CYBER-SHOT DSC-RX100 - Cámara compacta SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-RX100 SONY en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital compacta |
| Sensor | Sensor CMOS Exmor de 20,2 MP |
| Objetivo | Objetivo ZEISS Vario-Sonnar T* 24-70 mm f/1.8-2.8 |
| Pantalla | Pantalla LCD de 3 pulgadas, 1,23 millones de puntos |
| Vídeo | Grabación de vídeo Full HD 1080p a 60 fps |
| ISO | Rango ISO 125-12800 (ampliable hasta 25600) |
| Conectividad | Wi-Fi, NFC |
| Fuente de alimentación | Batería de litio-ion NP-BX1 |
| Dimensiones aproximadas | 102 x 58 x 35 mm |
| Peso | 213 g (con batería y tarjeta de memoria) |
| Funciones principales | Modo automático, modo manual, modo escena, HDR, panorama |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el objetivo con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa de Sony |
| Información general | Ideal para fotógrafos aficionados y profesionales, compacto y ligero |
| Seguridad | Evitar la exposición al agua y al calor excesivo, no desmontar |
Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-RX100 SONY
Descarga las instrucciones para tu Cámara compacta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-RX100 - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-RX100 de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-RX100 SONY
Español Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”) La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de atención al cliente.
- Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara. Comprobación de los artículos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas.
- Batería recargable NP-BX1 (1)
- Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11 (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
- Correa para muñeca (1)
- Adaptador para correa de bandolera (2) (Para colocar la correa de bandolera (se vende por separado) se utilizan adaptadores de correa de bandolera, como se muestra en la ilustración.)
- Manual de instrucciones (este manual) (1)
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-RX100 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
- No desmonte el producto.
- No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
- No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
- No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
- No la incinere ni la arroje al fuego.
- No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
- Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
- Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
- Mantenga la batería seca.
- Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
- Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de ca Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. [ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Identificación de las partes A Botón del disparador B Dial de modo (Auto. inteligente)/ (Automático superior)/ (Programa auto.)/ (Priorid. abertura)/ (Prior. tiempo expos.)/ (Exposición manual)/ (Recuperar memoria)/ (Película)/ (Toma de barrido)/ (Selección escena) C Para tomar imagen: Palanca W/T (zoom) Para visualizar: Palanca de índice/Zoom de reproducción D Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF E Lámpara de alimentación/carga F Botón ON/OFF (Alimentación) G Flash
- No cubra el flash con los dedos.
- Cuando se utiliza el flash, el flash asoma de repente automáticamente.
Micrófono Gancho para correa Anillo de control Objetivo Altavoz Detector de luz Pantalla LCD Botón Fn (Función) Botón MOVIE (Película) Conector micro USB Botón MENU Rueda de control T Botón (Reproducción) U Botón / (Guía en la cámara/ Eliminar) V Ranura de inserción de la batería W Palanca de expulsión de la batería X Agujero roscado para el trípode Y Lámpara de acceso Z Ranura de tarjeta de memoria wj Microtoma HDMI wk Tapa de la batería/tarjeta de memoria
- Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería 1 Abra la tapa. la batería. 2 Inserte
- Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
- El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
Carga de la batería Lámpara de alimentación/carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga o carga detenida temporalmente porque la cámara no se encuentra dentro del rango de temperatura apropiado Para clientes en EE.UU. y Canadá Cable de alimentación Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá la cámara al adaptador de alimentación de ca 1 Conecte (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). el adaptador de alimentación de ca a la toma 2 Conecte de corriente de la pared. Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
- Apague la cámara mientras carga la batería.
- Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
- Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
- Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
- Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
- Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
- Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared.
- Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos. x Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 155 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado). Notas
- El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
x Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Notas
- Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado. – No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un mal funcionamiento. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador. – No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o un ordenador modificado. x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y reproducir Duración de la batería
Número de imágenes Tomar (imágenes fijas) Ver (imágenes fijas) Notas
- El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
- El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
- El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está ajustado a [Mostrar toda info.]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo). – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
- La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones siguientes: – Grabar ajuste: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH) – Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (29 min (minuto)), pulse el botón MOVIE (Película) otra vez para continuar tomando. Funciones de toma tales como el zoom no estarán disponibles. x Suministro de alimentación A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). De esta forma, no tendrá que preocuparse de que la batería se agote cuando esté tomando imágenes durante periodos de tiempo prolongados o cuando la cámara esté conectada a un televisor u ordenador. Se puede tomar imágenes y reproducir sin una batería en la cámara.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte
- Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido. 3 Cierre la tapa.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria Memory Stick PRO Duo
Para Para películas imágenes fijas (Mark2 solamente) Tarjeta de memoria SDHC (Clase 4 o más rápida) ES (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSD (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSDHC (Clase 4 o más rápida)
- En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente: A: “Memory Stick Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Tarjeta SD D: Tarjeta de memoria microSD Notas
- Cuando utilice “Memory Stick Micro” o tarjetas de memoria microSD con esta cámara, asegúrese de utilizar el adaptador apropiado. x Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Notas
- No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso (página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria.
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Lámpara de alimentación/carga (verde) Seleccione elementos: b/B Ajuste el valor numérico de fecha y hora: v/V/ / Ajuste: z el botón ON/OFF (Alimentación). 1 Pulse Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
- Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. que está seleccionado [Intro] en la pantalla, 2 Compruebe después pulse z en la rueda de control. un lugar geográfico deseado siguiendo las 3 Seleccione instrucciones en pantalla, después pulse z. [Horario verano:], fecha y [Formato fecha:], 4 Ajuste después pulse z.
- Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. que está seleccionado [Intro], después 5 Compruebe pulse z.
Toma de imágenes fijas/películas No cubra el flash. Botón del disparador Palanca W/T (zoom)
Dial de modo : Auto. inteligente : Película MOVIE W: alejar con zoom T: acercar con zoom Toma de imágenes fijas el botón del disparador hasta la mitad para 1 Pulse enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador
el botón del disparador a fondo para tomar una 2 Pulse imagen. Toma de películas el botón MOVIE (Película) para comenzar a 1 Pulse grabar.
- Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
- Pulse el botón del disparador para tomar imágenes fijas mientras continúa grabando la película. el botón MOVIE otra vez para detener la 2 Pulse grabación. Notas
- No levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
- Cuando utilice la función del zoom mientras toma una película, se grabará el sonido del funcionamiento de la cámara. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
- Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente. Visualización de imágenes W: alejar con zoom T: acercar con zoom Rueda de control Fn (Función) (Reproducción)
(Borrar) Seleccione imágenes: B (siguiente)/b (anterior) o gire la rueda de control Ajuste: z el botón (Reproducción). 1 Pulse
- Puede cambiar el modo de visualización entre imagen fija y películas seleccionando MENU t 1 t [Selec. im. fija/pelíc.]. x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) de la rueda de control o girando la rueda de control. Pulse z en el centro de la rueda de control para ver películas. x Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón / (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z.
x Rotación de una imagen 16 Pulse el botón Fn (Función). x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Visionado de la guía Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada.
(Guía en la cámara) Guía en la cámara La cámara visualiza explicaciones para los elementos de MENU y los valores de los ajustes. 1 Pulse el botón MENU. el elemento de MENU deseado, después 2 Seleccione pulse el botón / (Guía en la cámara). Consejo para la toma de imagen La cámara visualiza consejos para la toma de imagen para el modo de toma seleccionado. el botón 1 Pulse toma.
(Guía en la cámara) en modo de el consejo para la toma de imagen 2 Seleccione deseado, después pulse z en la rueda de control. Se visualiza el consejo para la toma de imagen.
- Puede desplazar la pantalla utilizando v/V y cambiar los consejos para la toma de imagen utilizando b/B.
Presentación de otras funciones Las otras funciones se pueden realizar utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc. x Rueda de control DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en la pantalla. (Modo flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas. (Compensar exp./Creatividad fotográfica): Le permite ajustar el brillo de la imagen. Le permite cambiar [Desenf. del fondo], [Brillo], [Color], [Vividez] y [Efecto de foto] cuando el modo de toma está ajustado a [Auto. inteligente] o [Automático superior]. (Modo manejo): Le permite utilizar el autodisparador y el modo de toma con ráfaga. z (Enfoque seguido): La cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque automáticamente incluso cuando el motivo se está moviendo. x Botón Fn (Función)
Le permite registrar siete funciones e invocar esas funciones cuando hace la toma. 1 Pulse el botón Fn (Función). 2 Seleccione la función deseada utilizando el botón Fn (Función) o b/B de la rueda de control. 3 Seleccione el valor del ajuste girando la rueda de control o el anillo de control. x Anillo de control Las funciones favoritas se pueden asignar al anillo control; al hacer la toma, los ajustes establecidos se pueden cambiar simplemente girando el anillo de control. x Elementos del menú Menú de toma de imágenes fijas Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de las imágenes fijas. Relación de aspecto Selecciona la relación de aspecto para las imágenes fijas. Calidad Ajusta la calidad de imagen para las imágenes fijas. Panorama: tamaño Selecciona el tamaño de las imágenes panorámicas. Panorama: dirección Ajusta la dirección de toma para las imágenes panorámicas. Modo manejo Ajusta el modo de manejo, tal como para la toma continua. Modo flash Establece los ajustes del flash. Modo de enfoque Selecciona el método de enfoque. Selecciona el área de enfoque. Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. Sonrisa/Detec. cara Selecciona la detección de caras y hace varios ajustes automáticamente. Ajusta el accionamiento automático del obturador para cuando se detecta una sonrisa. Analiza la escena cuando se captura una cara y guarda otra imagen con una composición más impresionante. ISO Ajusta la sensibilidad luminosa. Modo medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Compensac. flash Ajusta la intensidad del destello del flash. Balance blanco Ajusta los tonos de color de una imagen. DRO/HDR automát. Compensa automáticamente el brillo y contraste.
Estilo creativo Selecciona el procesamiento de imagen deseado. Efecto de foto Toma imágenes fijas con una textura única para el efecto deseado. Ofrece una imagen acercada con zoom de mayor calidad que con el zoom digital. Zoom digital Ofrece imágenes acercadas con zoom de mayor aumento que con Zoom Imag. Clara. RR Exp.Larga Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1/3 s (segundo) o más. RR ISO Alta Ajusta el procesamiento de reducción de ruido para toma de imágenes de alta sensibilidad. Iluminador AF Ajusta el iluminador AF, que proporciona luz en entornos oscuros para facilitar el enfoque. SteadyShot Ajusta SteadyShot. Rango color Cambia la gama de colores reproducibles. Consejos de toma Accede a todos los consejos para la toma de imagen. Inscribir fecha Ajusta si debe grabarse la fecha de una toma en la imagen fija. Selección escena Selecciona ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas condiciones de escena. Recuperar memoria Selecciona los ajustes que usted quiere invocar cuando el dial de modo está ajustado a [Recuperar memoria]. Memoria Registra los modos o ajustes de la cámara deseados. Menú de toma de película Formato de archivo Selecciona el formato de archivo de película. Grabar ajuste Selecciona el tamaño del fotograma de película grabado. Tamaño imgn(Dual Rec) Ajusta el tamaño de la imagen fija tomada cuando se graba una película. SteadyShot Ajusta SteadyShot. Grabación de sonido Ajusta si debe grabarse audio cuando se toma una película. Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de película. Película Selecciona el modo de exposición de acuerdo con el motivo o el efecto.
Menú personalizado Reducción ojos rojos Reduce el efecto ojos rojos causado por el flash. Línea de cuadrícula Ajusta la visualización de una línea de cuadrícula para permitir la alineación con el contorno de una estructura. Rev.automática Visualiza la imagen capturada después de la toma. Ajusta la revisión automática. Botón DISP (monitor) Ajusta los modos de visualización en pantalla que se pueden seleccionar pulsando DISP en la rueda de control. Nivel de resalte Realza el contorno de las gamas de enfoque con un color específico. Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte. Asigna las funciones deseadas al anillo de control. Visual. anillo de control Ajusta si debe visualizarse una animación cuando se utiliza el anillo de control. Botón de función Personaliza las funciones visualizadas cuando se pulsa el botón Fn (Función). Función botón central Asigna las funciones deseadas al botón central.
Función botón izquierdo Asigna las funciones deseadas al botón izquierdo. Función botón derecho Asigna las funciones deseadas al botón derecho. Asistencia MF Visualiza una imagen ampliada cuando se enfoca manualmente. Tiempo aumento enfoq. Ajusta el tiempo que será mostrada la imagen en forma ampliada. Seguimiento prior. cara Ajusta si deben seguirse las caras como prioridad cuando se hace el seguimiento. Registro de rostros Registra o cambia la persona a la que se dará prioridad en el enfoque. Menú de reproducción
Selec. im. fija/pelíc. Selecciona el formato de visualización para imágenes. Borrar Elimina una imagen. Diapositivas Muestra una presentación de diapositivas. Índice imágenes Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. Visionado 3D Conecta con un televisor compatible con 3D y permite ver imágenes 3D. Proteger Protege las imágenes. Especific. Impresión Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija. Efecto de foto Añade varias texturas a las imágenes. Ajustes de volumen Ajusta el volumen. Visualización reprod. Ajusta cómo reproducir una imagen grabada en retrato. Menú de Herramienta tarjeta memoria Formatear Formatea la tarjeta de memoria. Número archivo Ajusta el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes fijas y películas. Cambia la carpeta seleccionada para almacenar imágenes. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva para almacenar imágenes fijas y películas (MP4). Recuperar BD imág. Recupera el archivo de base de datos de imágenes y habilita la grabación y reproducción. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación restante de películas y el número de imágenes fijas que se pueden grabar en la tarjeta de memoria.
Menú de ajustes del reloj Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora, y el horario de verano. Configuración área Ajusta el lugar de utilización. Menú de ajustes Inicio menú Ajusta la posición predeterminada del cursor en el menú en el elemento principal o en el último elemento seleccionado. Guía del dial de modo Activa o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma). Brillo LCD Ajusta el brillo de la pantalla. Hora inicio ahorro ener. Ajusta el tiempo hasta que la cámara se apaga automáticamente. Resolución HDMI Ajusta la resolución cuando se conecta la cámara a un televisor HDMI.
CTRL.POR HDMI
Controla la cámara desde un televisor que admite “BRAVIA” Sync. Ajustes de carga* Ajusta la función de carga de la cámara cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi. Conexión USB Ajusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUN Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador utilizando una conexión USB. Alimentación USB Ajusta si debe suministrarse alimentación utilizando una conexión USB. Señales audio Ajusta el sonido de operación de la cámara. Versión Visualiza la versión del software de la cámara. Idioma Selecciona el idioma. Sensor caída Ajusta la función [Sensor caída]. Modo demostración Ajusta la reproducción de demostración de una película a activado o desactivado. Inicializar Restablece los ajustes a sus valores predeterminados.
- Aparece cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi (se vende por separado) en la cámara. Instalación de “PlayMemories Home” (Windows) El software incorporado “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Puede tomar o reproducir imágenes en esta cámara aunque no instale “PlayMemories Home”, sin embargo, necesitará “PlayMemories Home” para importar películas AVCHD a su ordenador. 1 Conecte la cámara a un ordenador. Windows 7: [Equipo] t icono de cámara t icono de 2 soporte t Haga doble clic en [PMHOME.EXE] Windows XP/Vista: [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME] t Haga doble clic en [PMHOME.EXE] las instrucciones de la pantalla para completar la 3 Siga instalación.
- “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, visite la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Características de “PlayMemories Home” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de “PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”.
- Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y visualizarlas.
- Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma en una visualización de calendario.
- Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimir las imágenes, enviar imágenes por correo electrónico, y cambiar la fecha y hora de toma.
- Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
- Puede crear un disco de películas AVCHD importadas a un ordenador. (Función adicional)
Instalación de “Image Data Converter” “Image Data Converter” le permite desarrollar imágenes RAW. el software en la URL siguiente e instálelo 1 Descargue en su ordenador. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ x Características de “Image Data Converter” Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “Image Data Converter”.
- Puede editar imágenes RAW utilizando múltiples funciones de corrección, tales como curva de tono o nitidez.
- Puede ajustar imágenes utilizando el balance blanco, abertura y Estilo creativo, etc.
- Puede guardar en su ordenador imágenes fijas visualizadas y editadas. Hay dos formas de guardar imágenes RAW: guardarlas y dejarlas como datos RAW o guardarlas en un formato de archivo de uso general.
- Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se toman con esta cámara.
- Puede clasificar las imágenes en cinco niveles.
- Puede ajustar el nivel de color. Para otros detalles, consulte Ayuda en “Image Data Converter”. Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Image Data Converter] t [Ayuda] t [Image Data Converter Ver.4]. Página de soporte técnico “Image Data Converter” (Solamente en inglés) http://www.sony.co.jp/ids-se/
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas Tamaño de imagen: L: 20M Cuando [Relación de aspecto] está ajustado a [3:2]*
Capacidad 2 GB Calidad Estándar 295 imágenes Fina 170 imágenes RAW & JPEG 58 imágenes RAW 88 imágenes
- Cuando el [Relación de aspecto] está ajustado a algo distinto de [3:2], puede grabar más imágenes que las mostradas arriba. (Excepto cuando [Calidad] está ajustado a [RAW].) x Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta aproximadamente 2 GB (h (hora), min (minuto)) Capacidad 2 GB Grabar ajuste 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 10 min
- El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de calidad/tamaño de imagen. Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara
- Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, compruebe las marcas siguientes en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
- Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realística. Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
- Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
- La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
- Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
- No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
- Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
- No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen. No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
- En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
- Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
- En un lugar expuesto a vibración basculante
- Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
- En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca del transporte No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Notas sobre la pantalla La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Notas acerca del flash
- No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él.
- Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un malfuncionamiento. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el recalentamiento Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas. Acerca de la carga de la batería Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento. Cargue la batería otra vez. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0) Exmor CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 20,9 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 20,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 3,6× Carl Zeiss Vario-Sonnar T* f = 10,4 mm – 37,1 mm (28 mm – 100 mm (equivalente a película de 35 mm)) F1,8 (W) – F4,9 (T) Mientras se toman películas (16:9): 29 mm – 105 mm* Mientras se toman películas (4:3): 36 mm – 128 mm*
- Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Estándar] SteadyShot: Óptico Control de exposición: Exposición automática, Prioridad a la abertura, Prioridad a la obturación, Exposición manual, Selección escena (13 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Sombra, Nublado, Incandescente, Fluorescente (Blanco cálido/Blanco frío/Blanco diurno/Luz diurna), Flash, Temperatura color/Filtro color, Personalizado Formato de señal: Para 1080 50i: Color PAL, normas CCIR, especificación HDTV 1080/50i, 1080/50p Para 1080 60i: Color NTSC, normas EIA, especificación HDTV 1080/60i, 1080/60p Formato de archivo: Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
- Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Películas (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales Soporte de grabación: “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,3 m a 17,1 m (W) Aprox. 0,55 m a 6,3 m (T)
[Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Microtoma HDMI Conector micro USB: Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Pantalla] Pantalla LCD: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT Número total de puntos: 1 228 800 puntos [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BX1, cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11, cc 5 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,5 W Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con CIPA): 101,6 mm × 58,1 mm × 35,9 mm (An/Al/Pr) Peso (cumple con CIPA) (incluyendo la batería NP-BX1, “Memory Stick Duo”): Aprox. 240 g Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible
Adaptador de alimentación de ca AC-UD10/UD11 Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 0,2 A Tensión de salida: cc 5 V 1 500 mA Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: AC-UD10: Aprox. 78 mm × 22 mm × 36 mm (An/Al/Pr) AC-UD11: Aprox. 70 mm × 33 mm × 36 mm (An/Al/Pr) Peso: AC-UD10: Aprox. 45 g AC-UD11: Aprox. 50 g Batería recargable NP-BX1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 1,89 A Capacidad: 4,5 Wh (1 240 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales
- Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”
- “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
- Mac y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
- El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
- Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
- La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
- Disfrute aún más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible).
Número de imagens Certifique-se de que o canto recortado está virado correctamente. Seleccionar imagens: B (seguinte)/b (anterior) ou rode a roda de controlo Regular: z Selecciona o rácio de aspecto para imagens fixas. Qualidade Define o modo de avanço, tal como para fotografia contínua. Modo flash Selecciona o método de focagem. Área focag. auto Selecciona a área de focagem. Selecciona o processamento de imagens desejado. Lista dicas fotografia Muda a pasta seleccionada para guardar imagens. Nova pasta Selecciona o idioma. Sensor Queda
ManualFacil