envolvente inalámbrico, la función de LAN inalámbrica no está disponible. Conéctese a la red a través de una conexión LAN con cable. Al iniciar la reproducción con AirPlay, la función de sonido envolvente inalámbrico se detiene automáticamente. Vuelva a realizar los ajustes del sonido envolvente inalámbrico una vez haya detenido la reproducción con AirPlay. Pulse HOME. Para realizar los ajustes en el receptor
Instale los altavoces adecuados y, a continuación, enciéndalos. 47ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Ver y escuchar Puede usar los altavoces inalámbricos Sony (no suministrados) como los altavoces de sonido envolvente del receptor. Para obtener más información sobre los altavoces adecuados, consulte la siguiente dirección URL. http://sony.net/nasite/
masterpage: Right Actualice el software. Información adicional Actualizando el Software Al actualizar a la última versión del software, podrá aprovechar las ventajas de las funciones más nuevas. Cuando hay nuevo software disponible: el indicador “UPDATE” se ilumina en el visor. un mensaje aparece en la pantalla del televisor si [Software Update Notification] está ajustado a [On]. “UPDATING” parpadea en el visor durante el proceso de actualización de software. Sin embargo, “UPDATING” puede desaparecer temporalmente durante la actualización. Nota No desconecte el cable de alimentación de ca y el cable LAN hasta que el proceso de descarga y actualización se haya completado. De lo contrario, podrían producirse fallos de funcionamiento.
Pulse HOME. ¡La actualización de software se ha completado! El menú de inicio aparece en la pantalla del televisor.
Seleccionar [Software Update]. Seleccionar [Update via Internet] o [Update via USB Memory]. Si selecciona [Update via USB Memory], visite el siguiente sitio web de asistencia al cliente para descargar la última versión de software. Para los clientes en Estados Unidos: http://esupport.sony.com/ Para los clientes en Canadá: http://esupport.sony.com/CA/ Para los clientes en Europa: www.sony.eu/support Para los clientes de países y regiones de Asia Pacífico: http://www.sony-asia.com/section/ support Cuando la actualización se ha completado, “COMPLETE” aparece en el visor y el receptor se reinicia automáticamente. Nota La actualización puede tardar hasta 1 hora en completarse. No apague el receptor mientras el software se está actualizando. Podrían producirse fallos de funcionamiento. Después de la actualización ya no es posible restaurar a la versión antigua. Ajuste [Actualización automática] en [Activar] para realizar automáticamente las actualizaciones de software. Dependiendo del contenido de las actualizaciones, la actualización de software puede realizarse aunque haya ajustado [Actualización automática] en [No]. 48ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Solución de problemas
Para los clientes en Europa: http://rd1.sony.net/help/ha/strdn107/ h_eu/ Para los clientes de otras regiones: http://rd1.sony.net/help/ha/strdn107/ h_zz/ Si el problema persiste después de tomar todas las medidas anteriores, consulte con el distribuidor Sony más cercano. General El receptor se apaga automáticamente. [Auto Standby] está ajustada en [On]. La función del temporizador para desconexión se ha activado. “PROTECTOR” se ha activado.
El visor está apagado. Si el indicador PURE DIRECT del panel frontal se ilumina, pulse PURE DIRECT para apagar esta función. Pulse DIMMER en el receptor para ajustar el brillo del visor.
Imagen No aparece ninguna imagen en la pantalla del televisor. Seleccione la entrada apropiada con los botones de entrada. Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado. Aleje el dispositivo de audio del televisor.
Asegúrese de que los cables están conectados al dispositivo correcta y firmemente. Ajuste [HDMI Signal Format] de la entrada seleccionada a [Standard format] en el menú [HDMI Settings]. Es necesario configurar algunos dispositivos de reproducción. Consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo. Asegúrese de utilizar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet para ver imágenes o escuchar sonido, en especial para la transmisión 1080p, Deep Color (Deep Colour), 4K o 3D. Se requiere un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet para 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, etc. La salida de las señales de vídeo HDMI del receptor se puede ajustar a “HDMI OFF”. En este caso, ajuste a “HDMI A”, “HDMI B” o “HDMI A + B” pulsando HDMI OUT. Si desea reproducir contenido HDCP 2.2, conecte el receptor a una toma de entrada HDMI de un televisor que sea compatible con HDCP 2.2. No aparece ningún contenido 3D en la pantalla del televisor. Dependiendo del televisor o del dispositivo de vídeo, es posible que el contenido 3D no se vea. Para más información sobre el formato de vídeo HDMI 3D compatible con el receptor, consulte la Guía de ayuda. Asegúrese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. No aparece ningún contenido 4K en la pantalla del televisor. Dependiendo del televisor o del dispositivo de vídeo, es posible que el contenido 4K no se vea. Compruebe la capacidad de vídeo y los ajustes de su televisor y dispositivo de vídeo. Asegúrese de usar un cable HDMI de alta velocidad con Ethernet. Cuando utilice formatos de vídeo de alto ancho de banda, como 4K/60p 4:4:4, 4:2:2 y 4K/60p 4:2:0 de 10 bits, le recomendamos que utilice un cable HDMI de alta velocidad Premium con Ethernet. 49ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Información adicional Si se produce un problema mientras se utiliza el receptor, consulte la siguiente información para solucionar el problema antes de acudir al distribuidor Sony más cercano. Compruebe si el problema está incluido en la sección “Solución de problemas”. Para ver ejemplos detallados, visite la Guía de ayuda. Puede realizar la búsqueda por palabra clave mediante la guía de solución de problemas en línea. masterpage: Right Si su televisor tiene un menú similar para el formato de vídeo de alto ancho de banda, compruebe el ajuste en el menú del televisor cuando seleccione [Enhanced format] (página 37) en este receptor. Para obtener más detalles sobre el ajuste de menú del televisor, consulte el manual de instrucciones del televisor. Asegúrese de conectar el receptor a una toma de entrada HDMI de un televisor o un dispositivo de vídeo compatible con 4K. Debe conectar un cable HDMI a una toma HDMI compatible con HDCP 2.2 cuando utilice un dispositivo de reproducción para un contenido de vídeo de resolución en 4K, etc. El menú de inicio no aparece en la pantalla del televisor. El menú de inicio solo se puede usar cuando conecte el televisor a una toma HDMI OUT. Si conecta el televisor en la toma HDMI OUT B/HDMI ZONE, asegúrese de ajustar [HDMI Out B Mode] a [Main] en [HDMI Settings]. Pulse HOME para mostrar el menú de inicio. Compruebe que el televisor está conectado correctamente. Dependiendo del televisor, el menú de inicio puede tardar en aparecer en la pantalla del televisor. Audio No se percibe ningún sonido o se percibe un nivel de sonido muy bajo independientemente del dispositivo seleccionado. Compruebe que todos los cables de conexión están bien insertados en las tomas de entrada o salida del receptor, los altavoces y los dispositivos. Compruebe que tanto el receptor como los dispositivos estén encendidos. Compruebe que MASTER VOLUME en el receptor no esté ajustado a “VOL MIN”. Compruebe que SPEAKERS en el receptor no esté ajustado a “SPK OFF” (página 36). Compruebe que los auriculares no están conectados al receptor. Pulse para cancelar la función de silencio.
masterpage: Left Pulse el botón de entrada del mando a distancia o gire INPUT SELECTOR del receptor para seleccionar el dispositivo que desee. Si desea escuchar el sonido por el altavoz del televisor, ajuste [Audio Out] a [TV + AMP] en el menú [HDMI Settings]. Si no puede reproducir una fuente de audio multicanal, establezca el ajuste a [AMP]. Sin embargo, el sonido no se emitirá por el altavoz del televisor. Es posible que el sonido se interrumpa al cambiar la frecuencia de muestreo, el número de canales o el formato de audio de las señales de salida de audio del dispositivo de reproducción. Si está escuchando música con los auriculares BLUETOOTH, compruebe que [Bluetooth Mode] no esté ajustado a [Receiver] ni [Off]. Si selecciona un patrón de altavoz que no dispone de altavoz central y reproduce una fuente DSD multicanal, no saldrá sonido del altavoz central. Si selecciona un patrón de altavoz que no dispone de altavoces de sonido envolvente y reproduce una fuente DSD multicanal, no saldrá sonido de los altavoces de sonido envolvente. Si activa la función DSD nativa y reproduce un archivo DSD en la zona principal, no saldrá sonido de los altavoces de las zonas 2/3. No se emite ningún sonido a través de la toma HDMI OUT A (TV) (ARC) cuando se utiliza la función Canal de Retorno de Audio. Ajuste [Control for HDMI] a [On] en el menú [HDMI Settings]. Asegúrese de que el televisor sea compatible con la función Canal de Retorno de Audio. Asegúrese de que el cable HDMI conectado a una toma en su televisor sea compatible con la función Canal de Retorno de Audio. No se puede obtener el efecto de sonido envolvente. Asegúrese de haber seleccionado un campo de sonido para el modo de películas o música. 50ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) “PLll Movie”, “PLll Music”, “PLllx Movie”, “PLllx Music”, “Neo6.CINEMA” y “Neo6.MUSIC” no funcionan cuando el patrón de altavoces está ajustado a “2.0” o “2.1”. No es posible conectarse a la red. Compruebe que el cable LAN esté conectado al receptor cuando conecte el receptor a la red a través de una conexión LAN con cable. Compruebe la información de la red. Si la conexión ha fallado, vuelva a configurar la conexión de red. Si el receptor está conectado a través de una red inalámbrica, acerque entre sí el receptor y el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico y vuelva a realizar la configuración. Asegúrese de utilizar un enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico. Asegúrese de que el enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico esté encendido. Compruebe los ajustes del enrutador/ punto de acceso LAN inalámbrico y vuelva a realizar la configuración. Para obtener más información sobre los ajustes de los dispositivos, consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo. Las redes inalámbricas se ven afectadas por la radiación electromagnética emitida por los hornos microondas y otros dispositivos. Aleje el receptor de estos dispositivos.
No es posible seleccionar el menú [Network Settings]. Espere unos instantes después de haber encendido el receptor y, a continuación, seleccione el menú [Network Settings] nuevamente. Sonido envolvente inalámbrico No hay sonido o únicamente se escucha un sonido muy bajo desde el altavoz inalámbrico. Dependiendo de la señal de entrada, puede que no se consiga un efecto envolvente con presencia. Dependiendo del programa o del disco, se emiten señales de audio para los canales de sonido envolvente a un nivel muy bajo. Cuando reproduce contenido compatible con la tecnología de protección de los derechos de autor (HDCP, etc.), puede que no se emita desde el receptor. Compruebe la conexión de los altavoces de sonido envolvente en [Wireless Surround Settings] – [Surround Speaker Connection Check]. Ajuste el nivel de volumen de los altavoces de sonido envolvente en [Setup] – [Speaker Settings] – [Level]. El sonido va por detrás de la imagen. Cuando utilice la función de sonido envolvente inalámbrico, el sonido puede retrasarse.
El receptor no se puede conectar a la red. La función de conexión LAN inalámbrica no está disponible al utilizar la función de sonido envolvente inalámbrico. Conéctese a la red a través de una conexión LAN con cable.
Los altavoces inalámbricos no se pueden conectar al receptor. Actualice la versión de software del receptor y de los altavoces inalámbricos a la versión más reciente. Durante la reproducción con AirPlay, los altavoces inalámbricos no emiten ningún sonido. Durante la reproducción con AirPlay, el sonido envolvente inalámbrico no funciona. Cuando se haya iniciado la reproducción con AirPlay, la función de sonido envolvente inalámbrico se detiene automáticamente. Vuelva a realizar los ajustes del sonido envolvente inalámbrico una vez haya detenido la reproducción con AirPlay. 51ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Información adicional No es posible conectarse a la red usando WPS a través de una conexión LAN inalámbrica. No es posible conectarse a una red a través de WPS si el punto de acceso está ajustado en WEP. Configure la red después de buscar el punto de acceso mediante la detección del punto de acceso. masterpage: Right Mensajes de error “PROTECTOR” aparece en el visor. El receptor se apagará automáticamente al cabo de unos segundos. Compruebe lo siguiente: Puede producirse una sobretensión o un fallo de alimentación. Desenchufe el cable de alimentación de ca y vuelva a enchufarlo al cabo de 30 minutos. El receptor esté cubierto y los orificios de ventilación estén obstruidos. Retire el objeto que tapa los orificios de ventilación del receptor. La impedancia de los altavoces conectados es inferior al rango de impedancia nominal indicado en el panel posterior del receptor. Reduzca el nivel de volumen. Desenchufe el cable de alimentación de ca y deje enfriar el receptor durante 30 minutos mientras realiza las siguientes tareas de resolución de problemas: Desconecte todos los altavoces y el altavoz de graves. Compruebe que los cables de los altavoces estén fuertemente enroscados en ambos extremos. Conecte primero el altavoz frontal, suba el nivel de volumen y utilice el receptor durante al menos 30 minutos hasta que se caliente por completo. A continuación, conecte cada altavoz adicional individualmente y pruebe cada altavoz adicional hasta que detecte el altavoz que está provocando el error de protección. Después de comprobar los elementos anteriores y arreglar los problemas, enchufe el cable de alimentación de ca y encienda el receptor. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. [Se produjo una sobrecarga.] aparece en la pantalla del televisor. Se ha detectado una sobrecarga en el puerto (USB). Desconecte el dispositivo USB tal y como se indica en el mensaje de advertencia y cierre el mensaje. masterpage: Left Lista de mensajes después de las mediciones de la calibración automática Código 30 Los auriculares están conectados a la toma PHONES en el receptor. Quite los auriculares y vuelva a realizar la calibración automática.
Código 31 Los altavoces frontales no están correctamente seleccionados. Seleccione los altavoces frontales mediante SPEAKERS en el receptor y vuelva a realizar la Calibración automática. Para obtener más información sobre cómo seleccionar los altavoces frontales, consulte “Selección de altavoces frontales” (página 36).
Código 32, Código 33 Los altavoces no se han detectado o no se han conectado correctamente. Ninguno de los altavoces frontales está conectado o solo se ha conectado uno. El altavoz de sonido envolvente izquierdo o el derecho no está conectado. Los altavoces envolventes traseros o los altavoces frontales superiores están conectados, aunque los altavoces de sonido envolvente no lo estén. Conecte los altavoces de sonido envolvente a los terminales SPEAKERS SURROUND. Un altavoz envolvente trasero solo está conectado a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B R. Si solo va a conectar un altavoz envolvente trasero, conéctelo al terminal SPEAKERS SURROUND BACK/ BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B L. El altavoz frontal izquierdo superior o el altavoz frontal derecho superior no está conectado. El micrófono de calibración no está conectado. Asegúrese de que el micrófono de calibración esté conectado correctamente y vuelva a realizar la calibración automática. Si el micrófono de calibración está correctamente conectado pero sigue apareciendo el código de error, es posible que el cable del micrófono de calibración esté dañado.
52ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Advertencia 40 El proceso de medición se ha completado y se ha detectado un nivel elevado de ruido. Es posible que logre mejores resultados si vuelve a realizar el proceso en un entorno silencioso. Advertencia 43 No es posible detectar la distancia a altavoz de graves ni su fase. Este problema puede deberse al ruido. Intente realizar la medición en un entorno silencioso. Acumulación de calor Aunque el receptor se caliente durante el funcionamiento, esto no indica una anomalía. Si utiliza este receptor de forma continuada con un volumen alto, la temperatura aumentará considerablemente en la parte superior, los laterales y la parte inferior de la carcasa. Para evitar quemaduras, no toque la carcasa. Colocación
Precauciones Seguridad
Si cae algún objeto o líquido en el interior de la carcasa, desenchufe el receptor y deje que personal cualificado lo compruebe antes de seguir utilizándolo. Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe que la tensión de funcionamiento del receptor es idéntica a la tensión del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento figura en la placa de características de la parte posterior del receptor. Si no va a utilizar el receptor por un periodo largo de tiempo, asegúrese de desenchufarlo de la toma de corriente de la pared. Para desenchufar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable. El cable de alimentación de ca debe ser sustituido únicamente en un taller de servicio cualificado.
Coloque el receptor en un lugar donde haya buena ventilación para evitar que se acumule calor y prolongar la vida útil del receptor. No coloque el receptor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, a polvo excesivo o a impactos mecánicos. No coloque encima de la carcasa ningún objeto que pueda bloquear los orificios de ventilación y provocar problemas de funcionamiento. No coloque el receptor cerca de dispositivos como un televisor, una videograbadora o una pletina de casete. (Si el receptor se utiliza junto con un televisor, una videograbadora o una pletina de casete, y se ha colocado cerca de dicho dispositivo, podría producirse ruido y la calidad de la imagen podría verse afectada. Esto es especialmente posible cuando se utiliza una antena interior.) Tenga precaución si coloca el receptor sobre superficies que tengan un tratamiento especial (con cera, aceite, abrillantador, etc.), pues pueden aparecer manchas o decoloración en la superficie. Funcionamiento Antes de conectar otro dispositivo, asegúrese de apagar y desenchufar el receptor. Limpieza Limpie la carcasa, el panel y los controles con un paño humedecido ligeramente con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, polvo desengrasante ni disolventes, como alcohol o bencina. 53ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Información adicional Advertencia 41, Advertencia 42 La entrada de sonido del micrófono es demasiado grande. Es posible que el altavoz y el micrófono estén muy cerca. Sepárelos más y vuelva a realizar la medición.
masterpage: Right Acerca de la comunicación BLUETOOTH Perfiles y versión de BLUETOOTH compatibles Los perfiles son conjuntos estándar para varias características de producto BLUETOOTH. En el apartado “Especificaciones”, consulte la “Sección de BLUETOOTH” (página 56) para conocer la versión y los perfiles de BLUETOOTH compatibles con este receptor. Alcance de comunicación efectivo Los dispositivos BLUETOOTH deben usarse aproximadamente a una distancia de 10 metros (33 pies) (separación libre de obstáculos). El alcance de comunicación efectiva puede ser menor en las siguientes condiciones. Cuando una persona, objeto metálico, pared u otros obstáculos se encuentra entre los dispositivos conectados mediante BLUETOOTH Lugares donde hay instalada una red LAN inalámbrica Cerca de hornos microondas en funcionamiento Lugares donde se producen otras ondas electromagnéticas Efectos de otros dispositivos Los dispositivos BLUETOOTH y un dispositivo LAN inalámbrico (IEEE 802.11b/g/n) utilizan la misma banda de frecuencia (2,4 GHz). Cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH cerca de un dispositivo equipado con la función LAN inalámbrica, pueden producirse interferencias electromagnéticas. Esto puede provocar una reducción de la velocidad de transferencia de los datos, ruido o la imposibilidad de conectarse. Si esto sucediera, intente lo siguiente: Utilice el receptor a una distancia mínima de 10 metros (33 pies) del dispositivo LAN inalámbrico. Apague el dispositivo LAN inalámbrico cuando utilice un dispositivo BLUETOOTH a menos de 10 metros (33 pies).
masterpage: Left Instale este receptor y el dispositivo BLUETOOTH lo más cerca posible el uno del otro. Efectos en otros dispositivos Las ondas de radio emitidas por este receptor pueden interferir en el funcionamiento de algunos aparatos médicos. Puesto que estas interferencias pueden provocar un mal funcionamiento, apague siempre este receptor y el dispositivo BLUETOOTH en los siguientes lugares: Hospitales, trenes, aviones, gasolineras y en sitios donde pueda haber presencia de gases inflamables Cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios Nota Este receptor admite funciones de seguridad que cumplen con la especificación BLUETOOTH para garantizar una conexión segura durante la conexión mediante tecnología BLUETOOTH. Sin embargo, puede que esta seguridad no sea suficiente dependiendo del contenido y otros factores, por lo que se recomienda una atención especial al establecer comunicaciones con tecnología BLUETOOTH. En ningún caso, Sony se responsabilizará de cualquier daño o pérdida como consecuencia de las posibles fugas de información que puedan producirse durante la comunicación con la tecnología BLUETOOTH. La comunicación BLUETOOTH no está necesariamente garantizada con todos los dispositivos BLUETOOTH que tengan el mismo perfil que este receptor. Los dispositivos BLUETOOTH conectados con este receptor deben cumplir con la especificación BLUETOOTH prescrita por Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de una certificación que lo acredite. Sin embargo, aunque un dispositivo cumpla con la especificación BLUETOOTH, se han dado casos en los que las características o especificaciones de un dispositivo BLUETOOTH no permitan la conexión, o que se produzcan métodos de control, visualización o funcionamiento inesperados. Dependiendo del dispositivo BLUETOOTH conectado con este receptor, el entorno de comunicación o las condiciones ambientales, puede producirse ruido o el audio puede emitirse entrecortado. Si tiene alguna pregunta o hay algún problema que afecta a su receptor, póngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano. 54ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Especificaciones ESPECIFICACIONES DE
POTENCIA DE AUDIO
SALIDA DE POTENCIA Y DISTORSIÓN
ARMÓNICA TOTAL: (Solo modelos de Estados Unidos)
Sección del amplificador Potencia mínima de salida RMS (6 ohm, 20 Hz – 20 kHz, distorción armónica total 0,09%) 100 W + 100 W Potencia de salida en modo estéreo (6 ohm, 1 kHz, distorción armónica total 1%) 120 W + 120 W Potencia de salida en modo de sonido envolvente2) (6 ohm, 1 kHz, distorción armónica total 0,9%) 165 W por canal
Medido en las siguientes condiciones: Área Requisitos de alimentación de potencia de referencia para altavoces frontales, central, de sonido envolvente, envolventes traseros y frontales superiores. Dependiendo de los ajustes del campo de sonido y de la fuente, es posible que no se emita sonido. Respuesta de frecuencias Analógica 10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (con campo de sonido y ecualizador eludidos) Entrada Analógica Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohm S/N3): 105 dB (A, 500 mV4)) Digital (Coaxial) Impedancia: 75 ohm S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Digital (Óptica) S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Salida (Analógica) ZONE 2 Voltaje: 2 V/1 kiloohm SUBWOOFER Voltaje: 2 V/1 kiloohm Ecualizador Niveles de ganancia ±10 dB, en intervalos de 1 dB
INPUT SHORT (con campo de sonido y ecualizador eludidos). Red ponderada, nivel de entrada. Sección del sintonizador FM Gama de sintonización Modelos de Estados Unidos y Canadá: 87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en 100 kHz) Otros modelos: 87,5 MHz – 108,0 MHz (Intervalo en 50 kHz) Antena Antena monofilar de FM Terminales de antena 75 ohm, no equilibrado Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohm Vídeo HDMI Resolución 480p/60 Hz 576p/50 Hz 720p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 24 Hz 1080i/60 Hz, 50 Hz 1080p/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz 4K/60 Hz, 50 Hz, 30 Hz, 25 Hz, 24 Hz*
- VIDEO 1 solo admite 4K/60p 4:2:0 de 8 bits Sección del iPhone/iPad/iPod La tecnología BLUETOOTH funciona con iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4 y iPod touch (5ª y 6ª generación). 55ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Información adicional Con cargas de 6 ohm, ambos canales accionados, de 20 Hz a 20 000 Hz; potencia RMS mínima de 100 W de potencia nominal por canal, con no más de 0,09% de distorsión armónica total, de 250 mW a la salida nominal. masterpage: Right AirPlay funciona con iPhone, iPad y iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion o posterior y PC con iTunes 10.2.2 o posterior. Puede usar la aplicación “SongPal” con este receptor a través de BLUETOOTH o una conexión de red. La reproducción de iPhone/iPad/iPod a través del puerto (USB) no es posible. Sección de USB Puerto (USB): Tipo A (para conectar la memoria USB) Corriente máxima
Sección NETWORK LAN Ethernet 100BASE-TX LAN inalámbrica Estándares compatibles: IEEE 802.11 a/b/g/n Seguridad:
WPA/WPA2-PSK, WEP
Radiofrecuencia: 2,4 GHz, 5 GHz Sección de BLUETOOTH Sistema de comunicación Especificación BLUETOOTH versión 4.1 Salida Especificación BLUETOOTH Power Class 1 Alcance de comunicación máximo Línea de visión aprox. 30 m (98,4 pies)1) Banda de frecuencia Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz) Método de modulación FHSS (Espectro ensanchado por salto de frecuencia) Perfiles BLUETOOTH compatibles2) A2DP 1.2 (Perfil de distribución de audio avanzado) AVRCP 1.5 (Perfil de control remoto de audio y vídeo) Códecs compatibles3)
SBC4), AAC, LDAC
Rango de transmisión (A2DP) 20 Hz – 40 000 Hz (Frecuencia de muestreo LDAC a 96 kHz con transmisión a 990 kbps) 20 Hz – 20 000 Hz (Frecuencia de muestreo de 44,1 kHz) masterpage: Left
El rango actual varía en función de ciertos factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno microondas, la electricidad estática, un teléfono inalámbrico, la sensibilidad de la recepción, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación de software, etc. Los perfiles del estándar BLUETOOTH indican el objetivo de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Códec: Compresión de señal de audio y formato de conversión
4) Códec de subbanda
General Requisitos de alimentación Requisitos de alimentación ca 120 V, 60 Hz Oceanía ca 230 V, 50 Hz Europa ca 230 V, 50/60 Hz Consumo de potencia 240 W Consumo de potencia (durante el modo en espera) Modelo de Europa 0,4 W o menos (Cuando [Control for HDMI], [Standby Through], [Remote Start], [Bluetooth Standby], y la alimentación de todas las zonas están ajustados en [Off].) Red en espera (todos los puertos de red con cable están conectados, todos los puertos de red inalámbricos están activados): 2,5 W Otros modelos 0,4 W o menos (Cuando [Control for HDMI], [Standby Through], [Remote Start], [Bluetooth Standby], [Quick Start/Network Standby], y la alimentación de todas las zonas están ajustados en [Off].) Dimensiones (anchura/altura/profundidad) (Aprox.) 430 mm × 172 mm × 329,4 mm (17 pulgadas × 6 7/8 pulgadas × 13 pulgadas) incluidas las piezas salientes y los controles Peso (Aprox.) 10,5 kg (23 libras 3 onzas) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 56ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Sin perjuicio de lo anteriormente dispuesto, todo programa de software incluido en el SOFTWARE que tenga un contrato de licencia de usuario final aparte (incluyendo, sin limitación alguna, la Licencia Pública General de GNU (GNU General Public License), la Licencia Pública General Reducida de GNU (GNU Lesser General Public License) y la Licencia Pública General para Bibliotecas de GNU (GNU Library General Public License) se regirá por dicho otro contrato de licencia de usuario final aparte en sustitución de los términos y condiciones de este EULA en la medida de lo estipulado por el contrato de licencia de usuario final en cuestión (el “SOFTWARE EXCLUIDO”).
LICENCIA DE SOFTWARE
El SOFTWARE se otorga bajo licencia, no se vende. El SOFTWARE está protegido por derechos de autor y por todos los tratados internacionales y demás leyes de propiedad intelectual.
DERECHOS DE AUTOR
Todos los derechos y la titularidad sobre el SOFTWARE (incluyendo, sin limitación alguna, cualesquiera imágenes, fotografías, animaciones, vídeo, audio, música, texto y “applets” incorporados en el SOFTWARE) pertenecen a SONY o a uno o varios de los TERCEROS PROVEEDORES.
OTORGAMIENTO DE LICENCIA
SONY le otorga una licencia limitada de uso del SOFTWARE exclusivamente en relación con su dispositivo compatible (“DISPOSITIVO”) y únicamente para su uso personal y no comercial. SONY y los TERCEROS PROVEEDORES se reservan expresamente todos los derechos, la plena titularidad y los intereses (incluyendo, sin limitación alguna, todos los derechos de propiedad intelectual) sobre el SOFTWARE que este EULA no le otorgue de forma específica.
REQUISITOS Y LIMITACIONES
Ud. no podrá copiar, publicar, adaptar, redistribuir, intentar descifrar el código fuente, modificar, realizar trabajos de ingeniería inversa, descompilar o desensamblar ningún SOFTWARE, total o parcialmente, o crear trabajos derivados del SOFTWARE, salvo que dichos trabajos derivados sean facilitados intencionadamente por el SOFTWARE. No podrá modificar o alterar las funciones de gestión de los derechos digitales del SOFTWARE. No podrá eludir, modificar, anular o evitar ninguna de las funciones y protecciones del SOFTWARE ni ningún mecanismo operativamente vinculado al SOFTWARE. No podrá separar ningún componente individual del SOFTWARE para ser utilizado en más de un DISPOSITIVO salvo que SONY así lo autorice expresamente. No podrá suprimir, alterar, ocultar o eliminar ninguna de las marcas y advertencias del SOFTWARE. No podrá compartir, distribuir, alquilar, arrendar, sublicenciar, ceder, transferir o vender el SOFTWARE. El software, los servicios de red y el resto de productos distintos del SOFTWARE de los que depende el funcionamiento del SOFTWARE podrán dejar de prestarse o comercializarse a elección exclusiva de los proveedores (proveedores de software, proveedores de servicio o SONY). Ni SONY ni los mencionados proveedores garantizan que el SOFTWARE, los servicios de red, los contenidos y el resto de productos seguirán estando disponibles o que funcionarán sin interrupciones o modificaciones. UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE CON MATERIALES PROTEGIDOS POR DERECHOS DE AUTOR Es posible que el SOFTWARE le permita visualizar, almacenar, procesar y/o utilizar contenido creado por Ud. y/o por otros terceros. Dicho contenido podrá estar protegido por derechos de autor y por leyes y/o acuerdos en materia de propiedad intelectual. Ud. se obliga a utilizar el SOFTWARE únicamente de conformidad con las leyes y los acuerdos que sean de aplicación a dicho contenido. Ud. reconoce y acepta que SONY podrá adoptar las medidas oportunas para proteger los derechos de autor del contenido almacenado, procesado o utilizado por el SOFTWARE. Dichas medidas incluirán a título enunciativo, que no limitativo, la determinación de la frecuencia de realización de copias de seguridad y restauración mediante determinadas características del SOFTWARE, la negativa a aceptar su solicitud para permitir la restauración de datos, y la resolución del presente EULA en caso de que Ud. utilice el SOFTWARE de forma ilícita. 57ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Información adicional Este EULA constituye un contrato legal entre Ud. y Sony Corporation (“SONY”). Este EULA rige sus derechos y obligaciones con respecto al software SONY de SONY y/o de sus terceros licenciantes (incluyendo las filiales de SONY) y sus respectivas filiales (conjuntamente, los “TERCEROS PROVEEDORES”), junto con todas las actualizaciones/nuevas versiones facilitadas por SONY, toda la documentación impresa, online o electrónica relativa al software, y todos los archivos de datos creados mediante el funcionamiento de dicho software (conjuntamente, el “SOFTWARE”).
SERVICIOS DE CONTENIDO
EL SOFTWARE PUEDE HABER SIDO DISEÑADO PARA SER UTILIZADO CON EL CONTENIDO DISPONIBLE A TRAVÉS DE UNO O VARIOS SERVICIOS DE CONTENIDO (“SERVICIO DE CONTENIDO”). EL USO DEL SERVICIO Y DEL CORRESPONDIENTE CONTENIDO ESTÁ SUJETO A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE SERVICIO DE ESE SERVICIO DE CONTENIDO. SI NO ACEPTA ESOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, SU UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE QUEDARÁ LIMITADA. Ud. reconoce y acepta que determinados contenidos y servicios disponibles a través del SOFTWARE podrán ser proporcionados por otros terceros sobre los que SONY no tiene ningún tipo de control. EL USO DE LOS SERVICIOS DE CONTENIDO EXIGE CONEXIÓN A INTERNET. LOS SERVICIOS DE CONTENIDO PODRÁN DEJAR DE PRESTARSE EN CUALQUIER MOMENTO. CONEXIÓN A INTERNET Y SERVICIOS DE TERCEROS Ud. reconoce y acepta que el acceso a determinadas prestaciones del SOFTWARE podrá exigir conexión a Internet de la que Ud. será el único responsable. Asimismo, será enteramente responsable del pago a terceros de las tarifas relativas a su conexión a Internet incluyendo, sin limitación alguna, las tarifas de los proveedores de Internet o de tiempo de uso. El funcionamiento del SOFTWARE podrá quedar limitado o restringido en función de las capacidades, el ancho de banda o las limitaciones técnicas de su conexión y servicio de Internet. El suministro, la calidad y la seguridad de dicha conexión a Internet son responsabilidad exclusiva del tercero que preste dicho servicio.
EXPORTACIÓN Y OTRA NORMATIVA
Ud. se obliga a cumplir con todas las normativas y restricciones en materia de exportación y reexportación que resulten de aplicación en la región o país donde Ud. reside, y se obliga asimismo a no transferir el SOFTWARE (o autorizar su transferencia) a un país prohibido o en contravención de lo estipulado por dichas normativas y restricciones.
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE no es infalible ni ha sido diseñado, fabricado o concebido para ser utilizado o revendido como equipo de control on-line en entornos peligrosos que requieran un funcionamiento a prueba de fallos, como en instalaciones nucleares, sistemas de navegación o comunicación aérea, sistemas de control del tráfico aéreo, equipos de soporte vital directo o sistemas armamentísticos, en los que el fallo del SOFTWARE podría provocar muertes, daños personales o graves daños materiales o medioambientales (las “ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO”). SONY, y todos y cada uno de los TERCEROS PROVEEDORES y sus respectivas filiales excluyen específicamente cualquier garantía, obligación o condición, expresa o implícita, sobre la idoneidad del SOFTWARE para el desarrollo de ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS SOBRE EL SOFTWARE Ud. reconoce y acepta que la utilización del SOFTWARE será por su cuenta y riesgo exclusivamente y que Ud. será el responsable de su uso. El SOFTWARE se proporciona “TAL CUAL,” sin garantías, obligaciones o condiciones de ningún tipo. SONY Y TODOS Y CADA UNO DE LOS TERCEROS PROVEEDORES (a los efectos de esta Cláusula, SONY y los TERCEROS PROVEEDORES se denominarán conjuntamente “SONY”) EXCLUYEN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS, OBLIGACIONES O CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, NO INFRACCIÓN Y ADECUACIÓN A UN FIN CONCRETO. SONY NO GARANTIZA NI ESTABLECE NINGÚN TIPO DE CONDICIÓN O MANIFESTACIÓN EN EL SENTIDO DE QUE (A) LAS FUNCIONES CONTENIDAS EN EL SOFTWARE SE AJUSTARÁN A SUS REQUISITOS O SERÁN ACTUALIZADAS, (B) EL SOFTWARE FUNCIONARÁ CORRECTAMENTE, ESTARÁ LIBRE DE ERRORES O SUS POSIBLES FALLOS SERÁN CORREGIDOS, (C) EL SOFTWARE NO DAÑARÁ NINGÚN OTRO SOFTWARE, HARDWARE O DATOS, (D) EL SOFTWARE, LOS SERVICIOS DE RED (INCLUYENDO INTERNET) O LOS PRODUCTOS (DISTINTOS DEL SOFTWARE) DE LOS QUE DEPENDE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE SEGUIRÁN ESTANDO DISPONIBLES, O NO EXPERIMENTARÁN INTERRUPCIONES O MODIFICACIONES, Y (E), CON RESPECTO AL USO O A LOS RESULTADOS DEL USO DEL SOFTWARE, SONY NO GARANTIZA NI ESTABLECE NINGÚN TIPO DE CONDICIÓN O MANIFESTACIÓN EN CUANTO A SU EXACTITUD, PRECISIÓN, FIABILIDAD O CUALQUIER OTRO ASPECTO. NINGUNA INFORMACIÓN O INDICACIÓN FACILITADA VERBALMENTE O POR ESCRITO POR SONY O POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SONY SERÁ CONSTITUTIVA DE UNA GARANTÍA, OBLIGACIÓN O CONDICIÓN NI AMPLIARÁ EN MODO ALGUNO EL ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA. EN CASO DE QUE EL SOFTWARE RESULTE DEFECTUOSO, UD. ASUMIRÁ EL COSTE ÍNTEGRO DE TODOS LOS TRABAJOS DE REVISIÓN, REPARACIÓN O SUBSANACIÓN QUE RESULTEN NECESARIOS. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES PODRÍAN NO SERLE DE APLICACIÓN. 58ES STR-DN1070 4-583-748-26(1)
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
NI SONY NI NINGUNO DE LOS TERCEROS PROVEEDORES (a los efectos de esta Cláusula, SONY y los TERCEROS PROVEEDORES se denominarán conjuntamente “SONY”) SERÁN RESPONSABLES POR CUALESQUIERA DAÑOS DERIVADOS O EMERGENTES QUE PUEDAN RESULTAR DE LA INFRACCIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL O NEGLIGENCIA, O EN APLICACIÓN DEL PRINCIPIO DE RESPONSABILIDAD OBJETIVA O DE CUALQUIER OTRO PRINCIPIO JURÍDICO EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN ALGUNA, CUALESQUIERA DAÑOS DERIVADOS DE PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE UTILIZACIÓN DEL SOFTWARE O CUALQUIER HARDWARE RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL USUARIO, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS. EN TODO CASO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE SONY DERIVADA DE CUALQUIER DISPOSICIÓN DEL PRESENTE EULA ESTARÁ LIMITADA AL IMPORTE EFECTIVAMENTE ABONADO POR EL PRODUCTO. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DERIVADOS O EMERGENTES, POR LO QUE LA EXCLUSIÓN DISPUESTA ANTERIORMENTE PODRÍA NO SERLE DE APLICACIÓN.
ACUERDO COMPLETO, RENUNCIA Y NULIDAD PARCIAL
Este EULA junto con la política de privacidad de SONY, en la versión vigente de estos documentos en cada momento, constituyen el acuerdo completo entre Ud. y SONY con respecto al SOFTWARE. La omisión por parte de SONY en el ejercicio o exigencia de cualquier derecho o disposición de este EULA no constituirá una renuncia a dicho derecho o disposición. Si alguna disposición del presente EULA es declarada inválida o inaplicable, esa disposición se aplicará en la medida máxima de lo permitido por ley con el fin de mantener el espíritu de este EULA, y las disposiciones restantes permanecerán vigentes en todos sus términos.
LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no será de aplicación a este EULA. El presente EULA se regirá por las leyes de Japón, sin remisión a las normas sobre conflictos de leyes. Los conflictos derivados de este EULA estarán sujetos a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Distrito de Tokio, Japón, y las partes acuerdan someterse a la jurisdicción de dicho tribunal. ACCIONES LEGALES Sin perjuicio de cualquier disposición en sentido contrario contenida en este EULA, Ud. reconoce y acepta que cualquier contravención o incumplimiento de este EULA por parte de Ud. ocasionará un daño irreparable a SONY, con respecto al cual sería insuficiente una indemnización monetaria. En consecuencia, Ud. acepta que SONY podrá solicitar las medidas judiciales y cautelares que considere necesarias o convenientes en tales circunstancias. Asimismo, SONY podrá adoptar las medidas legales y técnicas que se precisen para evitar cualquier contravención de este EULA y/o velar por su cumplimiento incluyendo, sin limitación alguna, el cese inmediato de su uso del SOFTWARE si SONY considera, a su elección exclusiva, que Ud. está infringiendo o pretende infringir este EULA. Estas acciones legales son adicionales a cualesquiera otras de las que SONY pueda disponer conforme a Derecho, en virtud de los principios de equidad o el contrato. RESOLUCIÓN Sin perjuicio del resto de derechos que le asisten, SONY podrá resolver este EULA si Ud. incumple cualquiera de sus términos y condiciones. En caso de producirse tal resolución, Ud. deberá dejar de utilizar el SOFTWARE y destruir todas sus copias. MODIFICACIÓN SONY SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE EULA A SU ELECCIÓN EXCLUSIVA PUBLICANDO UN AVISO EN LA PÁGINA WEB DESIGNADA POR SONY, ENVIÁNDOLE UNA NOTIFICACIÓN A LA DIRECCIÓN DE E-MAIL QUE HAYA FACILITADO, COMUNICÁNDOSELO COMO PARTE DEL PROCESO A TRAVÉS DEL CUAL UD. OBTENGA NUEVAS VERSIONES/ACTUALIZACIONES O POR CUALQUIER OTRA FORMA DE NOTIFICACIÓN LEGALMENTE PREVISTA. Si no está conforme con la modificación, deberá ponerse en contacto inmediatamente con SONY para recibir las instrucciones pertinentes. Si sigue utilizando el SOFTWARE tras la fecha de efectos de la correspondiente notificación, se entenderá que ha aceptado la modificación y que se obliga a su cumplimiento. 59ES STR-DN1070 4-583-748-26(1) Información adicional FUNCIÓN DE ACTUALIZACIÓN AUTOMÁTICA SONY o los TERCEROS PROVEEDORES podrán actualizar o modificar el SOFTWARE de forma automática para diversos fines como, a título enunciativo, el perfeccionamiento de funciones de seguridad, la corrección de errores y la mejora de funciones, tanto en el momento en que Ud. interactúe con los servidores de SONY o de dichos terceros como en cualquier otro momento. Dichas actualizaciones o modificaciones podrán eliminar o cambiar la naturaleza de las características u otros aspectos del SOFTWARE incluyendo, sin limitación alguna, las funciones que Ud. utilice habitualmente. Ud. reconoce y acepta que tales actividades podrán realizarse a elección exclusiva de SONY y que SONY podrá exigirle que instale o acepte totalmente tales actualizaciones o modificaciones para poder seguir utilizando el SOFTWARE. Cualquier actualización/modificación se considerará y constituirá parte integrante del SOFTWARE a los efectos del presente EULA. Al aceptar el presente EULA, Ud. presta su consentimiento para que se lleve a cabo dicha actualización/modificación. TERCEROS BENEFICIARIOS Cada uno de los TERCEROS PROVEEDORES se considerará expresamente un tercero beneficiario de las disposiciones de este EULA relativas a su SOFTWARE y, en consecuencia, tendrá derecho a exigir su cumplimiento. Si necesita cualquier aclaración con respecto al presente EULA, diríjase a SONY por escrito a través de la dirección de contacto de la región o país correspondiente. Copyright © 2014 Sony Corporation. 60ES STR-DN1070 4-583-748-26(1)
ManualFacil